| sleep | 睡眠suimin |
| while; as; in the course of | うち にuchi ni |
| to catch (a cold) | 引くhiku |
| I caught a cold yesterday, but I am okay now. | 昨日 は 風邪 を 引きました が、 いま は 大丈夫 です。kinou wa kaze o hikimashita ga, ima wa daijoubu desu. |
| As I tried to get enough sleep, I became less likely to catch a cold. | 十分な 睡眠 を 取る よう に して いる うち に、 風邪 を 引きにくく なりました。juubunna suimin o toru you ni shite iru uchi ni, kaze o hikinikuku narimashita. |
| electric fan | 扇風機senpuuki |
| on low; weakly | 弱くyowaku |
| Because it is cool today, I will turn the air conditioner down. | 今日 は すずしい です から、 冷房 を 弱く します。kyou wa suzushii desu kara, reibou o yowaku shimasu. |
| comfortably | 気持ちよくkimochiyoku |
| After doing sports, I take a refreshing shower and go to sleep. | スポーツ を した あと、 気持ちよく シャワー を 浴びて 寝ます。supootsu o shita ato, kimochiyoku shawaa o abite nemasu. |
| In summer, if I leave the fan on low while sleeping, my sleep feels better. | 夏 は 寝る とき、 扇風機 を 弱く つけて おく と 睡眠 が 気持ちよく なります。natsu wa neru toki, senpuuki o yowaku tsukete oku to suimin ga kimochiyoku narimasu. |
| within; while (it is still …) | うちuchi |
| On weekends I watch movies at home together with my family. | 週末 は うち で 家族 と 一緒 に 映画 を 見ます。shuumatsu wa uchi de kazoku to issho ni eiga o mimasu. |
| toothbrush | 歯ブラシhaburashi |
| towel | タオルtaoru |
| to panic; to rush | あわてるawateru |
| If I prepare my toothbrush and towel while it’s still morning, I don’t rush during the busy time. | 朝 の うち に 歯ブラシ と タオル を 準備して おく と、 忙しい 時間 に あわてません。asa no uchi ni haburashi to taoru o junbishite oku to, isogashii jikan ni awatemasen. |
| When I travel, I always put a toothbrush and a small towel in my bag. | 旅行 に 行く とき、 私 は 必ず 歯ブラシ と 小さい タオル を かばん に 入れます。ryokou ni iku toki, watashi wa kanarazu haburashi to chiisai taoru o kaban ni iremasu. |
| fan | 扇風機senpuuki |
| On summer nights, I sleep while listening to the sound of the fan. | 夏 の 夜 に は、 扇風機 の 音 を 聞きながら 寝ます。natsu no yoru ni wa, senpuuki no oto o kikinagara nemasu. |
| cool | 涼しくsuzushiku |
| In summer, I cool the room with a fan before doing my homework. | 夏 は 扇風機 を 使って 部屋 を 涼しく して から 宿題 を します。natsu wa senpuuki o tsukatte heya o suzushiku shite kara shukudai o shimasu. |
| to be able to keep | 保てるtamoteru |
| If you use a fan, I think you can keep the room cool without turning the air conditioner up high. | 扇風機 を 使えば、 冷房 を 強く しなくて も 部屋 を 涼しく 保てる と 思います。senpuuki o tsukaeba, reibou o tsuyoku shinakute mo heya o suzushiku tamoteru to omoimasu. |
| quality | 質shitsu |
| to improve; to raise | 上げるageru |
| listing particle | とかtoka |
| On weekends I study Japanese at places like the library or the park. | 週末 は 図書館 とか 公園 とか で 日本語 を 勉強します。shuumatsu wa toshokan toka kouen toka de nihongo o benkyoushimasu. |
| many; a lot | たくさんtakusan |
| There are many books in the library. | 図書館 に は たくさん 本 が あります。toshokan ni wa takusan hon ga arimasu. |
| Recently, many apps and books that improve sleep quality have come out. | 最近 は 睡眠 の 質 を 上げる アプリ とか 本 とか が たくさん 出て います。saikin wa suimin no shitsu o ageru apuri toka hon toka ga takusan dete imasu. |
| cookbook | 料理本ryouribon |
| sugar | 砂糖satou |
