Portuguese has about fifteen verbs whose preterites are famously irregular — ser, ir, ter, estar, fazer, poder, saber, querer, dizer, trazer, ver, vir, pôr, dar, haver. Their imperfect subjunctives inherit those irregular stems, but the underlying recipe is unchanged: take the 3rd person plural preterite, drop -ram, add the -sse endings. Once you have the preterite memorized, the imperfect subjunctive comes free.
This page covers the fifteen essential irregular imperfect subjunctives and clears up the most famous trap: ser and ir share the same imperfect subjunctive form (fosse), and only context tells you which is meant.
The pattern, briefly
- Find the 3pl preterite.
- Drop the -ram.
- Add -sse, -sses, -sse, -ssemos, -ssem.
- In the nós form, add a written accent on the stem vowel. The irregular verbs use the acute (tivéssemos, fizéssemos, quiséssemos, puséssemos) — except ser/ir, which uses the circumflex (fôssemos) because the o is closed.
ser and ir — the great collision
The biggest surprise for learners is that ser (to be) and ir (to go) have the same preterite: fui, foste, foi, fomos, foram. That means they have the same imperfect subjunctive too. Fosse can mean either "were" or "went"; only context disambiguates.
| Person | ser / ir (imperfect subjunctive) |
|---|---|
| eu | fosse |
| tu | fosses |
| ele / ela / você | fosse |
| nós | fôssemos |
| eles / elas / vocês | fossem |
Note the circumflex on the nós form: fôssemos. This is because the o here is closed (/o/ as in avô), and the stress falls on it.
Se eu fosse tu, aceitava o convite sem pensar duas vezes.
If I were you, I'd accept the invitation without thinking twice. (fosse = were)
Ela queria que eu fosse buscar o miúdo à escola.
She wanted me to go pick up the kid from school. (fosse = went)
Mesmo que fôssemos ricos, não mudávamos de vida.
Even if we were rich, we wouldn't change our way of life.
Foi estranho que fossem embora sem se despedirem.
It was strange that they left without saying goodbye. (fossem = went)
Note how the first and third sentences use fosse / fôssemos from ser, and the second and fourth use them from ir. The verb forms are identical; the meaning is a matter of interpretation.
ter (to have) — 3pl preterite tiveram
| Person | ter (imperfect subjunctive) |
|---|---|
| eu | tivesse |
| tu | tivesses |
| ele / ela / você | tivesse |
| nós | tivéssemos |
| eles / elas / vocês | tivessem |
Notice the acute (´) on tivéssemos — and likewise on the nós forms of the other irregulars below: fizéssemos, pudéssemos, soubéssemos, quiséssemos, disséssemos, puséssemos. All follow the same pattern. Contrast this with regular -er verbs, which take a circumflex: comêssemos, bebêssemos. The difference is a point of conventional Portuguese orthography and simply has to be memorized.
Se tivesse mais tempo, aprendia japonês.
If I had more time, I'd learn Japanese.
A minha avó queria que eu tivesse sempre o telemóvel ligado.
My grandmother wanted me to always have my mobile phone on.
Foi pena que não tivéssemos reservado uma mesa com vista.
It was a shame we hadn't reserved a table with a view.
Tivesse is almost certainly the single most useful imperfect subjunctive form in the language, because it is also the auxiliary for the pluperfect subjunctive: tivesse + past participle gives you "would have had," "if I had done," etc.
Se tivesse sabido, não tinha vindo.
If I had known, I wouldn't have come.
estar (to be, state) — 3pl preterite estiveram
| Person | estar (imperfect subjunctive) |
|---|---|
| eu | estivesse |
| tu | estivesses |
| ele / ela / você | estivesse |
| nós | estivéssemos |
| eles / elas / vocês | estivessem |
Era estranho que estivessem sozinhos àquela hora na praia.
It was strange they were alone at the beach at that hour.
Se estivéssemos em Lisboa, íamos passear ao Chiado.
If we were in Lisbon, we'd go for a stroll in Chiado.
fazer (to do / make) — 3pl preterite fizeram
| Person | fazer (imperfect subjunctive) |
|---|---|
| eu | fizesse |
| tu | fizesses |
| ele / ela / você | fizesse |
| nós | fizéssemos |
| eles / elas / vocês | fizessem |
Ele pediu-me que fizesse o jantar para a família toda.
