| Question | Answer |
|---|---|
| nothing | nihil |
| enough | satis |
| the money | argentum |
| the purse | crumena |
| In the forum mother buys nothing, because she does not have enough money in her purse. | In foro mater nihil emit, quia non satis argenti in crumena habet. |
| how many | quot |
| anything | aliquid |
| to pay | solvere |
| Father asks: “How many coins do you have in your purse? Can you pay anything?” | Pater rogat: “Quot nummos in crumena habes? Potesne aliquid solvere?” |
| to change | mutare |
| Mother answers that she has few coins, but wants to change the money soon. | Mater respondet se paucos nummos habere, sed argentum mox mutare velle. |
| to take | accipere |
| Accept this advice and always tell the truth. | Accipe hoc consilium et veritatem semper dic. |
| remaining | reliquus |
| The merchant takes the money and gives the remaining coins to mother. | Mercator argentum accipit et reliquos nummos matri dat. |
| If we have enough money, we pay the price at once. | Si satis argenti habemus, pretium statim solvimus. |
| If there is nothing in the purse, we can buy nothing from the merchant. | Si nihil in crumena est, a mercatore nihil emere possumus. |
| something | aliquid |
| she herself | ipsa |
| to save | servare |
| Father says that preserving peace is better than fearing war. | Pater dicit pacem servare melius esse quam bellum timere. |
| The girl wants to buy something sweet, but she herself says that she ought to save the remaining coins. | Puella aliquid dulce emere cupit, sed ipsa dicit se reliquos nummos servare debere. |
| himself | ipse |
| The emperor himself wants to preserve peace. | Imperator ipse pacem servare vult. |
| Father himself returns to the shop so that he may change the money and pay the price. | Pater ipse ad tabernam redit, ut pecuniam mutet et pretium solvat. |
| the book | codex |
| the title | titulus |
| At school the female student opens a new book and reads the title of the first page. | In schola discipula codicem novum aperit et titulum primae paginae legit. |
| the line | linea |
| the mistake | mendum |
| to be hidden | latere |
| The boy says that something is hidden in the chest. | Puer dicit aliquid in cista latere. |
| Something is hidden in the chest. | Aliquid in cista latet. |
| The teacher says that the title is good, but that a small mistake is hidden in the second line. | Magister dicit titulum bonum esse, sed in secunda linea mendum parvum latere. |
| the ink | atramentum |
| The female student puts ink on the table and prepares the stylus. | Discipula atramentum in mensa ponit et stilum parat. |
| the wax | cera |
| to seal | claudere |
| The doorkeeper closes the city gate, because the night is dark. | Ianitor portam urbis claudit, quia nox obscura est. |
| the seal | sigillum |
| The mistress seals the letter with wax and places her seal on it. | Domina epistulam cera claudit et sigillum suum in ea ponit. |
| to copy | describere |
| Afterward the daughter takes her brother’s book and copies two lines. | Postea filia codicem fratris capit et duas lineas describit. |
| carefully | diligenter |
| The teacher warns the students to keep the ink carefully and to hold the books carefully. | Magistra discipulos monet ut atramentum bene servent et ut codices diligenter teneant. |
| diligent | diligens |
| to correct | corrigere |
| The female student carefully corrects the mistake. | Discipula mendum diligenter corrigit. |
| The teacher says that the female student is diligent, because she corrects the mistake quickly. | Magistra dicit discipulam diligentem esse, quia mendum cito corrigit. |
| less | minus |
| therefore | ideo |
| Heavy rain is falling; therefore the boys stay at home. | Pluvia gravis cadit; ideo pueri domi manent. |
| and not | nec |
| Mother buys neither bread nor cheese. | Mater nec panem nec caseum emit. |
| The boy is less diligent; therefore he copies the same mistake again and does not correct it at once. | Puer minus diligens est; ideo idem mendum iterum describit nec statim corrigit. |
| since | cum |
| When the night was dark, father lit the lamp. | Cum nox obscura esset, pater lucernam accendit. |
