Coprire (to cover) is the verb you need every time something has to be put under a lid, a blanket, a sheet, a layer of snow, a coat of paint, or a polite silence. Morphologically it is a near-twin of aprire: a pure -ire verb (no -isc- infix), with a perfectly regular paradigm except for one stubborn irregularity — the past participle coperto. The same -rto family that gives aperto also gives offerto, sofferto, scoperto and coperto, and once you've memorised one of them you've essentially memorised all five.
The verb's etymology helps anchor the participle. Latin cooperire (co- + operire, "to close over completely") gave the modern infinitive coprire but kept the older Latin participle coopertus alive in the form coperto. That is also why the derivative scoprire ("to uncover, to discover") forms its participle as scoperto — the privative s- prefix attaches to the same stubborn root. You will see the -rto ending of coperto turn up everywhere, from weather reports (cielo coperto, "overcast sky") to restaurant bills (coperto, the "cover charge" you pay just for sitting down).
Indicativo presente
| Person | Form |
|---|---|
| io | copro |
| tu | copri |
| lui / lei / Lei | copre |
| noi | copriamo |
| voi | coprite |
| loro | coprono |
A perfectly regular pure -ire present — no -isc- infix. Stress falls on the stem in the singular and 3pl (còpro, còpri, còpre, còprono) and shifts to the ending in noi and voi (copriàmo, coprìte). Compare finire → finisco, finisci, finisce, finiscono: coprire does not behave that way. The same shape applies to its sisters — aprire, offrire, soffrire, scoprire, ricoprire — all rizotonic in singular and 3pl, all -isc-free.
Pronunciation note: the o in the stressed forms (copro, copri, copre, coprono) is a closed o [o], not the open o [ɔ] you hear in some dialects. Northern speakers tend toward [ɔ] in stressed open syllables; standard pronunciation is closed.
Copro sempre la pentola quando bolle l'acqua, così risparmio gas.
I always cover the pot when the water boils, that way I save gas.
Copri il bambino, fuori fa freddo.
Cover the kid up, it's cold outside.
La neve copre i tetti già da una settimana.
The snow has been covering the rooftops for a week now.
Copriamo le sedie del giardino prima del temporale.
Let's cover the garden chairs before the storm.
Le foglie autunnali coprono tutto il marciapiede.
The autumn leaves cover the entire sidewalk.
Imperfetto
| Person | Form |
|---|---|
| io | coprivo |
| tu | coprivi |
| lui / lei / Lei | copriva |
| noi | coprivamo |
| voi | coprivate |
| loro | coprivano |
Standard -ire imperfect endings (-ivo, -ivi, -iva, -ivamo, -ivate, -ivano) on the regular stem copr-. Used for past habits ("she always covered her shoulders in church"), background description ("the snow was covering the fields"), and ongoing action interrupted by another event.
Da bambino mi copriva sempre lei con la coperta della nonna.
When I was a kid she always tucked me in with grandma's blanket.
Una nebbia spessa copriva la valle quando siamo arrivati.
A thick fog was covering the valley when we arrived.
Passato remoto
| Person | Form |
|---|---|
| io | coprii (or copersi) |
| tu | copristi |
| lui / lei / Lei | coprì (or coperse) |
| noi | coprimmo |
| voi | copriste |
| loro | coprirono (or copersero) |
Two parallel paradigms, both grammatical — and both directly mirroring the situation in aprire. The regular weak forms (coprii, coprì, coprirono) are the contemporary default and the only forms most speakers would actively produce. The strong alternative (copersi, coperse, copersero) — built on the same -rs- root that gives the participle coperto — is literary, found in older novels and in measured prose; you should recognise coperse in a 19th-century novel without flinching, but produce coprì yourself.
The grave accent on coprì (3sg) is mandatory. Without it, the form collapses into a non-word — copri belongs to the present indicative 2sg and the imperative tu, both with completely different meanings. Note also the double m in coprimmo (1pl passato remoto), which is what distinguishes the historical past from the present copriamo.
Coprì il volto dell'attore con un fazzoletto bianco prima di girare la scena.
He covered the actor's face with a white handkerchief before shooting the scene.
Quella notte una coltre di neve coperse l'intera città fino all'alba.
That night a blanket of snow covered the entire city until dawn. (literary)
Futuro semplice
| Person | Form |
|---|---|
| io | coprirò |
| tu | coprirai |
| lui / lei / Lei | coprirà |
| noi | copriremo |
| voi | coprirete |
| loro | copriranno |
Regular -ire future, built from coprir- + the standard endings. The 1sg and 3sg take the mandatory grave accent: coprirò, coprirà. No contracted stem — pure -ire verbs do not contract their futures the way avere → avrò or venire → verrò do.
Il nuovo tetto coprirà tutto il cortile, anche quando piove forte.
The new roof will cover the whole courtyard, even in heavy rain.
Coprirò io le spese del viaggio, non ti preoccupare.
I'll cover the travel expenses, don't worry.