He asked me to make dinner for the whole family.
Se tu fizesses um esforço, conseguias passar no exame.
If you made an effort, you could pass the exam.
Foi bom que fizéssemos aquela viagem antes da pandemia.
It was a good thing we took that trip before the pandemic.
poder (to be able to) — 3pl preterite puderam
| Person | poder (imperfect subjunctive) |
|---|---|
| eu | pudesse |
| tu | pudesses |
| ele / ela / você | pudesse |
| nós | pudéssemos |
| eles / elas / vocês | pudessem |
Notice the u — the preterite of poder is pude, pudeste, pôde, pudemos, puderam (the 3sg pôde carries a circumflex to distinguish it from the present pode, but this distinction does not survive into the subjunctive).
Se eu pudesse, ia já para a praia.
If I could, I'd go to the beach right now.
Era uma pena que não pudéssemos ir contigo ao concerto.
It was a shame we couldn't go with you to the concert.
Disseram-me para ligar assim que pudesse.
They told me to call as soon as I could.
saber (to know) — 3pl preterite souberam
| Person | saber (imperfect subjunctive) |
|---|---|
| eu | soubesse |
| tu | soubesses |
| ele / ela / você | soubesse |
| nós | soubéssemos |
| eles / elas / vocês | soubessem |
Se soubesse cozinhar como a minha mãe, não comia tantas sandes.
If I knew how to cook like my mother, I wouldn't eat so many sandwiches.
Queríamos que vocês soubessem a verdade antes do resto da família.
We wanted you to know the truth before the rest of the family.
Quem me dera que soubéssemos a resposta.
I wish we knew the answer.
querer (to want) — 3pl preterite quiseram
| Person | querer (imperfect subjunctive) |
|---|---|
| eu | quisesse |
| tu | quisesses |
| ele / ela / você | quisesse |
| nós | quiséssemos |
| eles / elas / vocês | quisessem |
Mesmo que ela quisesse, não conseguia mudar de ideias agora.
Even if she wanted to, she couldn't change her mind now.
Se quisesses, podias vir passar o fim de semana connosco.
If you wanted, you could come spend the weekend with us.
Não imaginávamos que quisessem sair tão cedo.
We didn't imagine you'd want to leave so early.
dizer (to say) — 3pl preterite disseram
| Person | dizer (imperfect subjunctive) |
|---|---|
| eu | dissesse |
| tu | dissesses |
| ele / ela / você | dissesse |
| nós | disséssemos |
| eles / elas / vocês | dissessem |
Ela pediu que lhe disséssemos a verdade sem rodeios.
She asked us to tell her the truth without beating around the bush.
Se eu te dissesse o que vi, não ias acreditar.
If I told you what I saw, you wouldn't believe it.
Preferia que não dissesses nada à tua irmã.
I'd rather you didn't say anything to your sister.
The shorter set: fewer forms, same rule
The following verbs are irregular but less frequently needed in full paradigm. For each, remember the rule: 3pl preterite → drop -ram → add endings, with accent on the nós form.
trazer (to bring)
3pl preterite: trouxeram (note the spelling with x — pronounced /s/). Stem: trouxe-
| Person | trazer |
|---|---|
| eu | trouxesse |
| tu | trouxesses |
| ele / ela / você | trouxesse |
| nós | trouxéssemos |
| eles / elas / vocês | trouxessem |
Pediram-nos que trouxéssemos uma sobremesa para o almoço.
They asked us to bring a dessert for lunch.
ver (to see)
3pl preterite: viram → stem vi-
| Person | ver |
|---|---|
| eu | visse |
| tu | visses |
| ele / ela / você | visse |
| nós | víssemos |
| eles / elas / vocês | vissem |
Se ele visse o estado do carro, ficava furioso.
If he saw the state of the car, he'd be furious.
vir (to come)
3pl preterite: vieram → stem vie-
| Person | vir |
|---|---|
| eu | viesse |
| tu | viesses |
| ele / ela / você | viesse |
| nós | viéssemos |
| eles / elas / vocês | viessem |
Queria que viesses jantar lá a casa este sábado.