| salt | 塩shio |
| amount | 量ryou |
| If the amount of sugar is too high, you gain weight. | 砂糖 の 量 が 多すぎる と、 太ります。satou no ryou ga oosugiru to, futorimasu. |
| precisely | 正確 にseikaku ni |
| Please write your address accurately. | 住所 を 正確 に 書いて ください。juusho o seikaku ni kaite kudasai. |
| to measure | 量るhakaru |
| I measure the amount of rice every day for my health. | 私 は 健康 の ため に 毎日 ご飯 の 量 を 量ります。watashi wa kenkou no tame ni mainichi gohan no ryou o hakarimasu. |
| My mother measures the amounts of sugar and salt precisely while looking at a cookbook. | 母 は 料理本 を 見ながら、 砂糖 と 塩 の 量 を 正確 に 量ります。haha wa ryouribon o minagara, satou to shio no ryou o seikaku ni hakarimasu. |
| so that; in such a way that | よう にyou ni |
| So that I don't forget my homework, I put a note on my desk. | 宿題 を 忘れない よう に、 机 の 上 に メモ を 置きます。shukudai o wasurenai you ni, tsukue no ue ni memo o okimasu. |
| For my health, I try to cook in a way that doesn’t use too much sugar or salt. | 健康 の ため に、 砂糖 や 塩 を 入れすぎない よう に 料理 を 工夫して います。kenkou no tame ni, satou ya shio o iresuginai you ni ryouri o kufuushite imasu. |
| frozen food | 冷凍食品reitoushokuhin |
| to manage; to get by (with) | すませるsumaseru |
| Today I just had some convenience store bread for lunch. | 今日 は コンビニ の パン だけ で 昼ご飯 を すませました。kyou wa konbini no pan dake de hirugohan o sumasemashita. |
| while; during the time when | うち にuchi ni |
| recipe | レシピreshipi |
| to try | 試すtamesu |
| On busy days I sometimes just heat up frozen food for dinner, but while I still have time I also want to try new recipes from cookbooks. | 忙しい 日 は 冷凍食品 を 温める だけ で 晩ご飯 を すませること が あります が、 時間 が ある うち に 料理本 から 新しい レシピ も 試したい です。isogashii hi wa reitoushokuhin o atatameru dake de bangohan o sumaserukoto ga arimasu ga, jikan ga aru uchi ni ryouribon kara atarashii reshipi mo tameshitai desu. |
| and so on; things like | とかtoka |
| instant ramen | インスタントラーメンinsutantoraamen |
| On busy days, I just have instant ramen for dinner. | 忙しい 日 に は、 インスタントラーメン だけ で 晩ご飯 を すませます。isogashii hi ni wa, insutantoraamen dake de bangohan o sumasemasu. |
| nutrition | 栄養eiyou |
| If you eat only frozen food and instant ramen and such, you might not get enough nutrition. | 冷凍食品 とか インスタントラーメン とか ばかり 食べて いる と、 栄養 が 足りなく なる かも しれません。reitoushokuhin toka insutantoraamen toka bakari tabete iru to, eiyou ga tarinaku naru kamo shiremasen. |
| boyfriend | 彼氏kareshi |
| home | うちuchi |
| while | あいだaida |
| During the break, I memorize Japanese words. | 休憩 の あいだ に 日本語 の 単語 を 覚えます。kyuukei no aida ni nihongo no tango o oboemasu. |
| to watch the house | 留守番 を するrusuban o suru |
| On the weekend my boyfriend came over and watched the house while I went shopping. | 週末 に 彼氏 が うち に 来て くれて、 私 が 買い物 に 行って いる あいだ 留守番 を して くれました。shuumatsu ni kareshi ga uchi ni kite kurete, watashi ga kaimono ni itte iru aida rusuban o shite kuremashita. |
| to house-sit | 留守番 を するrusuban o suru |
| I have never stayed home alone to watch the house. | 私 は 一人 で 留守番 を したこと が ありません。watashi wa hitori de rusuban o shitakoto ga arimasen. |
