Spelling Changes in -ar Preterite

Some perfectly regular -ar verbs change their spelling in the eu form of the preterite: ficar becomes fiquei, not "ficei"; começar becomes comecei, not "começei". These are not real irregularities — the verb still belongs to the regular -ar class and the pronunciation never changes. The spelling just adjusts to keep the consonant sounding the same in front of the new vowel. Learn the rule once and you'll predict every one of these.

The problem the spelling solves

In Portuguese, the letters c, g, and ç are pronounced differently depending on the vowel that follows:

  • c before a, o, u = hard /k/ (casa, copo, cubo). Before e, i = soft /s/ (cedo, cidade).
  • g before a, o, u = hard /g/ (gato, gostar). Before e, i = soft /ʒ/, like the s in "measure" (gente, gigante).
  • ç is only ever written before a, o, u; it can never appear before e or i.

The regular eu preterite ending is -ei, which begins with e. So when you add it to a stem ending in c, g, or ç, the spelling has to change — otherwise the consonant would be read with the wrong sound.

💡
This is a writing rule, not a grammar rule. The verb is conjugating completely regularly; only the spelling is adjusting so your eye reads the right sound. Say the words out loud and you'll hear that nothing about the pronunciation has shifted.

The three changes

Stem ends inBecomes before -eiWhy
c (hard /k/)qukeep the /k/ sound before e
g (hard /g/)gukeep the /g/ sound before e
ç (soft /s/)cç can't precede e; c before e already = /s/

c → qu (to keep the hard /k/)

Infinitiveeu formMeaning
ficarfiqueito stay / become
brincarbrinqueito play
explicarexpliqueito explain
tocartoqueito touch / play (music)

Eu fiquei em casa o fim de semana inteiro.

I stayed home the whole weekend.

Ontem eu brinquei com as crianças no parque.

Yesterday I played with the kids at the park.

Eu já expliquei isso umas três vezes.

I've already explained this about three times.

g → gu (to keep the hard /g/)

Infinitiveeu formMeaning
chegarchegueito arrive
pagarpagueito pay
jogarjogueito play / throw
entregarentregueito deliver / hand in

Eu cheguei atrasado por causa do trânsito.

I arrived late because of the traffic.

Eu já paguei a conta, pode ir.

I already paid the bill, you can go.

Eu joguei futebol com o pessoal do trabalho.

I played soccer with the people from work.

ç → c (because ç can't precede e)

Infinitiveeu formMeaning
começarcomeceito start
almoçaralmoceito have lunch
dançardanceito dance
abraçarabraceito hug

Eu comecei a trabalhar lá no ano passado.

I started working there last year.

Hoje eu almocei com a minha mãe.

Today I had lunch with my mother.

A gente dançou a noite toda, e eu dancei até com o garçom.

We danced all night, and I even danced with the waiter.

It only happens in the eu form

This is the single most important practical point: the change appears only in the eu preterite, because that is the only form where the ending starts with e. Every other person keeps the original spelling, because their endings start with a or o, in front of which c, g, ç already sound the way they should.

Personficarchegarcomeçar
eufiqueichegueicomecei
você/ele/elaficouchegoucomeçou
nósficamoschegamoscomeçamos
vocês/eles/elasficaramchegaramcomeçaram

Eu cheguei cedo, mas ela chegou atrasada.

I arrived early, but she arrived late.

💡
If you ever see a verb keeping its qu, gu, or c in a form other than eu (like "chegueimos"), it's a mistake. The change is locked to the one form whose ending starts with e.

The same rule comes back later

This is not a one-off quirk of the preterite. The identical c → qu, g → gu, ç → c logic reappears wherever an -ar verb takes an ending starting with e — most importantly the present subjunctive and the affirmative/negative imperative built from it:

  • ficarque eu fique, fique (você), não fique
  • chegar → que eu chegue, chegue, não chegue
  • começar → que eu comece, comece, não comece

See the present subjunctive of -ar verbs for the full picture. Because the mechanism is the same, learning it once for the preterite means you've already learned it for the subjunctive.

Why this is easier than it looks for English speakers

English has its own version of this exact instinct. You write "panic" but "panicking," inserting a k so the c stays hard before -ing. You write "argue" but adjust spelling in "argument." Portuguese is simply more systematic about it: the language refuses to let c, g, ç be read with the wrong sound, so it patches the spelling automatically. Once you see it as "Portuguese protecting the pronunciation," the changes stop feeling arbitrary and start feeling inevitable.

Common Mistakes

❌ Eu ficei em casa ontem.

Incorrect — 'ficei' would read with a soft /s/; you need fiquei.

✅ Eu fiquei em casa ontem.

I stayed home yesterday.

❌ Eu chegei muito tarde.

Incorrect — 'chegei' would soften the g; the form is cheguei.

✅ Eu cheguei muito tarde.

I arrived very late.

❌ Eu começei o curso em março.

Incorrect — ç cannot precede e; it becomes comecei.

✅ Eu comecei o curso em março.

I started the course in March.

❌ Nós cheguemos juntos.

Incorrect — the change is only in the eu form; nós is chegamos.

✅ Nós chegamos juntos.

We arrived together.

❌ Eu paguei e ele paguou a sobremesa.

Incorrect — only eu changes; the third person keeps pagou.

✅ Eu paguei e ele pagou a sobremesa.

I paid and he paid for the dessert.

Key takeaways

  • These are spelling-only changes; pronunciation and verb class are unaffected.
  • c → qu, g → gu, ç → c, and only in the eu preterite form (the one ending in -ei).
  • All other persons keep the original consonant (ficou, ficamos, ficaram).
  • The same rule returns in the present subjunctive and imperative (fique, chegue, comece) — learn it once.

Now practice Portuguese

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Portuguese

Related Topics