Imperatives are where European Portuguese shows its most striking clitic asymmetry. When you give a positive command — give it to me, tell it to him, send it to us — the fused pronoun cluster encliticizes, attaching to the end of the verb with a hyphen: Dá-mo! Diz-lho! Manda-no-lo! When you give the corresponding negative command — don't give it to me, don't tell it to him, don't send it to us — the same cluster procliticizes, sliding in front of the verb with no hyphen: Não mo dês! Não lho digas! Não no-lo mandes!
This imperative split is one of the most characteristic features of European Portuguese syntax, and one of the most confusing for learners whose source language (English, Spanish, French) treats commands more uniformly. The split is not optional and it is not stylistic — it is grammatically obligatory. This page walks you through the mechanics, the full set of forms, the phonological wrinkles that arise when the verb itself ends in -r, -s, -z, and the common mistakes that even advanced learners make.
The core asymmetry
| Polarity | Position | Form | Example |
|---|---|---|---|
| Affirmative | Enclitic (after verb) | verb-pronoun | Dá-mo! |
| Negative | Proclitic (before verb) | pronoun verb | Não mo dês! |
Note what changes between the two:
- Position flips: after the verb in the affirmative, before the verb in the negative.
- The verb form changes: affirmative tu imperative dá (from the 3sg indicative) vs negative tu imperative dês (the 2sg present subjunctive). The same asymmetry applies with você/vocês imperatives, which use the present subjunctive throughout.
- Hyphen appears only in the enclitic form. In proclise, the pronoun is a separate word.
- The combined pronoun itself is unchanged: mo is mo in both, lho is lho in both. It is the packaging (position, hyphen, verb form) that shifts.
Dá-mo!
Give it to me!
Não mo dês!
Don't give it to me!
Diz-lho!
Tell it to him/her!
Não lho digas!
Don't tell it to him/her!
Empresta-mos!
Lend them to me!
Não mos emprestes!
Don't lend them to me!
Why the split exists: a brief historical note
Latin placed clitic pronouns after the verb in most contexts, a pattern Portuguese partly preserves. Over the centuries, however, Portuguese developed a rule that certain syntactic environments — most notably negation — "attract" the clitic toward the front. The idea is that a negative marker (não) creates a scope of negation that the pronoun wants to live inside. The pronoun slides in front of the verb to sit under the same negative umbrella.
The same logic applies to other proclisis triggers (wh-words, certain conjunctions and adverbs — see Próclise Triggers). Negation is just the most frequent trigger, and imperatives are where the contrast is cleanest because there is no other complexity: a positive command goes one way, a negative command goes the other.
For combined pronouns specifically, this means the fused cluster (mo, to, lho, no-lo, vo-lo) treats a positive imperative as a "safe" environment for enclise, and a negative imperative as a "scope-marked" environment forcing próclise.
Affirmative commands with tu
The tu affirmative imperative is normally derived from the 3rd person singular present indicative: ela dá → dá (tu), ele diz → diz (tu), ela faz → faz (tu). Attaching a fused pronoun is straightforward — write the verb, add a hyphen, append the pronoun.
| Verb |
|
|
|
|
|---|---|---|---|---|
| dá (give) | dá-mo | — | dá-lho | dá-no-lo |
| diz (say) | diz-mo | — | diz-lho | diz-no-lo |
| manda (send) | manda-mo | — | manda-lho | manda-no-lo |
| traz (bring) | traz-mo | — | traz-lho | traz-no-lo |
| conta (tell) | conta-mo | — | conta-lho | conta-no-lo |
Note two things: (1) the to column is omitted because it would mean "give [something] to you [yourself]," which is reflexive and rarely an imperative — you wouldn't tell someone "give it to yourself." (2) Traz (bring) ends in -z, which would normally trigger the -lo alternation — but because mo, lho, no-lo all start with m-, lh-, n- (consonants, not vowels), the -z rule doesn't fire and the z is preserved: the standard written form is traz-mo, traz-lho, traz-no-lo. Contrast this with the bare o attached to traz, which does trigger the alternation: trá-lo (see Direct Object Contractions).
Dá-mo já, por favor!
Give it to me now, please!
Diz-lho na cara dele!
Tell it to him to his face!
Manda-mo por email hoje.
Send it to me by email today.
Traz-mo quando vieres jantar.
Bring it to me when you come to dinner.
