Colocar

Colocar means to put or to place, and in much of Brazil it is the default everyday verb for this — more common in casual speech than its older, irregular cousin pôr. Where a European speaker might say pôr a mesa, a Brazilian will often say colocar a mesa (or botar, in very informal registers). The grammar is regular -ar, with one orthographic wrinkle: c before e would soften to an /s/ sound, so Portuguese writes qu to keep the hard /k/. That gives you the preterite coloquei ("I put") and the whole present subjunctive coloque, coloques, coloque.... Otherwise it conjugates like any -ar verb.

💡
The c→qu change is purely orthographic, preserving the hard /k/ sound before e. It surfaces in exactly the same two slots as chegar's g→gu: the eu preterite (coloquei) and the present subjunctive / derived imperative (coloque, coloquemos, coloquem). Everywhere else the plain c stays: coloco, coloca, colocava, colocou.

colocar vs pôr vs botar

All three mean "to put/place." They differ by register and frequency:

  • colocar — neutral, the safe everyday choice across Brazil; works in speech and writing.
  • pôr — shorter, irregular, slightly more formal or literary in BR, though still common in fixed expressions (pôr a mesa, pôr fim a). See pôr.
  • botar — (informal/colloquial) very common in casual speech, especially in Rio and the Northeast: bota aí, botar pra fora.

Coloca o leite na geladeira, por favor.

Put the milk in the fridge, please.

Onde foi que eu coloquei minhas chaves?

Where did I put my keys?

Pode colocar mais um lugar na mesa? Vem mais gente.

Could you set one more place at the table? More people are coming.

Extended uses

colocar uma roupa — to put on clothes (alongside vestir):

Coloca um casaco, tá frio lá fora.

Put on a jacket, it's cold outside.

colocar-se — to position oneself / to speak up, state one's view (slightly formal):

Ele se colocou contra a proposta na reunião.

He came out against the proposal in the meeting.

colocar (em prática, em dúvida, em risco) — fixed collocations: put into practice, call into question, put at risk:

Precisamos colocar o plano em prática logo.

We need to put the plan into practice soon.

Indicative tenses

Presente do indicativo

PronounForm
eucoloco
tucolocas
você / ele / elacoloca
nóscolocamos
vocês / eles / elascolocam

No qu — every ending starts with o or a, so plain c keeps the hard sound.

Pretérito perfeito

PronounForm
eucoloquei
tucolocaste
você / ele / elacolocou
nóscolocamos
vocês / eles / elascolocaram

coloquei is the only spelling-change form here — the -ei ending begins with e, forcing qu. The rest keep plain c.

Pretérito imperfeito

PronounForm
eucolocava
tucolocavas
você / ele / elacolocava
nóscolocávamos
vocês / eles / elascolocavam

The nós form colocávamos carries an acute accent. No qu.

Futuro do presente

PronounForm
eucolocarei
tucolocarás
você / ele / elacolocará
nóscolocaremos
vocês / eles / elascolocarão

No qu — the -ar- stem keeps c before a. In speech, vou colocar is the usual choice.

Futuro do pretérito (conditional)

PronounForm
eucolocaria
tucolocarias
você / ele / elacolocaria
nóscolocaríamos
vocês / eles / elascolocariam

Eu colocaria mais sal, mas é gosto.

I'd add more salt, but that's a matter of taste.

Subjunctive

Presente do subjuntivo

PronounForm
eucoloque
tucoloques
você / ele / elacoloque
nóscoloquemos
vocês / eles / elascoloquem

The entire present subjunctive takes qu, because all endings begin with e. This is the densest cluster of the spelling change.

Quer que eu coloque legenda no vídeo?

Do you want me to add subtitles to the video?

Imperfeito do subjuntivo

PronounForm
eucolocasse
tucolocasses
você / ele / elacolocasse
nóscolocássemos
vocês / eles / elascolocassem

No qu — endings start with a. The nós form colocássemos carries an acute accent.

Futuro do subjuntivo

PronounForm
eucolocar
tucolocares
você / ele / elacolocar
nóscolocarmos
vocês / eles / elascolocarem

No qu. Contrast colocar (future subjunctive = infinitive) with coloque (present subjunctive).

Se você colocar açúcar demais, fica enjoativo.

If you put in too much sugar, it gets sickly sweet.

