Chamar (To Call) — Full Conjugation

Chamar means to call — to call someone by name, to call for someone, to summon. It appears in every first lesson of Portuguese through its reflexive form chamar-se (como te chamas? = what's your name?), which is the standard way to introduce yourself in Portuguese. It is a fully regular first-conjugation (-ar) verb, which makes it an excellent model for the entire -ar class and an easy verb to learn — the only complication, for learners, is the word order of the clitic pronoun in its reflexive use.

This page gives you every conjugated form of chamar, usage notes on the reflexive construction chamar-se, and the word-order rules that are absolutely central to the A1 question como te chamas?.

💡
The reflexive chamar-se is not really reflexive in meaning — you are not "calling yourself" in the literal sense. It's a grammatical convention: Portuguese expresses "to be named" through a reflexive construction where the subject and object are grammatically the same person (eu chamo-me = I call myself, i.e. I am named). Many European languages do this differently; compare Spanish llamarse (same structure) with French s'appeler, German heißen (no reflexive), and English to be called / my name is (no verb at all).
FormValue
Infinitivechamar
Translationto call; reflexive chamar-se = to be named
Conjugation classfirst conjugation (-ar)
Regularityfully regular in all forms
Gerund (present participle)chamando
Past participlechamado (regular)
Auxiliary for compound tensester (modern EP); haver is archaic/literary

Present indicative — presente do indicativo

Use this tense for current actions, habits, and general truths. Chamo-me António = my name is António.

PersonForm
euchamo
tuchamas
ele / ela / vocêchama
nóschamamos
vóschamais (archaic)
eles / elas / vocêschamam

Imperfect indicative — pretérito imperfeito

Use this tense for past habits, background descriptions, and actions in progress in the past. Chamavam-lhe "o gordo" = they used to call him "the fat one".

PersonForm
euchamava
tuchamavas
ele / ela / vocêchamava
nóschamávamos
vóschamáveis (archaic)
eles / elas / vocêschamavam

Preterite indicative — pretérito perfeito simples

Use this tense for completed past actions. Chamei-te ontem = I called you yesterday.

PersonForm
euchamei
tuchamaste
ele / ela / vocêchamou
nóschamámos
vóschamastes (archaic)
eles / elas / vocêschamaram

Note the European Portuguese 1pl preterite chamámos with an acute accent on the penultimate -á-. Brazilian Portuguese has no accent (chamamos for both present and preterite). In EP, the accent distinguishes preterite from present.

Pluperfect indicative, simple — pretérito mais-que-perfeito simples

Literary/formal synthetic form; in speech, use the compound pluperfect (below).

PersonForm
euchamara
tuchamaras
ele / ela / vocêchamara
nóschamáramos
vóschamáreis (archaic)
eles / elas / vocêschamaram

Pluperfect indicative, compound — pretérito mais-que-perfeito composto

The everyday way to say had called. Formed with the imperfect of ter plus chamado.

PersonForm
eutinha chamado
tutinhas chamado
ele / ela / vocêtinha chamado
nóstínhamos chamado
vóstínheis chamado (archaic)
eles / elas / vocêstinham chamado

Present perfect — pretérito perfeito composto

Describes an action that has been happening repeatedly or continuously up to now. Tenho chamado e não atendes = I've been calling you and you're not answering.

PersonForm
eutenho chamado
tutens chamado
ele / ela / vocêtem chamado
nóstemos chamado
vóstendes chamado (archaic)
eles / elas / vocêstêm chamado

Simple future — futuro do indicativo simples

PersonForm
euchamarei
tuchamarás
ele / ela / vocêchamará
nóschamaremos
vóschamareis (archaic)
eles / elas / vocêschamarão

Future perfect — futuro perfeito

PersonForm
euterei chamado
tuterás chamado
ele / ela / vocêterá chamado
nósteremos chamado
vóstereis chamado (archaic)
eles / elas / vocêsterão chamado

Conditional — condicional (futuro do pretérito)

PersonForm
euchamaria
tuchamarias
ele / ela / vocêchamaria
nóschamaríamos
vóschamaríeis (archaic)
eles / elas / vocêschamariam

Conditional perfect — condicional composto

PersonForm
euteria chamado
tuterias chamado
ele / ela / vocêteria chamado
nósteríamos chamado
vósteríeis chamado (archaic)
eles / elas / vocêsteriam chamado

Present subjunctive — presente do conjuntivo

Used in subordinate clauses after verbs of wish, doubt, emotion, or command. Não quero que me chames assim = I don't want you to call me that.