Conta-lho antes que ela descubra por outros.
Tell it to her before she finds out from others.
Affirmative commands with você/vocês (and nós)
The você/vocês imperative is always the present subjunctive form: dê (você), deem (vocês), diga (você), digam (vocês). Since você is a third-person address, the cluster can include lhe (to him/her/you-formal) or lhes (to them/you-all-formal), which fuse with direct objects into lho/lha/lhos/lhas.
Dê-mo, por favor, senhor doutor.
Please give it to me, doctor.
Diga-lho com calma, senhora.
Tell it to him/her calmly, madam.
Mandem-no-lo quando puderem.
Send it to us when you can. (vocês addressing)
Expliquem-vo-lo entre vocês primeiro.
Explain it to yourselves (to each other) first.
The nós imperative (let's do X) uses the 1st person plural subjunctive: demos, digamos, façamos. With a combined pronoun, the final -s of the verb triggers the -lo alternation with direct pronouns that start with a vowel — but as noted above, fused combined pronouns start with consonants (m-, t-, lh-, n-, v-), so the -s stays.
Digamos-lho agora, antes que se esqueça.
Let's tell it to him/her now, before it's forgotten.
Demos-lho como prenda de anos.
Let's give it to him/her as a birthday present. (demos + lho → demos-lho; the final -s is kept before the lh-)
In reality, nós imperatives with fused pronouns are uncommon in spoken EP — speakers tend to use Vamos dar-lho (we're going to give it to him) instead. The form exists, but reach for paraphrases first.
Affirmative commands: clitic mo/to/lho vs separate clitics
A common learner question: can I just say Dá-me o livro! (with the full noun) instead of Dá-mo!? Yes — both are correct EP, and the former is even more common in casual speech. The choice between the fused and the full-noun forms is a register choice.
Dá-me o livro, por favor.
Give me the book, please. (casual, full noun)
Dá-mo, por favor.
Give it to me, please. (compact, assumes the book is already in conversation)
The fused form is used when the direct object is already known from context — the listener knows which "it" you mean. Without shared context, you'd state the noun: Dá-me o livro.
Negative commands with tu
Negative imperatives use the present subjunctive throughout, for all persons. Negation (não) forces the fused pronoun in front of the verb, without a hyphen.
| Affirmative | Negative | Meaning |
|---|---|---|
| Dá-mo! | Não mo dês! | Give it to me! / Don't give it to me! |
| Diz-lho! | Não lho digas! | Tell it to him! / Don't tell it to him! |
| Conta-mas! | Não mas contes! | Tell them to me (f.)! / Don't tell them to me! |
| Mostra-lhos! | Não lhos mostres! | Show them to him! / Don't show them to him! |
| Manda-no-lo! | Não no-lo mandes! | Send it to us! / Don't send it to us! |
Não mo dês agora — dá-mo depois do jantar.
Don't give it to me now — give it to me after dinner.
Não lho digas, por amor de Deus!
Don't tell it to him, for God's sake!
Não mas tragas todas de uma vez.
Don't bring them all to me at once.
Notice the two halves of each pair: the affirmative is a tight, one-word unit with a hyphen (dá-mo); the negative is four separate words (não mo dês). This visual difference is helpful for memorization.
Negative commands with você/vocês
The same pattern applies with the formal/plural subjunctive imperatives. Negation moves the fused pronoun in front.
Não mo dê, senhor — já tenho um.
Don't give it to me, sir — I already have one.
Não lho digam antes da festa!
Don't tell it to him before the party!
Não no-lo mandem por correio normal.
Don't send it to us by normal mail.
Não mas expliquem agora; estou com pressa.
Don't explain them to me now; I'm in a hurry.
Special verbs: phonological interactions with the imperative
Some common imperative verbs end in consonants that would normally trigger the -lo alternation with a bare direct pronoun. When a fused pronoun (with an initial consonant) attaches, no alternation is needed — but the alternation does return if the fusion is broken.
faz (tu imperative of fazer)
Faz-mo até amanhã, se fizeres favor.
Do it for me by tomorrow, please. (fused 'mo')
Fá-lo para a Ana.
Do it for Ana. (bare 'o' after -z triggers the -lo alternation)
The first example uses the fused mo (no alternation needed). The second example uses bare o — which triggers the -z → ∅ alternation and the accent on fá.
põe (tu imperative of pôr)
Põe-mo aqui, por favor.
