Lesson 37

QuestionAnswer
why
どうしてdoushite
so much
そんな にsonna ni
explanatory particle
no
Why are you in such a hurry today?
どうして 今日きょう は そんなに いそいで いる んです か?doushite kyou wa sonnani isoide iru ndesu ka?
to oversleep
寝坊ねぼうするnebousuru
so
それでsorede
It is raining today. So I study Japanese at home.
今日きょう は あめ です。 それで、 いえ で 日本語にほんご を 勉強べんきょうします。kyou wa ame desu. sorede, ie de nihongo o benkyoushimasu.
meeting
わせmachiawase
I overslept. So I might be late for our meeting.
寝坊ねぼうしたん です。 それで、 わせ に おくれそう です。neboushitan desu. sorede, machiawase ni okuresou desu.
boarding area
noriba
The bus boarding area is in front of the station.
バス の  は えき の まえ に あります。basu no noriba wa eki no mae ni arimasu.
I don’t know where the bus boarding area at the station is; where is it?
えき の バス の  が からない んです が、 どこ です か?eki no basu no noriba ga wakaranai ndesu ga, doko desu ka?
road
道路どうろdouro
to be crowded
混雑こんざつするkonzatsusuru
The roads are crowded today, so the train is faster than the bus.
今日きょう は 道路どうろ が 混雑こんざつして いる ので、 バス より 電車でんしゃ の ほう が はやい んです。kyou wa douro ga konzatsushite iru node, basu yori densha no hou ga hayai ndesu.
to be congested
渋滞じゅうたいするjuutaisuru
On rainy days, the road in front of the station is often congested.
あめ の  は、 えき の まえ の 道路どうろ が 渋滞じゅうたいすること が おおい。ame no hi wa, eki no mae no douro ga juutaisurukoto ga ooi.
destination
目的地もくてきちmokutekichi
one hour
一時間いちじかんichijikan
It takes one hour to get from my house to the library.
わたし の いえ から 図書館としょかん まで 一時間いちじかん かかります。watashi no ie kara toshokan made ichijikan kakarimasu.
There was a traffic jam because of an accident, and it took as long as an hour to reach the destination.
事故じこ で 渋滞じゅうたいして いて、 目的地もくてきち まで 一時間いちじかん も かかった んです。jiko de juutaishite ite, mokutekichi made ichijikan mo kakatta ndesu.
crosswalk
横断歩道おうだんほどうoudanhodou
There was a car that didn’t stop in front of the crosswalk, and it was a little scary.
横断歩道おうだんほどう の まえ で まらない くるま が いて、 すこし こわかった んです。oudanhodou no mae de tomaranai kuruma ga ite, sukoshi kowakatta ndesu.
a little while ago
さっきsakki
I bought water at the convenience store a little while ago.
さっき コンビニ で みず を いました。sakki konbini de mizu o kaimashita.
signal
電波でんぱdenpa
to be able to call
電話でんわ できるdenwa dekiru
I can call my mother from here.
ここ なら、 はは に 電話でんわ できます。koko nara, haha ni denwa dekimasu.
A little while ago the signal was bad, so I couldn’t call my mother at the station.
さっき は 電波でんぱ が わるくて、 えき で はは に 電話でんわ できなかった んです。sakki wa denpa ga warukute, eki de haha ni denwa dekinakatta ndesu.
voicemail
留守電るすでんrusuden
to call back
かえorikaesu
to be left (a message)
はいhairu
There was a voicemail from my mother.
はは から 留守電るすでん が はいって いました。haha kara rusuden ga haitte imashita.
When I listened to my voicemail, there was a message from the teacher saying, “Please call me back later.”
留守電るすでん を いたら、 先生せんせい から 「あと で かえして ください」 と はいって いました。rusuden o kiitara, sensei kara 「ato de orikaeshite kudasai」 to haitte imashita.
to be able to contact
連絡れんらく できるrenraku dekiru
When I walked to a place with good reception, I was able to contact my friend.
電波でんぱ が いい ところ まで あるいたら、 友達ともだち に 連絡れんらく できました。denpa ga ii tokoro made aruitara, tomodachi ni renraku dekimashita.
set meal
定食ていしょくteishoku
This place has cheap and tasty set meals, so it is always crowded at lunchtime.
この みせ は 定食ていしょく が やすくて おいしい ので、 ひる は いつも 混雑こんざつして います。kono mise wa teishoku ga yasukute oishii node, hiru wa itsumo konzatsushite imasu.
inside the shop
店内てんないtennai
her
彼女かのじょkanojo
Yesterday I showed her the new travel plan.
昨日きのう わたし は 彼女かのじょ に あたらしい 旅行計画りょこうけいかく を せましたkinou watashi wa kanojo ni atarashii ryokoukeikaku o misemashita
there
そこsoko
It is quiet there.
そこ は しずか です。soko wa shizuka desu.
to meet up
わせ を するmachiawase o suru
I will meet up with a friend in front of the station tomorrow.