PersonForm
euchame
tuchames
ele / ela / vocêchame
nóschamemos
vóschameis (archaic)
eles / elas / vocêschamem

Imperfect subjunctive — imperfeito do conjuntivo

PersonForm
euchamasse
tuchamasses
ele / ela / vocêchamasse
nóschamássemos
vóschamásseis (archaic)
eles / elas / vocêschamassem

Future subjunctive — futuro do conjuntivo

PersonForm
euchamar
tuchamares
ele / ela / vocêchamar
nóschamarmos
vóschamardes (archaic)
eles / elas / vocêschamarem

Present perfect subjunctive — pretérito perfeito do conjuntivo

PersonForm
eutenha chamado
tutenhas chamado
ele / ela / vocêtenha chamado
nóstenhamos chamado
vóstenhais chamado (archaic)
eles / elas / vocêstenham chamado

Pluperfect subjunctive — pretérito mais-que-perfeito do conjuntivo

PersonForm
eutivesse chamado
tutivesses chamado
ele / ela / vocêtivesse chamado
nóstivéssemos chamado
vóstivésseis chamado (archaic)
eles / elas / vocêstivessem chamado

Future perfect subjunctive — futuro perfeito do conjuntivo

PersonForm
eutiver chamado
tutiveres chamado
ele / ela / vocêtiver chamado
nóstivermos chamado
vóstiverdes chamado (archaic)
eles / elas / vocêstiverem chamado

Imperative — imperativo

Affirmative:

PersonForm
tuchama
vocêchame
nóschamemos
vocêschamem

Negative:

PersonForm
tunão chames
vocênão chame
nósnão chamemos
vocêsnão chamem

Personal infinitive — infinitivo pessoal

PersonForm
euchamar
tuchamares
ele / ela / vocêchamar
nóschamarmos
vóschamardes (archaic)
eles / elas / vocêschamarem

Compound personal infinitive — infinitivo pessoal composto

PersonForm
euter chamado
tuteres chamado
ele / ela / vocêter chamado
nóstermos chamado
vósterdes chamado (archaic)
eles / elas / vocêsterem chamado

Reflexive conjugation: chamar-se

The reflexive form chamar-se means to be named / to be called. It is the standard way to give or ask someone's name.

Present indicative (reflexive)

PersonForm (declarative)Form (with proclise trigger)
euchamo-menão me chamo / como me chamo
tuchamas-tenão te chamas / como te chamas
ele / ela / vocêchama-senão se chama / como se chama
nóschamamo-nosnão nos chamamos / como nos chamamos
eles / elas / vocêschamam-senão se chamam / como se chamam

Note the special chamamo-nos form (not chamamos-nos): when a verb form ending in -mos combines with the clitic nos, the verb loses its final -s.

Word order: ênclise vs próclise

This is where European Portuguese differs sharply from Brazilian Portuguese and where learners most often stumble.

Default position: ênclise (clitic after the verb, linked with a hyphen):

Chamo-me Maria.

My name is Maria.

Ele chama-se João.

His name is João.

Proclise (clitic before the verb, no hyphen) is triggered by certain words and constructions:

  1. Negation: não, nunca, nada, ninguém
  2. Interrogatives: como, quem, quando, onde, que, porquê, qual
  3. Certain adverbs: já, ainda, talvez, só, também
  4. Subordinate conjunctions: que, porque, se, quando, embora, porque
  5. Indefinites at the start of the clause: alguém, tudo

Como te chamas?

What's your name? (proclise because of como)

Não me chamo Pedro, chamo-me Paulo.

My name isn't Pedro, my name is Paulo. (proclise after não)

Disse que se chamava Ana.