Put it (here) for me, please. (fused 'mo' after nasal -e diphthong)
Põe-no na mesa.
Put it on the table. (bare 'o' after nasal triggers '-no' form)
Here, the fused form mo begins with m-, so no nasal alternation. The second example with bare o triggers the -no form.
vem (tu imperative of vir)
Diz-mo quando vieres.
Tell it to me when you come. (combined 'mo' on 'diz')
Vem-no dizer aqui!
Come and say it here! (an older, semi-literary construction)
Reflexive + direct object in imperatives
When the imperative is reflexive and takes a direct object, the reflexive takes the indirect "slot," giving rise to combined forms like dá-te-o (literally "give yourself it") — but these are extremely rare. In ordinary EP, a reflexive verb with a direct object is usually expressed differently.
Come-o! / Come!
Eat it! (no reflexive needed)
Lava-te!
Wash yourself! (reflexive; no direct object combined)
Lava-as na máquina.
Wash them (f.) in the machine. (no reflexive)
You will rarely — if ever — encounter productive fusion of reflexive + DO with imperatives in everyday EP. The question mainly arises with verbs like vestir-se (to get dressed) followed by a clothing item, but speakers restructure: Veste o casaco! (Put on the coat!) rather than Veste-to! (dress yourself it).
Vamos + infinitive and the reflexive vamo-nos
When vamos acts as a near-future auxiliary ("we're going to..."), any object pronoun — single or combined — attaches to the infinitive, not to vamos itself. The natural form is Vamos dar-lho (We're going to give it to him), never Vamos-lhe dar.
Vamos dar-lho amanhã.
We're going to give it to him/her tomorrow. (fused 'lho' on the infinitive 'dar')
Vamo-nos embora!
Let's get out of here! (reflexive form — vamos + nos loses the -s of vamos, producing 'vamo-nos')
Note the difference: in Vamos dar-lho the auxiliary vamos is untouched and the fused IO/DO attaches to the infinitive; in Vamo-nos embora the reflexive nos attaches directly to vamos, and the -s of vamos drops because the -s + n- contact would be unpronounceable. The two patterns rarely overlap, because the second is a set reflexive expression.
Proclisis triggers beyond negation in imperatives
It's worth noting that negation is not the only trigger that moves a clitic in front of the verb. Several other words can produce proclisis even in imperatives: nunca (never), jamais (ever), nem (not even), só (only), and certain emphatic conjunctions. These can sometimes appear inside imperative sentences, though they are less frequent than simple não.
Nunca lho digas enquanto estiver doente.
Never tell it to him while he's ill.
Nem mo peças — a resposta é não.
Don't even ask me for it — the answer is no.
Só mo dês se perguntarem pelo meu nome.
Only give it to me if they ask for my name. (formally imperative; conversationally 'só dês' functions like a command)
These parallel the negation pattern: proclisis is forced, the fused pronoun appears before the verb, and no hyphen is used.
Comparison with Spanish
Spanish commands show a similar asymmetry but with a twist: affirmative commands attach clitics and usually require a written accent (¡Dámelo!), while negative commands take clitics in front (¡No me lo des!). The Spanish fused cluster is actually two separate words (me lo), not a single fused form. EP's single-syllable fusion (mo, lho) is tighter:
EP: Dá-mo! | Spanish: ¡Dámelo! | English: Give it to me!
Same meaning; EP fuses, Spanish attaches with accent, English splits into three words.
EP: Não mo dês! | Spanish: ¡No me lo des! | English: Don't give it to me!
Same meaning; all three languages move the pronouns in front under negation, but only Spanish spells them as two clitics.
A full practice set: affirmative/negative minimal pairs
Learning these as matched pairs — affirmative vs negative — is the most efficient way to internalize the imperative split. Say each pair aloud and notice the flip.
Afirmativo: Dá-mo! / Negativo: Não mo dês!
Affirmative: Give it to me! / Negative: Don't give it to me!
Afirmativo: Diz-lho! / Negativo: Não lho digas!
Affirmative: Tell it to him/her! / Negative: Don't tell it to him/her!
Afirmativo: Conta-mo! / Negativo: Não mo contes!
Affirmative: Tell it to me! / Negative: Don't tell it to me!
Afirmativo: Manda-mos! / Negativo: Não mos mandes!
