| the particle | частица |
| zhe | же |
| the surprise | удивление |
| the irritation | раздражение |
| New grammar topic: the particle “же” helps show surprise or irritation. | Новая грамматическая тема: частица «же» помогает показать удивление или раздражение. |
| The particle “же” is not always translated; it makes speech more interesting and clear. | Частица «же» не всегда переводится, она делает речь более интересной и понятной. |
| You do know that we have a meeting today. | Ты же знаешь, что сегодня у нас встреча. |
| after all | же |
| Don’t be nervous; it’s just a short conversation, after all. | Не нервничай, это же только короткий разговор. |
| the voice | голос |
| the tension | напряжение |
| to go away | проходить |
| The exam takes place in the big hall. | Экзамен проходит в большом зале. |
| When I hear her calm voice, my tension goes away at once. | Когда я слышу её спокойный голос, моё напряжение сразу проходит. |
| however | же |
| to bother | мешать |
| The noisy street prevents me from falling asleep. | Шумная улица мешает мне засыпать. |
| others | другим |
| The teacher explains the rule to other students. | Учитель объясняет правило другим студентам. |
| His voice, however, sounds loud, and this sometimes bothers others. | Его голос же звучит громко, и это иногда мешает другим. |
| sociable | общительный |
| My brother is very sociable and easily finds new friends. | Мой брат очень общительный и легко находит новых друзей. |
| shy | стеснительный |
| the interlocutor | собеседник |
| His sister is more shy, but she listens attentively to the person she is talking to. | Его сестра более стеснительная, зато она внимательно слушает собеседника. |
| the character | характер |
| Such a character helps her understand when someone is having a hard time. | Такой характер помогает ей понимать, когда кому‑то трудно. |
| the father | отец |
| My father works in an office. | Мой отец работает в офисе. |
| completely | совсем |
| I am not bored at home at all. | Мне совсем не скучно дома. |
| to joke | шутить |
| My father has a completely different character; he jokes even at serious meetings. | У моего отца совсем другой характер, он шутит даже на серьёзных встречах. |
| the humor | юмор |
| His sense of humor sometimes helps us in difficult moments. | Его юмор иногда помогает нам в сложные моменты. |
| not allowed | нельзя |
| In winter one must not ride a bicycle on the highway. | Зимой нельзя ездить на велосипеде по шоссе. |
| I also like to joke, but I try to feel when it is allowed and when it is not. | Я тоже люблю шутить, но стараюсь чувствовать, когда можно, а когда нельзя. |
| tidy | аккуратный |
| to write down | записывать |
| I write down new words in a notebook. | Я записываю новые слова в тетрадь. |
| the diary | дневник |
| I write new words in a diary every day. | Я пишу новые слова в дневник каждый день. |
| A tidy student writes down all the teacher’s explanations in a diary. | Аккуратный студент записывает все объяснения учителя в дневник. |
| absent-minded | рассеянный |
| An absent-minded student, however, often loses his notebook and forgets the homework. | Рассеянный студент же часто теряет тетрадь и забывает домашнее задание. |
| the rush | спешка |
| Sometimes a rush prevents me from calmly reading a book. | Иногда спешка мешает мне спокойно читать книгу. |
| the fact that | то, что |
| I like that we are free to speak Russian. | Мне нравится то, что мы свободны говорить по‑русски. |
| The teacher calmly reminds him that rushing and the fact that he is absent-minded only get in the way. | Учитель спокойно напоминает ему, что спешка и то, что он рассеянный, только мешают. |
| the silence | молчание |
| The evening silence in the kitchen is so pleasant when everyone is just drinking tea. | Вечернее молчание на кухне бывает таким приятным, когда все просто пьют чай. |
| best | лучший |
| This movie is the best. | Этот фильм лучший. |
| Sometimes it is in such silence that the best ideas appear. | Иногда именно в таком молчании появляются лучшие идеи. |
| more easily | легче |
| It is easier for me to read a book in the evening than in the morning. | Мне легче читать книгу вечером, чем утром. |
| I notice that in a cozy room people share their feelings more easily. | Я замечаю, что в уютной комнате люди легче делятся чувствами. |
| to cause | вызывать |
| mild | лёгкий |
| A light backpack doesn’t prevent me from walking in the park. | Лёгкий рюкзак не мешает мне гулять в парке. |
| Sometimes his words cause surprise, and sometimes mild irritation. | Иногда его слова вызывают удивление, иногда — лёгкое раздражение. |
| the girl | девушка |
| A girl is reading a book in the park. | Девушка читает книгу в парке. |
| harder | сложнее |
| Learning new words is harder than repeating old ones. | Учить новые слова сложнее, чем повторять старые. |
| the spectator | зритель |
| Every spectator laughed. | Каждый зритель смеялся. |
| to trust | доверять |
| It is harder for a shy girl to perform in front of spectators, but she is learning to trust herself. | Стеснительной девушке сложнее выступать перед зрителями, но она учится доверять себе. |
| to be wrong | ошибаться |
| Sometimes I make mistakes when I am in a hurry. | Иногда я ошибаюсь, когда спешу. |
| I try to trust friends who honestly say when I am wrong. | Я стараюсь доверять друзьям, которые честно говорят, когда я ошибаюсь. |
| to change | меняться |
| over time | со временем |
| Over time it becomes easier for me to speak Russian. | Со временем мне становится легче говорить по-русски. |
| Our teacher says that character can change and that a person changes over time. | Наш учитель говорит, что характер может меняться, и человек со временем меняется. |
| less | меньше |
| My house is smaller than that house. | Мой дом меньше, чем тот дом. |
| I see how my brother changes when he gets less nervous and listens more. | Я вижу, как мой брат меняется, когда он меньше нервничает и больше слушает. |
| the notice | объявление |
| On the notice on the door it was written that the meeting will be tomorrow and not today. | В объявлении на двери было написано, что встреча будет завтра, а не сегодня. |
| to be surprised | удивиться |
| I was surprised when I saw the price of the ticket. | Я удивился, когда увидел цену билета. |
| I didn’t notice this notice right away, and the teacher, of course, was surprised why I wasn’t there. | Я не сразу заметил это объявление, и учитель же удивился, почему меня не было. |
| A tidy room does not cause extra tension and helps to calmly prepare for lessons. | Аккуратная комната не вызывает лишнего напряжения и помогает спокойно готовиться к урокам. |
| the sense | чувство |
| Sometimes the feeling of tiredness prevents me from studying grammar. | Иногда чувство усталости мешает мне учить грамматику. |
| With a sociable interlocutor and a good sense of humor, it is easier for me to forget about tension. | С общительным собеседником и хорошим чувством юмора мне легче забыть про напряжение. |