| With my boyfriend, the most fun time is when we house-sit together while cooking, playing games, and so on. | 彼氏 と は、 料理 とか ゲーム とか を しながら 留守番 を する 時間 が 一番 楽しい です。kareshi to wa, ryouri toka geemu toka o shinagara rusuban o suru jikan ga ichiban tanoshii desu. |
| to improve | 上達するjoutatsusuru |
| practice partner | 練習相手renshuuaite |
| more and more | どんどんdondon |
| If you practice conversation in Japanese, your Japanese will quickly get better and better. | 日本語 で 会話 の 練習 を する と、 日本語 が どんどん 上手 に なります。nihongo de kaiwa no renshuu o suru to, nihongo ga dondon jouzu ni narimasu. |
| As my Japanese conversation improved, the time I spent talking with my practice partner became more and more fun. | 日本語 の 会話 が 上達する うち に、 練習相手 と 話す 時間 が どんどん 楽しく なって きました。nihongo no kaiwa ga joutatsusuru uchi ni, renshuuaite to hanasu jikan ga dondon tanoshiku natte kimashita. |
| to imitate | 真似するmanesuru |
| I practice by imitating the teacher’s pronunciation. | 私 は 先生 の 発音 を 真似して 練習します。watashi wa sensei no hatsuon o maneshite renshuushimasu. |
| If you have a practice partner, you can practice speaking by imitating news articles, drama lines, and so on, and your pronunciation also improves. | 練習相手 が いれば、 ニュース の 記事 とか ドラマ の 台詞 とか を 真似して 話す 練習 が できて、 発音 も 上達します。renshuuaite ga ireba, nyuusu no kiji toka dorama no serifu toka o maneshite hanasu renshuu ga dekite, hatsuon mo joutatsushimasu. |
| prevention | 予防yobou |
| hand washing | 手洗いtearai |
| I wash my hands every day to prevent colds. | 風邪 の 予防 の ため に、 毎日 手洗い を します。kaze no yobou no tame ni, mainichi tearai o shimasu. |
| deep breathing | 深呼吸shinkokyuu |
| frequently | こまめ にkomame ni |
| I try to drink water frequently. | 私 は こまめ に 水 を 飲む よう に して います。watashi wa komame ni mizu o nomu you ni shite imasu. |
| The doctor told me to wash my hands and take deep breaths frequently to prevent colds. | 医者 に は、 風邪 の 予防 の ため に、 手洗い と 深呼吸 を こまめ に する よう に 言われました。isha ni wa, kaze no yobou no tame ni, tearai to shinkokyuu o komame ni suru you ni iwaremashita. |
| to take a deep breath | 深呼吸 を するshinkokyuu o suru |
| stress | ストレスsutoresu |
| When I listen to music, my stress decreases a little. | 音楽 を 聞く と、 ストレス が 少し 減ります。ongaku o kiku to, sutoresu ga sukoshi herimasu. |
| When I take a deep breath when I’m nervous, it helps prevent stress and calms me a little. | 緊張した とき に 深呼吸 を する と、 ストレス の 予防 に も なって 少し 落ち着きます。kinchoushita toki ni shinkokyuu o suru to, sutoresu no yobou ni mo natte sukoshi ochitsukimasu. |
| lesson; extracurricular activity | 習い事naraigoto |
| ability to concentrate | 集中力shuuchuuryoku |
| I think concentration is important for studying. | 勉強 に は、 集中力 が 大事 だ と 思います。benkyou ni wa, shuuchuuryoku ga daiji da to omoimasu. |
| to feel; to have the impression | 気 が するki ga suru |
| I feel like I studied this problem before. | この 問題 は 前 に 勉強した 気 が します。kono mondai wa mae ni benkyoushita ki ga shimasu. |
| As I kept taking piano lessons, I felt my ability to concentrate gradually getting stronger. | ピアノ の 習い事 を 続けて いる うち に、 集中力 が 少しずつ 強く なって きた 気 が します。piano no naraigoto o tsuzukete iru uchi ni, shuuchuuryoku ga shizutsu tsuyoku natte kita ki ga shimasu. |
| concentration | 集中力shuuchuuryoku |