Condizionale presente
| Person | Form |
|---|---|
| io | coprirei |
| tu | copriresti |
| lui / lei / Lei | coprirebbe |
| noi | copriremmo |
| voi | coprireste |
| loro | coprirebbero |
Hypothetical or polite "would cover." The orthographic trap is the usual Italian one: copriremmo (conditional, double m) versus copriremo (future, single m). Drop the accent on the 1sg and you have a non-word — coprirò is the future, coprirei is the conditional, no diacritic on the latter.
Coprirei volentieri il tuo turno, ma sabato sono di matrimonio.
I'd happily cover your shift, but I have a wedding on Saturday.
Al posto suo, coprirei subito la macchia con il sale grosso.
If I were her, I'd immediately cover the stain with coarse salt.
Congiuntivo presente
| Person | Form |
|---|---|
| (che) io | copra |
| (che) tu | copra |
| (che) lui / lei | copra |
| (che) noi | copriamo |
| (che) voi | copriate |
| (che) loro | coprano |
The three singulars collapse into copra — context (and explicit pronouns) disambiguate when needed. Note that copriamo does triple duty: it is the present indicative noi, the present subjunctive noi, and the noi imperative ("let's cover").
Bisogna che tu copra bene il forno prima di andare via.
You need to cover the oven properly before leaving.
Spero che la polizza copra anche i danni d'acqua.
I hope the policy also covers water damage.
Congiuntivo imperfetto
| Person | Form |
|---|---|
| (che) io | coprissi |
| (che) tu | coprissi |
| (che) lui / lei | coprisse |
| (che) noi | coprissimo |
| (che) voi | copriste |
| (che) loro | coprissero |
Standard imperfect-subjunctive endings on the regular stem. The voi form copriste is identical to the passato remoto copriste — context disambiguates.
Se la coperta coprisse anche i piedi, dormirei molto meglio.
If the blanket covered my feet too, I'd sleep a lot better.
Volevo che lui coprisse la pentola, non la padella.
I wanted him to cover the pot, not the pan.
Imperativo
| Person | Form |
|---|---|
| tu | copri |
| Lei (formal) | copra |
| noi | copriamo |
| voi | coprite |
| loro (formal pl.) | coprano |
Heavily used in everyday Italian — every Italian parent says copriti! (with the reflexive clitic) at least three times a winter. As always, the negative tu takes the infinitive: non coprire, never non copri. Clitics attach to the affirmative tu, noi, and voi imperatives, doubling the consonant in the case of mi, ti, ci, vi, lo, la, li, le: copriti, coprilo, copritele.
Copriti bene, c'è un vento gelido.
Bundle up — there's a freezing wind.
Non coprire la candela, altrimenti soffoca.
Don't cover the candle, otherwise it'll smother.
Copriamo il divano con un telo, sennò si rovina al sole.
Let's cover the couch with a sheet, otherwise the sun will ruin it.
Forme non finite
| Form | Italian |
|---|---|
| Infinito presente | coprire |
| Infinito passato | avere coperto |
| Gerundio presente | coprendo |
| Gerundio passato | avendo coperto |
| Participio passato | coperto |
The participle coperto is the only major irregularity in this verb. It belongs to the -rto family of irregular -ire participles — the same family that gives aperto:
| Infinitive | Participle | Meaning |
|---|---|---|
| aprire | aperto | opened |
| coprire | coperto | covered |
| scoprire | scoperto | uncovered, discovered |
| ricoprire | ricoperto | covered (again), held (a position) |
| offrire | offerto | offered |
| soffrire | sofferto | suffered |
These six together cover essentially every -rto participle a learner needs. Memorise them in a single sweep and the irregularity stops feeling irregular.
Avendo coperto il dolce con un canovaccio pulito, l'ho lasciato a riposare per un'ora.
Having covered the cake with a clean cloth, I let it rest for an hour.
Compound tenses (auxiliary: avere)
Coprire is transitive and takes avere as its auxiliary. The participle coperto stays invariable unless a direct-object pronoun precedes the verb, in which case it agrees with that pronoun in gender and number — the standard agreement rule for avere + ppp + preceding direct-object pronoun.
| Tense | io | tu | noi |
|---|---|---|---|
| Passato prossimo | ho coperto | hai coperto | abbiamo coperto |
| Trapassato prossimo | avevo coperto | avevi coperto | avevamo coperto |
| Trapassato remoto | ebbi coperto | avesti coperto | avemmo coperto |
| Futuro anteriore | avrò coperto | avrai coperto | avremo coperto |
| Condizionale passato | avrei coperto | avresti coperto | avremmo coperto |
| Congiuntivo passato | abbia coperto | abbia coperto | abbiamo coperto |
| Congiuntivo trapassato | avessi coperto | avessi coperto | avessimo coperto |
Ho coperto le piante con la plastica, dovrebbero resistere al gelo.
I covered the plants with plastic, they should hold up to the frost.
Le ho coperte tutte, le aiuole — non si vede neanche una foglia.
I covered them all, the flowerbeds — you can't even see a leaf.
Coprirsi: the reflexive
The reflexive coprirsi is heavily used and means "to cover oneself" — typically to put on warm clothes. It is what Italian mothers and grandmothers say all winter. As a reflexive, it takes essere in compound tenses and the participle agrees with the subject.
