Spegnere (to extinguish, to turn off) is the verb you reach for every time a light, a fire, a TV, an oven, an engine, a phone, or a candle goes off. It is also one of the most pronunciation-trapped verbs in Italian: the stem alternates between -gn- (which is the palatal nasal /ɲ/, like the ñ in Spanish señor or the ny in English canyon) and -ng- (which is just n + g /ng/, no palatalisation). The two forms look similar on the page but sound completely different, and the alternation is not optional — it tracks the conjugational ending.
Add to that an irregular passato remoto (spensi) and an irregular past participle (spento), and you have a verb whose surface complexity belies its tractable underlying logic: spegnere belongs to the same -nsi/-nto family as vincere, piangere, and giungere. Once you internalise the stem alternation spegn- ↔ speng- and the diagnostic -nto participle, the whole paradigm becomes predictable.
There is also a regional alternative — spengere — used mainly in Tuscany and standard in some literary sources, including Manzoni. The infinitive spengere and its conjugation (spengo, spengi, spenge...) is essentially a different verb on the page, but it produces the same passato remoto (spensi) and the same participle (spento). In modern standard Italian, the spegnere infinitive form has won; spengere survives as a regional variant you should recognise but not use as a default.
Indicativo presente
| Person | Form | Pronunciation |
|---|---|---|
| io | spengo | /ˈspɛŋgo/ — speng-o, no palatal |
| tu | spegni | /ˈspeɲɲi/ — palatal /ɲɲ/ |
| lui / lei / Lei | spegne | /ˈspeɲɲe/ — palatal /ɲɲ/ |
| noi | spegniamo | /speɲˈɲamo/ — palatal /ɲɲ/, the i is silent |
| voi | spegnete | /speɲˈɲete/ — palatal /ɲɲ/ |
| loro | spengono | /ˈspɛŋgono/ — speng-o-no, no palatal |
This table is the single most important thing on the page. Spengo and spengono are speng- with /ng/ — the digraph -ng- sounds like English finger, with a clean n followed by a g. Spegni, spegne, spegniamo, spegnete are spegn- with /ɲɲ/ — the gn digraph is the palatal nasal, identical in sound to Spanish ñ or French gn in cognac. There is no separate g sound in spegnere; the gn is one indivisible sound.
In spegniamo, the i is purely orthographic — it tells you the gn is palatal, but you don't pronounce it as a separate vowel. Speg-nià-mo, three syllables, stress on the second.
Why the alternation? It is a morphological pattern that targets verbs whose stem ends in a palatal consonant: before the back vowels of the 1sg (-o), 3pl (-ono), and the singular/3pl subjunctive (-a, -ano), the palatal flips to a velar. The same pattern appears with palatal-lateral verbs — cogliere → colgo (but cogli), scegliere → scelgo (but scegli), togliere → tolgo (but togli) — and is loosely related to the -g- insertion in tenere → tengo and venire → vengo. Spegnere is the cleanest example of the palatal-nasal version of this rule.
Spengo sempre la luce quando esco da una stanza.
I always turn off the light when I leave a room.
Spegni la TV, ti ho detto cento volte di ascoltarmi.
Turn off the TV — I've told you a hundred times to listen to me.
Mio padre spegne il computer ogni sera, anche se gli dico di metterlo in standby.
My dad turns off the computer every evening, even though I tell him to put it on standby.
Spegniamo le candeline tutti insieme quando arriva la torta.
We blow out the candles all together when the cake arrives.
I pompieri spengono l'incendio in pochi minuti.
The firefighters put out the fire in a few minutes.
Imperfetto
| Person | Form |
|---|---|
| io | spegnevo |
| tu | spegnevi |
| lui / lei / Lei | spegneva |
| noi | spegnevamo |
| voi | spegnevate |
| loro | spegnevano |
Fully regular on the spegn- stem with palatal /ɲɲ/ throughout. All endings begin with e, so the palatal pronunciation is preserved everywhere. This is the workhorse for habitual extinguishing in the past — what you used to turn off as a kid, what someone was turning off when you walked in.
Da bambino spegnevo il televisore e mi mettevo a leggere.
As a kid I'd turn off the TV and start reading.
Mentre spegnevamo le candele, la nonna ha cominciato a cantare.
While we were blowing out the candles, grandma started singing.