| In the library’s self-study room, I think I can maintain my concentration for a long time. | 図書館 の 自習室 なら、 長く 集中力 を 保てる と 思います。toshokan no jishuushitsu nara, nagaku shuuchuuryoku o tamoteru to omoimasu. |
| physical strength | 体力tairyoku |
| naturally | 自然 にshizen ni |
| to be acquired; to become second nature | 身 に つくmi ni tsuku |
| If you practice Japanese grammar little by little every day, it will naturally stick with you. | 日本語 の 文法 は、 毎日 少しずつ 練習すれば 自然 に 身 に つきます。nihongo no bunpou wa, mainichi sukoshizutsu renshuusureba shizen ni mi ni tsukimasu. |
| It’s said that if children do sports lessons, music lessons, and so on, they naturally gain concentration and physical strength. | 子供 の ころ に スポーツ の 習い事 とか 音楽 の 習い事 とか を する と、 集中力 や 体力 が 自然 に 身 に つく と 言われて います。kodomo no koro ni supootsu no naraigoto toka ongaku no naraigoto toka o suru to, shuuchuuryoku ya tairyoku ga shizen ni mi ni tsuku to iwarete imasu. |
| outer space | 宇宙uchuu |
| to love; be crazy about | 大好きdaisuki |
| I love Japanese. | 私 は 日本語 が 大好き です。watashi wa nihongo ga daisuki desu. |
| astronomy | 天文学tenmongaku |
| scientist | 科学者kagakusha |
| She loves outer space and says she wants to study astronomy in the future and become a scientist. | 彼女 は 宇宙 が 大好きで、 将来 は 天文学 を 勉強して 科学者 に なりたい と 言って います。kanojo wa uchuu ga daisukide, shourai wa tenmongaku o benkyoushite kagakusha ni naritai to itte imasu. |
| while; when (one is) | うちuchi |
| space | 宇宙uchuu |
| I often look at photos of outer space on the internet. | 私 は インターネット で 宇宙 の 写真 を よく 見ます。watashi wa intaanetto de uchuu no shashin o yoku mimasu. |
| telescope | 望遠鏡bouenkyou |
| interest | 興味kyoumi |
| I am interested in Japanese. | 私 は 日本語 に 興味 が あります。watashi wa nihongo ni kyoumi ga arimasu. |
| to have | 持つmotsu |
| I have a car. | 私 は 車 を 持って います。watashi wa kuruma o motte imasu. |
| They say that if you read books about space and look at stars with a telescope while you’re still a child, many people become interested in astronomy. | 子供 の うち に 宇宙 の 本 を 読んだり、 望遠鏡 で 星 を 見たり する と、 天文学 に 興味 を 持つ 人 が 多い そう です。kodomo no uchi ni uchuu no hon o yondari, bouenkyou de hoshi o mitari suru to, tenmongaku ni kyoumi o motsu hito ga ooi sou desu. |
| interview | インタビューintabyuu |
| elementary school student | 小学生shougakusei |
| When I was an elementary school student, I played in the park with my friends every day. | 小学生 の ころ、 毎日 公園 で 友達 と 一緒 に 遊びました。shougakusei no koro, mainichi kouen de tomodachi to issho ni asobimashita. |
| father | 父親chichioya |
| My father is an office worker, but on weekends he takes walks in the park together with the whole family. | 私 の 父親 は 会社員 です が、 週末 は 家族全員 と 一緒 に 公園 を 散歩します。watashi no chichioya wa kaishain desu ga, shuumatsu wa kazokuzenin to issho ni kouen o sanposhimasu. |
| to give as a present | プレゼントするpurezentosuru |
| I will give flowers to my mother as a present. | 私 は 母 に 花 を プレゼントします。watashi wa haha ni hana o purezentoshimasu. |
| passive form | 〜される〜sareru |
| This problem will be explained by the teacher in class. | この 問題 は 授業 で 先生 に 説明される。kono mondai wa jugyou de sensei ni setsumeisareru. |
| absorbedly; crazy about | 夢中 にmuchuu ni |