明日あした えき の まえ で 友達ともだち と わせ を します。ashita eki no mae de tomodachi to machiawase o shimasu.
The inside of the shop was quiet, so I met her there.
店内てんない が しずか だった ので、 彼女かのじょ と そこ で わせ を しました。tennai ga shizuka datta node, kanojo to soko de machiawase o shimashita.
to order
注文ちゅうもんするchuumonsuru
I’d like to order this pasta; do you still have it?
この パスタ を 注文ちゅうもんしたいんです が、 まだ あります か?kono pasuta o chuumonshitaindesu ga, mada arimasu ka?
sold out
しなshinagire
That cake is already sold out.
その ケーキ は もう 品切しなぎれ なんです。sono keeki wa mou shinagire nandesu.
to be able to take out
かえり できるmochikaeri dekiru
Can I also get pizza to go at this shop?
この みせ で は、 ピザ も かえり できます か?kono mise de wa, piza mo mochikaeri dekimasu ka?
sandwich
サンドイッチsandoitchi
If it’s sold out, I’ll order a sandwich I can take out.
品切しなぎれ なら、 かえり できる サンドイッチ を 注文ちゅうもんしますshinagire nara, mochikaeri dekiru sandoitchi o chuumonshimasu
full
満席まんせきmanseki
to get takeout
かえり に するmochikaeri ni suru
Because the shop was full, I decided to get a sandwich to go.
店内てんない が 満席まんせき だった ので、 サンドイッチ を かえり に しました。tennai ga manseki datta node, sandoitchi o mochikaeri ni shimashita.
Because the shop was full, I decided to get takeout.
店内てんない が 満席まんせき だった ので、 かえり に しました。tennai ga manseki datta node, mochikaeri ni shimashita.
payment
会計かいけいkaikei
Before paying, I get my credit card ready.
会計かいけい の まえ に、 クレジットカード を 準備じゅんびして おきます。kaikei no mae ni, kurejittokaado o junbishite okimasu.
please
ねがいしますonegaishimasu
The clerk said, “Please pay near the entrance.”
会計かいけい は 入口いりぐち の ちかく で おねがいします と てんいん が いました。kaikei wa iriguchi no chikaku de onegaishimasu to tenin ga iimashita.
bill
会計かいけいkaikei
The bill, please.
会計かいけい を おねがいします。kaikei o onegaishimasu.
to pay
会計かいけい を するkaikei o suru
Because the shop was full, I decided to get takeout and paid first.
店内てんない が 満席まんせき だった ので、 かえり に して さき に 会計かいけい を しました。tennai ga manseki datta node, mochikaeri ni shite saki ni kaikei o shimashita.
After eating the set meal and paying, it was cheaper than I expected.
定食ていしょく を べた あと で 会計かいけい を したら、 おもった より やすかった です。teishoku o tabeta ato de kaikei o shitara, omotta yori yasukatta desu.
ten minutes
十分じゅっぷんjuppun
I rested for ten minutes before the meeting.
会議かいぎ の まえ に 十分じゅっぷん やすみました。kaigi no mae ni juppun yasumimashita.
vacant seat
空席くうせきkuuseki
to become available
deru
It’s full today, but I think a seat will open up if we wait about ten minutes.
今日きょう は 満席まんせき です が、 十分じゅっぷん くらい てば 空席くうせき が る と おもいます。kyou wa manseki desu ga, juppun kurai mateba kuuseki ga deru to omoimasu.
to become available
できるdekiru
If I have time, I will study Japanese at the library.
時間じかん が できたら、 図書館としょかん で 日本語にほんご を 勉強べんきょうします。jikan ga dekitara, toshokan de nihongo o benkyoushimasu.
When a seat opens up, I want to sit by the window.
空席くうせき が できたら、 窓側まどがわ の せき に すわりたい です。kuuseki ga dekitara, madogawa no seki ni suwaritai desu.
to be jammed
渋滞じゅうたいするjuutaisuru
In the morning, the road in front of the station often gets jammed.
あさ は えき の まえ の 道路どうろ が よく 渋滞じゅうたいしますasa wa eki no mae no douro ga yoku juutaishimasu
Why were you so late? Were the roads jammed?
どうして そんなに おそかった んです か? 道路どうろ が 渋滞じゅうたいして いた んです か?doushite sonnani osokatta ndesu ka? douro ga juutaishite ita ndesu ka?
On days when she oversleeps, she sometimes has the meeting time changed for her.
彼女かのじょ は 寝坊ねぼうした  は、 わせ の 時間じかん を えて もらうこと が あります。kanojo wa neboushita hi wa, machiawase no jikan o kaete moraukoto ga arimasu.
on the left
ひだり にhidari ni
The library is on the left of the station.
図書館としょかん は えき の ひだり に あります。toshokan wa eki no hidari ni arimasu.
boarding place
noriba
After you cross the crosswalk, the bus stop is immediately on the left.