| too | nimis |
| The boy says that the water is too cold. | Puer dicit aquam nimis frigidam esse. |
| shorter | brevior |
| Since the title was too long, the teacher ordered it to be made shorter. | Cum titulus nimis longus esset, magister eum breviorem facere iussit. |
| The female student asks how many lines must be written in this book. | Discipula rogat quot lineae in hoc codice scribendae sint. |
| of | ex |
| all | omnis |
| Lucia | Lucia |
| Lucia takes her brother’s book and carefully corrects the mistakes. | Lucia codicem fratris capit et menda diligenter corrigit. |
| most diligent | diligentissimus |
| Marcus is the most diligent, because he corrects mistakes quickly. | Marcus diligentissimus est, quia menda cito corrigit. |
| most quickly | celerrime |
| The letter-carrier runs very quickly and carries a letter to the villa. | Tabellarius celerrime currit et epistulam ad villam portat. |
| Of all the students, Lucia is the most diligent, but Marcus writes the most quickly. | Ex omnibus discipulis Lucia diligentissima est, sed Marcus celerrime scribit. |
| shortest | brevissimus |
| This road to the forum is the shortest. | Haec via ad forum brevissima est. |
| clearest | clarissimus |
| The teacher shows the students a very clear example. | Magistra discipulis clarissimum exemplum ostendit. |
| This title is the shortest of all, but that one is the clearest. | Hic titulus omnium brevissimus est, ille autem clarissimus. |
| oldest | veterrimus |
| In the library the oldest book is kept in a large chest. | In bibliotheca codex veterrimus in cista magna servatur. |
| most beautiful | pulcherrimus |
| Of all the temples, this temple is the most beautiful. | Ex omnibus templis hoc templum pulcherrimum est. |
| The teacher says that the oldest book is also the most beautiful, because its wax and seal are still preserved. | Magister dicit codicem veterrimum pulcherrimum quoque esse, quia cera et sigillum eius adhuc servantur. |
| this one | hic |
| This is certainly true. | Hoc certe verum est. |
| fullest | plenissimus |
| The servant’s basket is very full, because he is carrying bread, cheese, and olives. | Sporta servi plenissima est, quia panem, caseum, et olivas portat. |
| that one | ille |
| This title is shorter than that one. | Hic titulus brevior est quam ille. |
| Of the two purses, this one is the fullest, but that one has less money. | Ex duabus crumenis haec plenissima est, sed illa minus argenti habet. |
| herself | ipsa |
| The teacher herself quickly corrects the mistake. | Magistra ipsa mendum cito corrigit. |
| to ask | interrogare |
| The doorkeeper asks the traveler: "What are you carrying in the bag?" | Ianitor viatorem interrogat: "Quid in sacculo portas?" |
| for | enim |
| Be silent; for the teacher is reading in the library. | Tacete; magister enim in bibliotheca legit. |
| best | optimus |
| If you are not sure, ask the teacher herself; for she often gives the best advice. | Si non es certus, magistram ipsam interroga; ipsa enim optimum consilium saepe dat. |
| easier | facilius |
| The students learn more easily in the library, because they are silent there. | Discipuli in bibliotheca facilius discunt, quia ibi tacent. |
| The students say that nothing is easier than correcting mistakes, if they have the best example before their eyes. | Discipuli dicunt nihil facilius esse quam menda corrigere, si exemplum optimum ante oculos habent. |
| most difficult | difficillimus |
| This sentence is the most difficult of all. | Haec sententia omnium difficillima est. |
| I, however, think that it is most difficult to copy a new word without a mistake, when the hand and mind are not calm enough. | Ego autem puto difficillimum esse verbum novum sine mendo describere, cum manus et mens satis quietae non sunt. |
| clearer | clarior |
| The sun is brighter today than yesterday. | Sol hodie clarior est quam heri. |
| Afterward mother opens the book at home, reads the title, and says that she has seen nothing clearer. | Postea mater domi codicem aperit, titulum legit, et dicit se nihil clarius vidisse. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io