| I read a Japanese novel, completely absorbed in it. | 私 は 日本語 の 小説 を 夢中 に 読みました。watashi wa nihongo no shousetsu o muchuu ni yomimashita. |
| When I read an interview with a scientist, it said that when he was in elementary school his father gave him a telescope, and he became crazy about space. | 科学者 の インタビュー を 読んだら、 小学生 の とき に 父親 から 望遠鏡 を プレゼントされて 宇宙 に 夢中 に なった と 書いて ありました。kagakusha no intabyuu o yondara, shougakusei no toki ni chichioya kara bouenkyou o purezentosarete uchuu ni muchuu ni natta to kaite arimashita. |
| to take a walk | 散歩 を するsanpo o suru |
| pleasant | 気持ち いいkimochi ii |
| If I get up and take a walk while it’s still dark, the morning air feels really pleasant. | 暗い うち に 起きて 散歩 を する と、 朝 の 空気 が とても 気持ちいい です。kurai uchi ni okite sanpo o suru to, asa no kuuki ga totemo kimochiii desu. |
| within; while | うちuchi |
| impression; thoughts | 感想kansou |
| I write my impressions of the movie in my diary. | 私 は 日記 に 映画 の 感想 を 書きます。watashi wa nikki ni eiga no kansou o kakimasu. |
| Before I forget, I’ll write my thoughts about today’s class in my diary. | 忘れない うち に、 今日 の 授業 の 感想 を 日記 に 書いて おきます。wasurenai uchi ni, kyou no jugyou no kansou o nikki ni kaite okimasu. |
| to make it a habit to practice | 練習すること に するrenshuusurukoto ni suru |
| This week I will make it a rule to practice Japanese conversation at the library every day. | 今週 は 毎日 図書館 で 日本語 の 会話 を 練習すること に します。konshuu wa mainichi toshokan de nihongo no kaiwa o renshuusurukoto ni shimasu. |
| On weekends I’ve decided to practice by watching Japanese dramas and anime without subtitles. | 週末 は、 日本語 の ドラマ とか アニメ とか を 字幕 なし で 見て 練習すること に して います。shuumatsu wa, nihongo no dorama toka anime toka o jimaku nashi de mite renshuusurukoto ni shite imasu. |
| stretching | ストレッチsutoretchi |
| If you do stretches before exercising, your body feels more comfortable. | 運動 の 前 に ストレッチ を する と、 体 が 楽 に なります。undou no mae ni sutoretchi o suru to, karada ga raku ni narimasu. |
| to drop; to decline | 落ちるochiru |
| The book on the desk fell onto the carpet. | 机 の 上 の 本 が カーペット に 落ちました。tsukue no ue no hon ga kaapetto ni ochimashita. |
| to prevent | 予防するyobousuru |
| By exercising every day, I prevent illness. | 毎日 運動 を して、 病気 を 予防します。mainichi undou o shite, byouki o yoboushimasu. |
| to be useful | 役 に 立つyaku ni tatsu |
| The dictionary app is very useful for studying Japanese. | 辞書アプリ は 日本語 の 勉強 に とても 役 に 立ちます。jishoapuri wa nihongo no benkyou ni totemo yaku ni tachimasu. |
| Small habits like deep breathing or stretching are useful both for preventing your concentration from dropping and for your health. | 深呼吸 とか ストレッチ とか の 小さな 習慣 は、 集中力 が 落ちるの を 予防するの に も 健康 の ため に も 役に 立ちます。shinkokyuu toka sutoretchi toka no chiisana shuukan wa, shuuchuuryoku ga ochiruno o yobousuruno ni mo kenkou no tame ni mo yakuni tachimasu. |
| to clean | きれい に するkirei ni suru |
| I clean my room on the weekend. | 週末 に 部屋 を きれい に します。shuumatsu ni heya o kirei ni shimasu. |
| to come out; to appear | 出るderu |
| If I leave the house early, I will be on time for the meeting. | 早く 家 を 出れば、 会議 に 間に合います。hayaku ie o dereba, kaigi ni maniaimasu. |