横断歩道おうだんほどう を わたったら、 すぐ ひだり に バス の  が あります。oudanhodou o watattara, sugu hidari ni basu no noriba ga arimasu.
to leave (a name/message)
れるireru
Because she left her name on the voicemail, the teacher called back right away.
彼女かのじょ は 留守電るすでん に 名前なまえ を れて おいた ので、 先生せんせい は すぐ かえして くれました。kanojo wa rusuden ni namae o irete oita node, sensei wa sugu orikaeshite kuremashita.
uneasy
不安ふあんfuan
When I think about tomorrow’s interview, I get a little uneasy.
明日あした の 面接めんせつ の こと を かんがえる と、 すこし 不安ふあん に なります。ashita no mensetsu no koto o kangaeru to, sukoshi fuan ni narimasu.
I checked the roads to the destination on the map, but I’m still a little uneasy.
目的地もくてきち まで の 道路どうろ を 地図ちず で 調しらべたん です が、 まだ すこし 不安ふあん です。mokutekichi made no douro o chizu de shirabetan desu ga, mada sukoshi fuan desu.
checkout
会計かいけいkaikei
takeout
かえmochikaeri
After paying, I receive the takeout pizza.
会計かいけい が わったら、 かえり の ピザ を りますkaikei ga owattara, mochikaeri no piza o uketorimasu
At the register, the clerk asked me, “Is it for takeout or for here?”
会計かいけい の とき に 店員てにん に 「かえり です か、 店内てんない です か」 と かれました。kaikei no toki ni tenin ni 「mochikaeri desu ka, tennai desu ka」 to kikaremashita.
to choose
に するni suru
That blue hat is nice too, but I’ll take this red hat.
その あおい 帽子ぼうし も いい です が、 この あかい 帽子ぼうし に します。sono aoi boushi mo ii desu ga, kono akai boushi ni shimasu.
I was planning to order the set meal, but I chose the curry she was eating.
わたし は 定食ていしょく を 注文ちゅうもんする つもり だった んです が、 彼女かのじょ が べて いた カレー に しました。watashi wa teishoku o chuumonsuru tsumori datta ndesu ga, kanojo ga tabete ita karee ni shimashita.
The crosswalk in front of the station gets very crowded in the morning, so I make a habit of leaving home early.
えき の まえ の 横断歩道おうだんほどう は あさ とても 混雑こんざつする ので、 はやめ に いえ を る よう に して います。eki no mae no oudanhodou wa asa totemo konzatsusuru node, hayame ni ie o deru you ni shite imasu.
weak
よわyowai
The wind is weak today.
今日きょう は かぜ が よわい です。kyou wa kaze ga yowai desu.
When the signal is weak, if you go outside the building, voicemail is easier to listen to.
電波でんぱ が よわい とき は、 建物たてもの の そと に る と 留守電るすでん も きやすい です。denpa ga yowai toki wa, tatemono no soto ni deru to rusuden mo kikiyasui desu.
empty seat
空席くうせきkuuseki
There are no empty seats, so I will wait about ten minutes.
空席くうせき が ない ので、 十分じゅっぷん くらい ちます。kuuseki ga nai node, juppun kurai machimasu.
It is full now, but a seat might become available later.
いま は 満席まんせき です が、 あと で 空席くうせき が る かも しれません。ima wa manseki desu ga, ato de kuuseki ga deru kamo shiremasen.
to mistake
間違まちがえるmachigaeru
I got my friend's phone number wrong.
わたし は 友達ともだち の 電話番号でんわばんごう を 間違まちがえました。watashi wa tomodachi no denwabangou o machigaemashita.
I looked at the map twice so that I wouldn’t go to the wrong airport bus boarding area.
空港くうこう の バス の  を 間違まちがえない よう に、 地図ちず を 二回にかい ました。kuukou no basu no noriba o machigaenai you ni, chizu o nikai mimashita.
not at home
留守るすrusu
My mother is not home now.
はは は いま 留守るす です。haha wa ima rusu desu.
answering machine
留守電るすでんrusuden
When you listen to the voicemail, please contact me.
留守電るすでん を いたら、 わたし に 連絡れんらくして ください。rusuden o kiitara, watashi ni renrakushite kudasai.
My friend was not home, so I left a message on the answering machine.
友達ともだち が 留守るす だった ので、 留守電るすでん に メッセージ を れました。tomodachi ga rusu datta node, rusuden ni messeeji o iremashita.
right away
すぐsugu
When I arrive at the station, I will contact my friend right away.
えき に いたら、 すぐ 友達ともだち に 連絡れんらくします。eki ni tsuitara, sugu tomodachi ni renrakushimasu.
I can contact my friend right away from here.
ここ なら、 友達ともだち に すぐ 連絡れんらく できる。koko nara, tomodachi ni sugu renraku dekiru.