Not: Bu derste yeni bir dilbilgisi yapısı olan “–rağmen” (despite/even though) kullanımı tanıtıldı. Farklı cümle yapılarında “…ya rağmen” ifadesi, beklenmedik durumlar karşısında zıtlık kurarak sonucu vurgulamak için kullanılır; örneğin “Yağmura rağmen, dışarı çıktım” cümlesinde görüldüğü gibi.

Breakdown of Not: Bu derste yeni bir dilbilgisi yapısı olan “–rağmen” (despite/even though) kullanımı tanıtıldı. Farklı cümle yapılarında “…ya rağmen” ifadesi, beklenmedik durumlar karşısında zıtlık kurarak sonucu vurgulamak için kullanılır; örneğin “Yağmura rağmen, dışarı çıktım” cümlesinde görüldüğü gibi.

olmak
to be
bu
this
bir
a
kullanmak
to use
yeni
new
için
for
farklı
different
görmek
to see
cümle
the sentence
ifade
the expression
yağmur
the rain
beklenmedik
unexpected
çıkmak
to go out
durum
the situation
dışarı
outside
gibi
like
sonuç
the result
örneğin
for example
tanıtmak
to introduce
ders
the lesson
not
the note
-a
to
vurgulamak
to emphasize
-te
in
-nda
in
kurmak
to establish
–rağmen
despite/even though
kullanım
the usage
…ya rağmen
despite/even though
zıtlık
the contrast
rağmen
despite/even though
-sinde
in
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Not: Bu derste yeni bir dilbilgisi yapısı olan “–rağmen” (despite/even though) kullanımı tanıtıldı. Farklı cümle yapılarında “…ya rağmen” ifadesi, beklenmedik durumlar karşısında zıtlık kurarak sonucu vurgulamak için kullanılır; örneğin “Yağmura rağmen, dışarı çıktım” cümlesinde görüldüğü gibi.

What does the -rağmen suffix mean, and how is it used in Turkish sentences?
The -rağmen suffix roughly translates to "despite" or "even though" in English. It is attached to a noun (typically in its dative form—example: yağmur becomes yağmura) to indicate that something happens even though an adverse or unexpected condition exists. This construction helps to establish a contrast between what might be expected and what actually occurs.
What is the difference between using the suffix -rağmen and the expression ...ya rağmen?

Both the suffix -rağmen and the expression ...ya rağmen serve the same purpose of showing contrast or an unexpected outcome. The primary difference is in their construction: • Using -rağmen involves directly attaching the suffix to a noun (with the necessary case ending), as in yağmura rağmen. • The expression ...ya rağmen is a more explicit form that can be used in sentence constructions to emphasize the unexpected result. In practice, both forms are interchangeable in meaning, though stylistic or structural preferences in a sentence might lead a speaker or writer to choose one form over the other.

In the example sentence "Yağmura rağmen, dışarı çıktım", what role does the dative case play?
In this sentence, yağmur (meaning rain) takes the dative case, changing into yağmura, before the suffix -rağmen is added. In Turkish, when attaching -rağmen to a noun, the noun typically appears in a case (often the dative) that fits grammatically with the following reasoning. Hence, yağmura rağmen literally means "despite the rain", setting up the condition that contrasts with the actual action "dışarı çıktım" (I went outside).
Are there specific rules or patterns that dictate when to use -rağmen in Turkish?

Yes, there are some general guidelines: • -rağmen is used to express contrast or an outcome that goes against expectations. • The noun to which it is attached must usually adopt a case ending (often the dative) appropriate for the construction. • It is typically positioned at the beginning of a clause (or sentence) to set up the condition for contrast, followed by the main clause that presents the unexpected result. These rules help learners clearly indicate that the result happens despite an unfavorable or contrasting circumstance.

Can -rağmen be used directly with verbs or adjectives, or is it limited to noun phrases?
-rağmen is primarily used with noun phrases. Its function is to indicate that, despite a particular condition or circumstance (expressed by a noun in its proper form), a different outcome occurs. It is not attached directly to verbs or adjectives. Instead, the construction involves a noun representing the condition (with a suitable case ending) followed by -rağmen to express the contrast, after which the main clause (often containing a verb) continues with the result.