| Before an interview, if I clean my teeth with a toothbrush and take a deep breath in front of the mirror, I feel a bit more confident. | 面接 の 前 に、 歯ブラシ を 使って 歯 を きれい に して、 鏡 の 前 で 深呼吸 を する と 少し 自信 が 出ます。mensetsu no mae ni, haburashi o tsukatte wa o kirei ni shite, kagami no mae de shinkokyuu o suru to sukoshi jishin ga demasu. |
| coming home | 帰りkaeri |
| On the way home from the company, I buy bread at the convenience store. | 会社 の 帰り に コンビニ で パン を 買います。kaisha no kaeri ni konbini de pan o kaimasu. |
| to cool | 涼しくするsuzushikusuru |
| I cool the room by using a fan. | 私 は 扇風機 を 使って 部屋 を 涼しく します。watashi wa senpuuki o tsukatte heya o suzushiku shimasu. |
| simply | 簡単 にkantan ni |
| Grammar practice exercises are easy to finish. | 文法 の 練習問題 は 簡単 に 終わります。bunpou no renshuumondai wa kantan ni owarimasu. |
| to finish; to get over with | 済ませるsumaseru |
| On days when I come home late because of overtime, I turn on the fan to cool the room and just heat up frozen food to finish dinner simply. | 残業 で 帰り が 遅い 日 は、 扇風機 を つけて 部屋 を 涼しく しながら、 冷凍食品 を 温めて 簡単 に 晩ご飯 を すませます。zangyou de kaeri ga osoi hi wa, senpuuki o tsukete heya o suzushiku shinagara, reitoushokuhin o atatamete kantan ni bangohan o sumasemasu. |
| to read again | 読み返すyomikaesu |
| I reread my diary before going to bed. | 日記 を 寝る前 に 読み返します。nikki o nerumae ni yomikaeshimasu. |
| way of putting in | 入れ方irekata |
| to realize | 気づくkizuku |
| I noticed a mistake in my homework. | 私 は 宿題 の 間違い に 気づきました。watashi wa shukudai no machigai ni kizukimashita. |
| As I reread the cookbook, I realized that even with the same sugar and salt, the taste changes depending on how you put them in. | 料理本 を 読み返す うち に、 同じ 砂糖 と 塩 で も 入れ方 で 味 が 変ること に 気づきました。ryourihon o yomikaesu uchi ni, onaji satou to shio de mo irekata de aji ga kawarukoto ni kizukimashita. |
| treat; refreshment | 差し入れsashiire |
| Last night, after working overtime, my senior brought cake as a treat, and I was very happy. | 昨夜 は 残業 の あと、 先輩 が 差し入れ の ケーキ を 持って 来て くれて、 とても 嬉しかった です。yuube wa zangyou no ato, senpai ga sashiire no keeki o motte kite kurete, totemo ureshikatta desu. |
| to be delighted; to be happy | 喜ぶyorokobu |
| While my younger brother and sister were watching the house alone, my boyfriend brought over a pizza as a treat, and everyone was happy. | 弟 と 妹 だけ で 留守番 を して いる うち に、 私 の 彼氏 が 差し入れ の ピザ を 持って 来て くれて、 みんな 喜びました。otouto to imouto dake de rusuban o shite iru uchi ni, watashi no kareshi ga sashiire no piza o motte kite kurete, minna yorokobimashita. |
| photo collection | 写真集shashinshuu |
| I borrowed a photo book of Japan at the library. | 図書館 で 日本 の 写真集 を 借りました。toshokan de nihon no shashinshuu o karimashita. |
| night sky | 夜空yozora |
| It is fun to look at the stars in the night sky in the mountains. | 山 で 夜空 の 星 を 見るの は 楽しい です。yama de yozora no hoshi o miruno wa tanoshii desu. |
| way of seeing; appearance | 見え方miekata |
| As I borrowed and read astronomy books and space photo collections from the library, the way I saw the stars in the night sky changed a bit. | 天文学 の 本 とか 宇宙 の 写真集 とか を 図書館 で 借りて 読む うち に、 夜空 の 星 の 見え方 が 少し 変わって きました。tenmongaku no hon toka uchuu no shashinshuu toka o toshokan de karite yomu uchi ni, yozora no hoshi no miekata ga sukoshi kawatte kimashita. |