She said her name was Ana. (proclise after que)

Quem se chama Pedro aqui?

Who here is called Pedro? (proclise after quem)

💡
The single most common question a learner will be asked in Portugal is Como te chamas? (informal) or Como se chama? (formal). The clitic must go before the verb here because como is a proclisis trigger. Como chamas-te? is ungrammatical in European Portuguese.

Common uses and collocations

  • chamar alguém (transitive) — to call someone, to summon them. Chamei o médico = I called the doctor.
  • chamar por alguém — to call for / out for someone (shouting their name, seeking them). Ouvi-te chamar por mim = I heard you calling for me.
  • chamar-se — to be named. Como te chamas? Chamo-me Marta.
  • chamar a atenção — (a) to attract attention; (b) to tell someone off, to give them a talking-to. A professora chamou-me a atenção = the teacher told me off.
  • chamar um táxi / uma ambulância — to call a taxi / an ambulance.
  • chamar nomes a alguém — to call someone names (insults). Ele chamou-me nomes horríveis = he called me horrible names.
  • chamar-lhe nomes — same idea with a dative clitic: chamaram-lhe mentiroso = they called him a liar.

The related noun is a chamada — a call (telephone call, summons, roll-call). Uma chamada telefónica = a phone call; fazer a chamada = to take the register (in a classroom).

Example sentences in context

Como te chamas? — Chamo-me Ana Filipa.

What's your name? — My name is Ana Filipa.

Os meus filhos chamam-se Tomás e Beatriz.

My children are called Tomás and Beatriz.

Ele chamou-me mentiroso à frente de toda a gente.

He called me a liar in front of everyone.

Quando chamares o senhorio, diz-lhe que a torneira está a pingar.

When you call the landlord, tell him the tap is dripping.

A mãe chamou-me para jantar três vezes antes de eu descer.

My mother called me for dinner three times before I came down.

O gerente chamou-me a atenção por chegar tarde.

The manager told me off for arriving late.

Chama um táxi, por favor — vamos perder o voo.

Call a taxi, please — we're going to miss the flight.

Ouvi alguém chamar por mim mas não vi ninguém.

I heard someone calling for me but I didn't see anyone.

Antigamente, as crianças chamavam ‘senhor’ a qualquer adulto.

In the past, children used to call any adult 'sir'.

Se me chamares mais uma vez, vou ficar zangado.

If you call me one more time, I'm going to get angry.

Common mistakes

❌ Como chamas-te?

Incorrect — como is a proclisis trigger, so the clitic must go before the verb in European Portuguese.

✅ Como te chamas?

What's your name?

❌ Não chamo-me Pedro.

Incorrect — não triggers proclisis. The clitic must precede the verb.

✅ Não me chamo Pedro.

My name is not Pedro.

❌ Chamamos-nos Silva.

Incorrect — when -mos meets nos, the verb drops its final -s.

✅ Chamamo-nos Silva.

Our surname is Silva.

❌ Eu me chamo Miguel.

In EP, in a simple affirmative sentence without a proclisis trigger, the clitic goes after the verb (ênclise). This form sounds Brazilian.

✅ Chamo-me Miguel.

My name is Miguel.

❌ Chamamos um táxi ontem.

Incorrect — 1pl preterite in European Portuguese takes the acute accent: chamámos.

✅ Chamámos um táxi ontem.

We called a taxi yesterday.

Key takeaways

  • Chamar is a fully regular first-conjugation (-ar) verb — textbook model for the whole class.
  • The reflexive chamar-se is the standard "to be named" structure in Portuguese. Como te chamas? — Chamo-me X.
  • In European Portuguese, the 1pl preterite takes an acute accent: chamámos (distinguishes from present chamamos).
  • Clitic placement: default ênclise (after the verb, hyphenated: chamo-me); próclise (before the verb, no hyphen) is triggered by negation, interrogatives, subordinating conjunctions, and certain adverbs.
  • The nós reflexive form is chamamo-nos, not chamamos-nos — final -s drops before nos.
  • Chamar a atenção is a high-frequency idiom with two meanings: to attract attention, or to tell someone off.

Related Topics