Mi sono coperta bene, ma faceva ancora un freddo cane.
I (fem.) bundled up properly, but it was still freezing.
Copriti la testa, sennò ti viene il mal d'orecchi.
Cover your head, or you'll get an earache.
The reflexive can also describe something becoming covered on its own: il cielo si è coperto ("the sky has clouded over"), a stock weather expression you will hear on every forecast.
Il cielo si è coperto all'improvviso, sembra che stia per piovere.
The sky has suddenly clouded over, it looks like rain is coming.
Derivatives: scoprire, ricoprire, riscoprire
Three high-frequency derivatives all conjugate identically to coprire — same paradigm, same -rto participle, same auxiliary:
- scoprire ("to uncover, to discover") — participle scoperto. The privative s- prefix reverses the action. Ho scoperto un ristorante meraviglioso ("I've discovered a wonderful restaurant"). See scoprire for the full paradigm.
- ricoprire ("to cover again" or "to occupy a position/role") — participle ricoperto. Both literal and metaphorical. Ricopre la carica di sindaco da dieci anni ("He has held the office of mayor for ten years").
- riscoprire ("to rediscover") — participle riscoperto. Common in cultural and culinary discourse: riscoprire le tradizioni, riscoprire un autore dimenticato.
Ricopre il ruolo di amministratore delegato dal 2019.
She has held the role of CEO since 2019.
Ho riscoperto i romanzi di Calvino dopo vent'anni.
I rediscovered Calvino's novels after twenty years.
Set phrases worth memorising
- coprire le spese — to cover the costs
- coprire un turno — to cover a (work) shift
- coprire un ruolo / una carica — to hold a role / an office
- coprire una distanza — to cover a distance
- cielo coperto — overcast sky (weather forecast standard)
- a tutta copertura / coperto da assicurazione — fully insured
- coperto (noun) — cover charge at a restaurant
- a coperto — covered, sheltered (especially for outdoor seating)
- mettersi al coperto — to take cover
Il prezzo della cena include il coperto di tre euro a persona.
The dinner price includes the three-euro cover charge per person.
Mettiamoci al coperto, sta cominciando a grandinare.
Let's take cover, it's starting to hail.
Common mistakes
❌ Ho coprito la pentola.
Incorrect — the participle is irregular, never regularised.
✅ Ho coperto la pentola.
Correct — coperto is the irregular -rto participle.
❌ Io coprisco il divano d'inverno.
Incorrect — coprire is a pure -ire verb without the -isc- infix. The -isc- pattern belongs to capire, finire, preferire.
✅ Io copro il divano d'inverno.
Correct — pure -ire verbs conjugate without -isc-.
❌ Sono coperto la macchina con un telo.
Incorrect — coprire is transitive and takes avere, not essere.
✅ Ho coperto la macchina con un telo.
Correct — avere is the auxiliary for transitive coprire.
❌ La pentola è coperto.
Incorrect — coperto here is an adjective and must agree with pentola (feminine).
✅ La pentola è coperta.
Correct — coperta agrees with the feminine subject.
❌ Non copri il fuoco!
Incorrect — negative tu imperatives use the infinitive.
✅ Non coprire il fuoco!
Correct — non + infinitive for negative tu commands.
Key takeaways
Pure -ire verb (no -isc-): copro, copri, copre, copriamo, coprite, coprono. Same group as aprire, partire, dormire, sentire; opposite to capire, finire, preferire.
Irregular -rto participle: coperto. Memorise it as part of the family — aperto, coperto, scoperto, ricoperto, offerto, sofferto — and the irregularity stops being a memory burden.
Two passato-remoto paradigms: regular coprii / coprì / coprirono (modern default) and literary copersi / coperse / copersero (recognise but rarely produce).
Three voices: transitive (copro la pentola), reflexive (mi copro la testa / il cielo si è coperto), and as a stand-in for to cover (a cost, a shift, a role).
The mandatory companion is scoprire — same paradigm, opposite meaning. Drilling them as antonyms — copro/scopro, ho coperto/ho scoperto, coprirò/scoprirò — is the fastest way to make both stick permanently.
Now practice Italian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Open the Italian course →Related Topics
- Aprire: Full ConjugationA1 — Complete paradigm of aprire (to open) — a regular pure -ire verb everywhere except the past participle, where it carries the irregular -rto pattern shared with offerto, coperto, sofferto, scoperto.
- Scoprire: Full ConjugationA2 — Complete paradigm of scoprire (to discover, to uncover) — formed from the privative s- prefix on coprire, with the same pure -ire conjugation and the irregular participle scoperto.
- Presente: Regular -ire Verbs (Pure Subgroup)A1 — How to conjugate the 'pure' subgroup of -ire verbs in the present indicative — a small but high-frequency closed list of verbs that follow the basic -ire endings without the -isco infix.
- Chiudere: Full ConjugationA2 — Complete paradigm of chiudere (to close, to shut) — a strong -ere verb with the -si passato remoto, irregular -so participle chiuso, and a wide spread of figurative uses.