Affirmative: Send them to me! / Negative: Don't send them to me!
Afirmativo: Mostrem-no-lo! / Negativo: Não no-lo mostrem!
Affirmative: Show it to us! / Negative: Don't show it to us! (vocês command)
Afirmativo: Empresta-lha! / Negativo: Não lha emprestes!
Affirmative: Lend it to him/her! / Negative: Don't lend it to him/her!
A short dialogue showing every placement
— Avó, a caneta vermelha é tua? — É. Passa-ma, por favor.
— Grandma, is the red pen yours? — It is. Pass it to me, please.
— Queres que ta leve até à cozinha? — Não ma leves, fica onde estás.
— Do you want me to take it to you in the kitchen? — Don't take it to me; stay where you are.
— Então dá-ma aqui e eu levo-a comigo. — Dá-ma tu, que eu não me posso levantar.
— So pass it to me here and I'll take it with me. — You pass it to me; I can't get up.
— Mas não ma dês sem tampa! — Claro, avó.
— But don't give it to me without the cap! — Of course, Grandma.
This little exchange uses passa-ma, não ma leves, dá-ma, dá-ma tu, and não ma dês — every placement option with the combined form ma (me + a, feminine thing).
Common mistakes
❌ Não dá-mo!
Wrong — 'não' forces próclise: the pronoun comes before the verb, and the verb takes subjunctive form. Correct: 'Não mo dês!'
✅ Não mo dês!
Don't give it to me!
❌ Dês-mo! (affirmative with subjunctive)
Wrong — affirmative 'tu' uses the 3sg indicative 'dá', not the subjunctive 'dês'. Correct: 'Dá-mo!'
✅ Dá-mo!
Give it to me!
❌ Dá-o-me!
Wrong — DO before IO violates the ID rule, and two unfused clitics aren't allowed. Fuse into 'mo'.
✅ Dá-mo!
Give it to me!
❌ Não me o dês! (split in negation)
Wrong — the fused form stays fused even in próclise: 'Não mo dês!'
✅ Não mo dês!
Don't give it to me!
❌ Manda-no-lo o pacote.
Wrong — you can't use the fused pronoun and the full noun together. Pick one.
✅ Manda-no-lo. / Manda-nos o pacote.
Send it to us. / Send us the package.
❌ Diga-lho tu!
Wrong — 'diga' is the você/formal imperative, 'tu' is the informal subject. Use 'diz-lho' for tu or 'diga-lho' for você.
✅ Diz-lho tu! / Diga-lho o senhor.
You (informal) tell it to him! / You (formal) tell it to him.
Key takeaways
- Affirmative imperatives use enclise with a hyphen: Dá-mo!
- Negative imperatives use próclise with no hyphen, and the verb shifts to the subjunctive: Não mo dês!
- The fused pronoun itself is the same in both (mo, to, lho, no-lo, vo-lo); only its position and the surrounding syntax change.
- This imperative split is obligatory — it is a hallmark of EP that differs from Brazilian Portuguese (which tends toward próclise in both).
- The rule extends to other proclisis triggers in commands: nunca, jamais, nem, só.
- In casual speech, EP speakers often avoid combined forms by using a full noun instead (Dá-me o livro vs Dá-mo). Both are correct EP; the fused form is more compact when the noun is already known.
- Minimal-pair practice (Dá-mo! / Não mo dês!) is the fastest way to internalize the split.
Once you can hear the affirmative/negative flip automatically, imperative combined pronouns stop being a stumbling block and become one of the most satisfying pieces of EP syntax to use. Continue with Combined Pronouns with Infinitives for the analogous rules with infinitive constructions.
Related Topics
- Combining Direct and Indirect Object PronounsB1 — Mo, to, lho, no-lo, vo-lo — how European Portuguese fuses two object pronouns into single contracted forms
- Order of Combined PronounsB1 — In European Portuguese, the indirect object pronoun always comes before the direct — the ID rule — whether fused or split
- Combined Pronouns with InfinitivesB1 — Attaching fused pronouns to infinitives and clitic climbing — dizer-mo, quero dizer-mo, não mo quero dizer
- Ênclise (Pronoun After Verb)A2 — The default position of object pronouns in European Portuguese — attached to the verb with a hyphen
- Próclise (Pronoun Before Verb)B1 — When the object pronoun moves before the verb in European Portuguese, triggered by specific words and structures