| to do; to try | するsuru |
| I plan to exercise at home on the weekend. | 私 は 週末 に 家 で 運動 を する つもり です。watashi wa shuumatsu ni ie de undou o suru tsumori desu. |
| Even if the train is late, I try not to panic. | 電車 が 遅れて も、 あわてない よう に して います。densha ga okurete mo, awatenai you ni shite imasu. |
| food | 料理ryouri |
| I want to eat Japanese cuisine together with my friend. | 私 は 友達 と 一緒 に 日本 の 料理 を 食べたい です。watashi wa tomodachi to issho ni nihon no ryouri o tabetai desu. |
| At this restaurant, not only the taste but also the quality of the food is good. | この レストラン は 味 だけ で なく、 料理 の 質 も いい です。kono resutoran wa aji dake de naku, ryouri no shitsu mo ii desu. |
| energetic | 元気なgenkina |
| The energetic children play soccer in the park. | 元気な 子供たち は 公園 で サッカー を します。genkina kodomotachi wa kouen de sakkaa o shimasu. |
| The children raise their voices energetically in the park. | 子供たち は 公園 で 元気な 声 を 上げます。kodomotachi wa kouen de genkina koe o agemasu. |
| to cook | 作るtsukuru |
| I make simple dishes together with a friend on the weekend. | 週末 に 私 は 友達 と 一緒 に 簡単な 料理 を 作ります。shuumatsu ni watashi wa tomodachi to issho ni kantanna ryouri o tsukurimasu. |
| I cook dinner while looking at the recipe in the cookbook. | 私 は 料理本 の レシピ を 見ながら 晩ご飯 を 作ります。watashi wa ryouribon no reshipi o minagara bangohan o tsukurimasu. |
| to try (doing); to see | みるmiru |
| On the weekend, I will try watching a Japanese drama without subtitles. | 週末 に 日本語 の ドラマ を 字幕 なし で 見て みる。shuumatsu ni nihongo no dorama o jimaku nashi de mite miru. |
| I will try a new way of studying. | 新しい 勉強 の 方法 を 試して みます。atarashii benkyou no houhou o tameshite mimasu. |
| all day | 一日ichinichi |
| I study Japanese all day. | 一日 日本語 を 勉強します。ichinichi nihongo o benkyoushimasu. |
| I plan to study Japanese quietly at home all day today. | 今日 は 一日 うち で 静か に 日本語 を 勉強する つもり です。kyou wa ichinichi uchi de shizuka ni nihongo o benkyousuru tsumori desu. |
| to build up; to acquire | 身 に つくmi ni tsuku |
| If you write a diary every day, Japanese expressions will naturally stick with you. | 毎日 日記 を 書く と、 日本語 の 表現 が 自然 に 身 に つきます。mainichi nikki o kaku to, nihongo no hyougen ga shizen ni mi ni tsukimasu. |
| If you exercise every day, I think you naturally build up your physical strength. | 毎日 運動 を すれば、 体力 が 自然 に 身 に つく と 思います。mainichi undou o sureba, tairyoku ga shizen ni mi ni tsuku to omoimasu. |
| break; time off | 休みyasumi |
| I want to finish my work early before a day off. | 私 は 休み の 前 に 仕事 を 早め に 終わらせたい です。watashi wa yasumi no mae ni shigoto o hayame ni owarasetai desu. |
| interval; period | 間aida |
| During work I frequently drink water. | 仕事 の 間 に 水 を こまめ に 飲みます。shigoto no aida ni mizu o komame ni nomimasu. |
| During the break, I want to read Japanese novels at home. | 休み の 間 に うち で 日本語 の 小説 を 読みたい です。yasumi no aida ni uchi de nihongo no shousetsu o yomitai desu. |
| slowly; at leisure | ゆっくりyukkuri |