I'd like you to come have dinner at home this Saturday.
pôr (to put)
3pl preterite: puseram → stem puse-
| Person | pôr |
|---|---|
| eu | pusesse |
| tu | pusesses |
| ele / ela / você | pusesse |
| nós | puséssemos |
| eles / elas / vocês | pusessem |
All of pôr's compounds (compor, depor, dispor, impor, propor, supor, transpor) follow the same pattern: compusesse, dispusesse, propusesse, supusesse, etc.
Era importante que puséssemos tudo em ordem antes das visitas.
It was important for us to put everything in order before the visitors.
dar (to give)
3pl preterite: deram → stem de-
| Person | dar |
|---|---|
| eu | desse |
| tu | desses |
| ele / ela / você | desse |
| nós | déssemos |
| eles / elas / vocês | dessem |
Se ela me desse uma segunda oportunidade, não a desiludia.
If she gave me a second chance, I wouldn't disappoint her.
haver (to have, impersonal; auxiliary)
3pl preterite: houveram → stem houve-
| Person | haver |
|---|---|
| eu | houvesse |
| tu | houvesses |
| ele / ela / você | houvesse |
| nós | houvéssemos |
| eles / elas / vocês | houvessem |
Haver in modern European Portuguese mostly appears impersonally (há, havia, houve = "there is / was"). The impersonal imperfect subjunctive is houvesse, meaning "there were / existed (hypothetically)." In literary and biblical Portuguese, haver also still serves as the auxiliary for compound subjunctive tenses (houvesse feito), but everyday speech uses tivesse feito instead.
Se houvesse mais tempo, visitávamos o museu também.
If there were more time, we'd visit the museum too.
Seria bom que houvesse mais cafés abertos aos domingos.
It would be good if there were more cafés open on Sundays.
Quick reference: all fifteen in one place
| Infinitive | 3pl preterite | eu imperf. subj. | nós imperf. subj. |
|---|---|---|---|
| ser | foram | fosse | fôssemos |
| ir | foram | fosse | fôssemos |
| ter | tiveram | tivesse | tivéssemos |
| estar | estiveram | estivesse | estivéssemos |
| fazer | fizeram | fizesse | fizéssemos |
| poder | puderam | pudesse | pudéssemos |
| saber | souberam | soubesse | soubéssemos |
| querer | quiseram | quisesse | quiséssemos |
| dizer | disseram | dissesse | disséssemos |
| trazer | trouxeram | trouxesse | trouxéssemos |
| ver | viram | visse | víssemos |
| vir | vieram | viesse | viéssemos |
| pôr | puseram | pusesse | puséssemos |
| dar | deram | desse | déssemos |
| haver | houveram | houvesse | houvéssemos |
Distinguishing ser and ir in practice
Since fosse is ambiguous, context has to do the work. Here is how you can tell, with confidence:
- If there is a noun phrase or adjective after the verb, it is usually ser. Se ele fosse médico = if he were a doctor (ser). Se fôssemos ricos = if we were rich (ser).
- If there is a place or direction after the verb, it is usually ir. Se ela fosse a Lisboa = if she went to Lisbon (ir). Que eu fosse ao supermercado = that I went to the supermarket (ir).
- If the sentence is about an action or motion, it is ir. Queria que fosses comigo = I wanted you to come with me (ir).
- If the sentence is about identity, state, or description, it is ser. Se eu fosse tu = if I were you (ser).
Se fosses um animal, qual serias?
If you were an animal, which would you be? (ser — description)
Ela queria que fosses tu a abrir a porta.
She wanted you to be the one to open the door. (ser — identity)
Ela queria que fosses abrir a porta.
She wanted you to go open the door. (ir — action)
Se fossem a pé, demorariam uma hora.
If they went on foot, they'd take an hour. (ir — motion)
Compound tenses built on the imperfect subjunctive
Once you have tivesse, you can build the pluperfect subjunctive (mais-que-perfeito do conjuntivo): tivesse + past participle. This expresses counterfactuals about the past — things that did not happen but could have.
Se tivesse estudado mais, teria passado no exame.
If I had studied more, I would have passed the exam.
Foi pena que não tivesses vindo ao casamento.
It was a shame you didn't come to the wedding.
Older and more literary Portuguese also allows houvesse + past participle for the same meaning: se houvesse estudado, teria passado. This is recognizable but not common in modern speech. For typical European Portuguese, tivesse + past participle is the default.
