Breakdown of basu no noriba wa eki no mae ni arimasu.
Questions & Answers about basu no noriba wa eki no mae ni arimasu.
It can be read as:
バス の のりば は えき の まえ に あります。
Romanized: basu no noriba wa eki no mae ni arimasu
A few reading notes:
- 乗り場 is written with kanji but read のりば
- は is written ha but pronounced wa when it marks the topic
- あります is pronounced arimasu
乗り場 means boarding place or place where you get on.
It comes from:
- 乗る(のる) = to ride / to get on
- 場(ば) = place
So 乗り場 is literally a place for getting on.
In this sentence, it means the place where you board the bus.
The の links two nouns together.
- バス = bus
- 乗り場 = boarding place
So:
- バスの乗り場 = bus boarding place
- more naturally in English: the bus stop / the place to board the bus
This の works a lot like or like the English noun-noun relationship in phrases such as , , or .