Passato remoto
| Person | Form |
|---|---|
| io | spensi |
| tu | spegnesti |
| lui / lei / Lei | spense |
| noi | spegnemmo |
| voi | spegneste |
| loro | spensero |
The canonical -si pattern with the -gn- → -ns- shift. The 1sg, 3sg, and 3pl drop the palatal gn entirely and replace it with ns: spens-. The other three persons (tu, noi, voi) keep the regular spegn- stem with its palatal pronunciation.
Notice how completely the palatal disappears: spensi is /ˈspɛnsi/ — clean n, clean s, no /ɲ/ in sight. The stress falls on the first syllable: spèn-si, spèn-se, spèn-se-ro.
The Latin source is the late/popular Latin expingĕre "to extinguish" (a verb of disputed etymology, distinct from classical pingĕre "to paint"). Its strong perfect expinx- gave Italian spens-, with the -ks- → -ns- shift also seen in vinsi from vīcī; the supine in -ct- gave the participle spento.
Spense la candela e si addormentò all'istante.
He blew out the candle and fell asleep instantly.
I monaci spensero il fuoco e iniziarono la veglia notturna.
The monks put out the fire and began the night vigil.
Quando finalmente spense la radio, era già mezzanotte passata.
When she finally turned off the radio, it was already past midnight.
Futuro semplice
| Person | Form |
|---|---|
| io | spegnerò |
| tu | spegnerai |
| lui / lei / Lei | spegnerà |
| noi | spegneremo |
| voi | spegnerete |
| loro | spegneranno |
Regular on the spegn- stem with palatal /ɲɲ/ throughout. The thematic vowel is preserved (spegnere → spegner-ò) — there is no contraction. Note the obligatory grave accent on -ò: spegnerò, never spegnero.
Spegnerò il telefono per tutta la sera, ho bisogno di pace.
I'm going to turn off my phone for the whole evening — I need some peace.
A che ora spegneranno i lampioni stasera?
What time will they turn off the streetlamps tonight?
Condizionale presente
| Person | Form |
|---|---|
| io | spegnerei |
| tu | spegneresti |
| lui / lei / Lei | spegnerebbe |
| noi | spegneremmo |
| voi | spegnereste |
| loro | spegnerebbero |
Regular conditional. Watch the double m in spegneremmo — single-m spegneremo is the future ("we will turn off"), double-m spegneremmo is the conditional ("we would turn off"). The universal -ere conditional trap.
Spegnerei volentieri la sveglia e dormirei un'altra ora.
I'd happily turn off the alarm and sleep another hour.
Senza il vento non spegneremmo mai questo incendio.
Without the wind we'd never put out this fire. (here the wind is unhelpfully fanning the flames)
Congiuntivo presente
| Person | Form |
|---|---|
| (che) io | spenga |
| (che) tu | spenga |
| (che) lui / lei | spenga |
| (che) noi | spegniamo |
| (che) voi | spegniate |
| (che) loro | spengano |
Here the stem alternation comes back with full force. The three singular forms collapse into spenga (with /ng/, no palatal) — built on the same speng- stem as spengo. The 3pl spengano also takes the speng- stem with /ng/. But noi spegniamo and voi spegniate keep the palatal spegn- stem with /ɲɲ/, because the following vowel is i.
This means: in the congiuntivo presente, you switch stems three times across six forms — speng-, speng-, speng-, spegn-, spegn-, speng-. It looks complex but follows directly from the phonological rule: palatal /ɲ/ before i, /ng/ before a or o.
Voglio che tu spenga la luce prima di andare a letto.
I want you to turn off the light before going to bed.
Spero che spegniate i fornelli prima di uscire.
I hope you guys turn off the burners before leaving.
È necessario che spengano tutti i computer alla fine del turno.
It's necessary for them to turn off all the computers at the end of the shift.
Congiuntivo imperfetto
| Person | Form |
|---|---|
| (che) io | spegnessi |
| (che) tu | spegnessi |
| (che) lui / lei | spegnesse |
| (che) noi | spegnessimo |
| (che) voi | spegneste |
| (che) loro | spegnessero |
Regular on the spegn- stem with palatal /ɲɲ/ throughout — every ending starts with e, so the palatal pronunciation is preserved. The voi form spegneste is identical to the passato remoto voi form; context disambiguates.
Se spegnessi il telefono ogni tanto, vivresti meglio.
If you'd turn off your phone now and then, you'd live better.