Imperative

PronounAffirmativeNegative
tucolocanão coloques
vocêcoloquenão coloque
nóscoloquemosnão coloquemos
vocêscoloquemnão coloquem

The affirmative tu coloca keeps plain c (ending in a); the negative tu não coloques and all você/nós/vocês forms come from the subjunctive and take qu.

Coloca aí na mesa que eu pego depois.

Just put it there on the table and I'll grab it later.

In casual speech, the tu form coloca is used as a general command even toward você subjects — Coloca a chave embaixo do tapete — and the contracted bota is heard even more.

Non-finite forms

FormConjugation
Infinitivo pessoal — eucolocar
Infinitivo pessoal — tucolocares
Infinitivo pessoal — você/ele/elacolocar
Infinitivo pessoal — nóscolocarmos
Infinitivo pessoal — vocês/eles/elascolocarem
Gerúndiocolocando
Particípiocolocado

Source-language note for English speakers

English "put" is a single irregular verb covering an enormous range (put it down, put it on, put up with). Portuguese spreads this load: literal placement is colocar / pôr / botar, "put on (clothes)" overlaps with vestir, and the phrasal-verb meanings need entirely different verbs (put up with = aguentar / suportar; put off = adiar). The good news is that colocar is fully regular, so once you handle the qu spelling change you don't face the irregular stem of pôr (ponho, pus, posto). For learners, leaning on colocar is a smart simplification: it sounds natural everywhere in Brazil and sidesteps one of the language's nastiest irregular paradigms.

Não consigo colocar essa ideia em palavras.

I can't put that idea into words.

Common Mistakes

❌ Eu colocei o livro na estante.

Incorrect — needs the spelling change: c→qu before the -ei ending.

✅ Eu coloquei o livro na estante.

I put the book on the shelf.

❌ Quer que eu coloce a mesa?

Incorrect — the present subjunctive takes qu: coloque.

✅ Quer que eu coloque a mesa?

Do you want me to set the table?

❌ Coloca o casaco em você, tá frio.

Unnatural — for putting clothes on yourself you don't add 'em você'; just colocar (or vestir) the item.

✅ Coloca um casaco, tá frio.

Put on a jacket, it's cold.

❌ Nós colocavamos tudo no lugar errado.

Incorrect — missing the accent on the stressed vowel.

✅ Nós colocávamos tudo no lugar errado.

We used to put everything in the wrong place.

❌ Se você colocar isso, coloque com cuidado — wait, which is which?

Reminder — 'colocar' (future subjunctive, = infinitive) after 'se'; 'coloque' (present subjunctive) after 'que'.

✅ Se você colocar o vaso aqui, que ele fique firme.

If you put the vase here, make sure it's steady.

Key Takeaways

  • colocar is the everyday, fully regular BR verb for "to put"; pôr is shorter but irregular, botar is informal.
  • The c→qu spelling change appears only in coloquei (preterite eu) and the present subjunctive (coloque, coloquemos, coloquem) plus derived imperative/negative forms.
  • Useful collocations: colocar em prática / em dúvida / em risco, se colocar (state one's view).
  • Leaning on colocar lets you avoid the irregular paradigm of pôr while sounding completely natural.

Now practice Portuguese

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Portuguese

Related Topics

  • PôrA2How to conjugate and use pôr (to put / place) in Brazilian Portuguese — the language's only -or verb and one of its most irregular — including the circumflex that separates it from the preposition por, its compounds (compor, supor, propor), and why Brazilians usually say colocar or botar instead.
  • Spelling-Change VerbsA2Verbs that change spelling — but not sound — to protect a consonant's pronunciation across the conjugation.
  • Spelling Changes in -ar PreteriteA2Why ficar becomes fiquei and começar becomes comecei in the Brazilian preterite — the purely orthographic c/g/ç adjustments in the eu form of -ar verbs.
  • Reflexive Verbs: OverviewA2An introduction to Portuguese reflexive (pronominal) verbs — true reflexives, reciprocals, and lexicalized se-verbs — plus the BR drift toward dropping the pronoun.
  • TomarA1How to conjugate and use tomar in Brazilian Portuguese — a regular -ar verb that is the everyday word for drinking beverages, taking medicine, taking transport, taking a shower, and making decisions.