Register and recognition
All of these irregular imperfect subjunctives are fully everyday. You will hear se fosse tu, se tivesse tempo, se pudesse, se quisesses in any casual conversation. They are not formal, literary, or "advanced" in register — they are simply the only way to express the meanings they carry.
One exception is the literary construction fora (archaic pluperfect of ser/ir) used instead of tivesse sido / tivesse ido. You will encounter fora in classical literature (Camões, Pessoa) but almost never in modern speech. It is worth recognizing; you do not need to produce it.
Ele fora o primeiro a chegar.
He had been the first to arrive. (archaic / literary — modern Portuguese uses 'tinha sido' or 'foi')
Common Mistakes
❌ Se eu era rico, viajava pelo mundo.
Incorrect — the imperfect indicative 'era' does not express a counterfactual present. Use 'fosse'.
✅ Se eu fosse rico, viajava pelo mundo.
If I were rich, I'd travel the world.
Era describes something that actually happened or was habitually true in the past. Fosse describes a hypothetical state. For "if I were X," always fosse.
❌ Queria que tu tinhas tempo para mim.
Incorrect — tinhas is imperfect indicative; the past-main-verb rule demands imperfect subjunctive.
✅ Queria que tu tivesses tempo para mim.
I wish you had time for me.
After queria que, the embedded verb must be imperfect subjunctive. Tinhas is the imperfect indicative and does not carry the subjunctive mood that the structure requires.
❌ Se eu sabia a resposta, dizia-te.
Incorrect — sabia is imperfect indicative; the hypothetical reading demands soubesse.
✅ Se eu soubesse a resposta, dizia-te.
If I knew the answer, I'd tell you.
Another easy trap: sabia (imperfect indicative — "I used to know") vs soubesse (imperfect subjunctive — "(if) I knew"). The hypothetical meaning always demands soubesse.
❌ Ela pediu-me que eu ponho os livros na estante.
Incorrect — ponho is present indicative; a past main verb triggers imperfect subjunctive (pusesse).
✅ Ela pediu-me que eu pusesse os livros na estante.
She asked me to put the books on the shelf.
Sequence of tenses with irregular verbs: past main verb (pediu) → imperfect subjunctive in the dependent clause (pusesse). Not the present indicative (ponho), not the present subjunctive (ponha).
❌ Se ele veria o meu carro novo, ficava invejoso.
Incorrect — the se-clause takes imperfect subjunctive (visse), not conditional (veria).
✅ Se ele visse o meu carro novo, ficava invejoso.
If he saw my new car, he'd be jealous.
The conditional goes in the main clause, not the se-clause. The se-clause always takes the imperfect subjunctive in hypothetical structures.
Key takeaways
- Every irregular imperfect subjunctive is built from the 3pl preterite of an irregular verb: foram → fosse, tiveram → tivesse, puseram → pusesse.
- The nós form always carries a written accent: fôssemos, tivéssemos, pudéssemos, puséssemos, soubéssemos.
- Ser and ir share the same imperfect subjunctive form — fosse. Context tells you which.
- Tivesse is the auxiliary for the pluperfect subjunctive (tivesse feito, tivesse sido) — the most important compound subjunctive.
- These forms are fully everyday; you hear them constantly in polite and casual speech, not only in formal writing.
Next: cement these forms in the hypothetical structure on the if-clauses page, or go back to the regular forms to compare.
Related Topics
- Imperfect Subjunctive OverviewB1 — What the imperfeito do conjuntivo is, how it is built from the preterite stem, and the five families of sentences — hypotheticals, past wishes, politeness, sequence of tenses, and past conjunctions — that call for it.
- Imperfect Subjunctive — Regular FormsB1 — Full paradigms for regular -ar, -er, and -ir verbs in the imperfeito do conjuntivo, built straight from the preterite stem, including the stress accents on the nós form.
- If-Clauses with the Imperfect SubjunctiveB1 — Se + imperfeito do conjuntivo + conditional (or imperfect indicative): the core Portuguese pattern for hypothetical and counterfactual conditions — plus the three-way contrast between open, hypothetical, and past-impossible conditions.
- Irregular Present SubjunctiveB1 — The fifteen or so verbs whose present subjunctive cannot be built from the eu-form stem, organized by frequency with full paradigms.