Pensavo che avesse spento il forno, invece era ancora acceso.
I thought she had turned off the oven — actually it was still on.
Imperativo
| Person | Form |
|---|---|
| tu | spegni |
| Lei (formal) | spenga |
| noi | spegniamo |
| voi | spegnete |
| loro (formal pl.) | spengano |
The imperative is one of the most-used forms of spegnere in everyday speech: turn off the lights, turn off the TV, blow out the candles. The formal Lei form spenga uses the speng- stem (with /ng/), while informal tu spegni uses the spegn- stem (with /ɲɲ/). The negative tu form uses the infinitive: non spegnere il computer (don't turn off the computer).
Spegni la luce, per favore — voglio dormire.
Turn off the light, please — I want to sleep.
Signora, spenga il cellulare durante il decollo.
Ma'am, please turn off your cell phone during takeoff.
Spegnete tutto e venite a letto, è tardi.
Turn everything off and come to bed, it's late.
Forme non finite
| Form | Italian |
|---|---|
| Infinito presente | spegnere (regional: spengere) |
| Infinito passato | aver(e) spento |
| Gerundio presente | spegnendo |
| Gerundio passato | avendo spento |
| Participio passato | spento |
The participle spento is the second irregularity (after spensi). Same shape: the gn of the stem is replaced by -nt-. This is the -nto ending, the same pattern that gives vinto, pianto, giunto, dipinto.
The participle is also a high-frequency Italian adjective: spento "off, switched off, out, dim." A colore spento is a dull color; occhi spenti are lifeless eyes; un'atmosfera spenta is a flat, dreary atmosphere. The metaphorical extension from "extinguished" to "lifeless / dull" is one of those small windows into how Italian thinks about energy and presence.
Avendo spento tutte le luci, siamo finalmente andati a letto.
Having turned off all the lights, we finally went to bed.
Aveva uno sguardo spento, come se avesse perso ogni speranza.
She had a lifeless look, as if she'd lost all hope.
Compound tenses
Spegnere takes avere as its auxiliary in every compound tense — it's a transitive verb (you turn off something). The participle does not agree with the subject but agrees with a preceding direct-object pronoun.
| Tense | io | noi |
|---|---|---|
| Passato prossimo | ho spento | abbiamo spento |
| Trapassato prossimo | avevo spento | avevamo spento |
| Trapassato remoto | ebbi spento | avemmo spento |
| Futuro anteriore | avrò spento | avremo spento |
| Condizionale passato | avrei spento | avremmo spento |
| Congiuntivo passato | abbia spento | abbiamo spento |
| Congiuntivo trapassato | avessi spento | avessimo spento |
Hai spento il forno?
Did you turn off the oven?
Le candele? Le ho spente subito dopo la torta.
The candles? I blew them out right after the cake.
In the second example, spente agrees with the preceding pronoun le (feminine plural).
Reflexive: spegnersi
The reflexive spegnersi ("to go out, to die down, to fade") describes something that goes off by itself — a candle that burns out, a fire that dies down, a dream that fades. It conjugates exactly like spegnere with reflexive pronouns and the auxiliary essere in compound tenses (with full subject agreement).
Il fuoco si è spento da solo verso l'alba.
The fire went out on its own toward dawn.
La sua passione per la musica si è spenta dopo l'incidente.
His passion for music faded after the accident.
Il computer si spegne automaticamente dopo dieci minuti di inattività.
The computer turns off automatically after ten minutes of inactivity.
The figurative spegnersi is also a euphemistic Italian way of saying "to die," especially of someone going gently in old age: si è spento serenamente nella sua casa ("he passed away peacefully at home"). This usage is common in obituaries and respectful speech.
Etymology
From late/popular Latin expingĕre "to extinguish" — a verb of contested etymology, traditionally treated as distinct from classical pingĕre "to paint" (whose Italian descendant is dipingere). Whatever its origin, its strong perfect stem expinx- gave Italian spens- in the passato remoto, with the -ks- → -ns- shift also responsible for vinsi/vinse; the supine expinctum gave -nt- in the participle spento.
The competing infinitive spengere (with the same passato remoto and participle) reflects an alternative analogical generalisation: speakers built spengere directly on the spengo stem, the way prendere matches prendo. The spegnere form, however, reflects an older tradition where the infinitive carried the palatal even though the present 1sg/3pl flipped to /ng/. Modern standard Italian has codified spegnere as the preferred infinitive, with spengere surviving regionally and in older literary sources.