| On weekends I slowly read Japanese novels at home. | 週末 は 家 で 日本語 の 小説 を ゆっくり 読みます。shuumatsu wa ie de nihongo no shousetsu o yukkuri yomimasu. |
| to rest; to relax | 休むyasumu |
| Today I will finish work early and rest at home. | 今日 は 仕事 を 早め に 終わらせて、 家 で 休みます。kyou wa shigoto o hayame ni owarasete, ie de yasumimasu. |
| On my days off, I relax at home. | 休み の 日 は うち で ゆっくり 休みます。yasumi no hi wa uchi de yukkuri yasumimasu. |
| to relax | ゆっくりするyukkurisuru |
| After the exam ends, I will relax at a cafe with a friend. | 試験 が 終わったら、 友達 と カフェ で ゆっくり します。shiken ga owattara, tomodachi to kafe de yukkuri shimasu. |
| Today I’ll finish work early and relax at home. | 今日 は 仕事 を 早め に 済ませて、 家 で ゆっくり します。kyou wa shigoto o hayame ni sumasete, ie de yukkuri shimasu. |
| letter | 文字moji |
| I write Japanese characters in my notebook. | 私 は 日本語 の 文字 を ノート に 書きます。watashi wa nihongo no moji o nooto ni kakimasu. |
| When I put on my glasses, the way the letters on the blackboard look becomes clear. | 眼鏡 を かける と、 黒板 の 文字 の 見え方 が はっきり します。megane o kakeru to, kokuban no moji no miekata ga hakkiri shimasu. |
| important | 大切なtaisetsuna |
| Vegetables contain a lot of important nutrition for the body. | 野菜 に は 体 の ため に 大切な 栄養 が 多い です。yasai ni wa karada no tame ni taisetsuna eiyou ga ooi desu. |
| to interview | インタビュー を するintabyuu o suru |
| I plan to interview that actor. | 私 は その 俳優 に インタビューする つもり です。watashi wa sono haiyuu ni intabyuusuru tsumori desu. |
| I did an interview with a popular singer on yesterday’s program. | 昨日 の 番組 で 人気 の 歌手 に インタビュー を しました。kinou no bangumi de ninki no kashu ni intabyuu o shimashita. |
| near | 近く でchikaku de |
| I found a quiet café nearby. | 私 は 近く で 静かな カフェ を 見つけました。watashi wa chikaku de shizukana kafe o mitsukemashita. |
| I like taking walks near the river at night. | 私 は 夜 に 川 の 近く で 散歩 を するの が 好き です。watashi wa yoru ni kawa no chikaku de sanpo o suruno ga suki desu. |
| walk | 散歩sanpo |
| Morning walks feel good. | 朝 の 散歩 は 気持ち が いい です。asa no sanpo wa kimochi ga ii desu. |
| Taking a walk on a summer morning feels good. | 夏 の 朝 の 散歩 は 気持ち いい です。natsu no asa no sanpo wa kimochi ii desu. |
| to check; to look up | 調べるshiraberu |
| Before the trip, I will look up the map at the library in advance. | 旅行 の 前 に、 図書館 で 地図 を 調べて おきます。ryokou no mae ni, toshokan de chizu o shirabete okimasu. |
| Yesterday I looked up how to add sugar and salt in a cookbook. | 昨日 は 料理本 で 砂糖 と 塩 の 入れ方 を 調べました。kinou wa ryouribon de satou to shio no irekata o shirabemashita. |
| passing (an exam) | 合格goukaku |
| In order to pass, I study Japanese grammar every day. | 合格 の ため に、 毎日 日本語 の 文法 を 勉強します。goukaku no tame ni, mainichi nihongo no bunpou o benkyoushimasu. |
| My whole family was happy about my passing the exam. | 家族全員 は 私 の 合格 を 喜びました。kazokuzenin wa watashi no goukaku o yorokobimashita. |
| to fight | けんか を するkenka o suru |
| When I have a fight with a friend, we quickly make up by email. | 友達 と けんか を する と、 すぐ メール で 仲直りします。tomodachi to kenka o suru to, sugu meeru de nakanaorishimasu. |
| It is sad when I fight with important friends. | 大切な 友達 と けんか を する と、 悲しい です。taisetsuna tomodachi to kenka o suru to, kanashii desu. |