Idioms and collocations
Spegnere is at the heart of dozens of fixed expressions, ranging from the literal (turning things off) to the deeply metaphorical (extinguishing emotions and lives).
| Italian | English |
|---|---|
| spegnere la luce | to turn off the light |
| spegnere il fuoco / l'incendio | to put out the fire / blaze |
| spegnere la candela | to blow out the candle |
| spegnere le candeline | to blow out birthday candles |
| spegnere la TV / il computer / la radio | to turn off the TV / computer / radio |
| spegnere la sigaretta | to put out the cigarette |
| spegnere il motore | to turn off the engine |
| spegnere la sete | to quench thirst |
| spegnere ogni speranza | to extinguish all hope |
| spegnersi serenamente | to pass away peacefully (euphemism) |
| spegnere x candeline | to turn x years old (lit. "blow out x candles") |
Domenica spegne quarant'anni — le organizziamo una festa a sorpresa.
On Sunday she turns forty — we're throwing her a surprise party.
Quel bicchiere d'acqua fresca mi ha spento la sete.
That glass of cold water quenched my thirst.
La sua morte ha spento ogni speranza nella squadra.
His death extinguished all hope in the team.
Common mistakes
❌ Ho spegnuto la luce.
Incorrect — spegnere has an irregular participle.
✅ Ho spento la luce.
Correct — spento with -nto.
❌ Io spegno la candela.
Incorrect — the 1sg form takes the speng- stem with /ng/.
✅ Io spengo la candela.
Correct — spengo (with hard /ng/, no palatal).
❌ Loro spegnono le luci.
Incorrect — the 3pl form also takes the speng- stem.
✅ Loro spengono le luci.
Correct — spengono (with hard /ng/).
❌ Voglio che tu spegna la TV.
Incorrect — the singular subjunctive uses the speng- stem with -a.
✅ Voglio che tu spenga la TV.
Correct — spenga (with /ng/).
❌ Lui spegné il fuoco e uscì.
Incorrect — spegnere is irregular in the passato remoto.
✅ Lui spense il fuoco e uscì.
Correct — spense with -ns-.
❌ Le candele? Le ho spento.
Incorrect — when le precedes avere, the participle must agree.
✅ Le candele? Le ho spente.
Correct — spente agrees with the feminine plural le.
Key takeaways
Spegnere is the most pronunciation-sensitive verb in this paradigm group. Its single core fact is the stem alternation -gn- (palatal /ɲ/) ↔ -ng- (clean /ng/), conditioned by the following vowel:
- speng- before o and a: spengo, spengono, spenga, spengano
- spegn- before i and e: spegni, spegne, spegnete, spegniamo, spegnessi
On top of that, the standard -nsi/-nto irregularity gives the passato remoto spensi/spense/spensero and the past participle spento. The Tuscan / literary infinitive spengere coexists but is no longer the standard choice.
The reflexive spegnersi ("to go out, to fade, to die") is an essential satellite verb to internalise alongside the base — it appears constantly in obituaries (si è spento serenamente), in descriptions of dying fires, and in metaphors of fading passion.
For the broader -nsi/-nto class, see irregular passato remoto with -si pattern. Drilling spegnere together with vincere and giungere gives you the entire -ng-/-nc- micro-paradigm at once.
Now practice Italian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Open the Italian course →Related Topics
- Giungere: Full ConjugationB1 — Complete paradigm of giungere (to reach, arrive) — a formal-register motion verb that takes essere in compound tenses, follows the -si/-nto irregular pattern (giunsi/giunto), and anchors a productive family of compounds (raggiungere, aggiungere, congiungere).
- Vincere: Full ConjugationA2 — Complete paradigm of vincere (to win) — a regular -ere verb whose only true irregularities are a -si passato remoto (vinsi) built on the contracted -ns- stem and an irregular -nto past participle (vinto).
- Perdere: Full ConjugationA2 — Complete paradigm of perdere (to lose) — a regular-looking -ere verb with an irregular passato remoto (persi/perdei) that has two competing forms, and an irregular participle (perso) that coexists with the more formal perduto.
- Passato Remoto: The -si Pattern (Strong Perfects)B1 — The single most productive irregular pattern in the Italian passato remoto — one rule that conjugates dozens of high-frequency -ere verbs from prendere to scrivere to leggere.