filia

Usages of filia

Filius et filia in oppido habitant.
The son and daughter live in the town.
Filia aquam in horto petit.
(The daughter seeks water in the garden.)
Mater rogat filiam: "Quid nunc facis in cubiculo?"
Mother asks her daughter: "What are you doing now in the bedroom?"
Filia respondet: "Librum lego, quia foris dies frigidus est."
The daughter answers: "I am reading a book, because outside the day is cold."
Filia respondet: "Fortasse cras cum eis curram; nunc domi manere melius est."
The daughter answers: "Perhaps tomorrow I will run with them; now it is better to stay at home."
Mater filiam vocat et dicit: "Veni huc, quaeso, et mihi veritatem dic."
Mother calls her daughter and says: "Come here, please, and tell me the truth."
Quamquam pater iram sentit, tamen gaudium filiae manet.
Although father feels anger, nevertheless the joy of his daughter remains.
In silentio noctis filia in mente sua dicit: "Veritas matrem laetam facit, mendacium autem matrem tristem facit; iterum veritatem dicam."
In the silence of the night the daughter says in her mind: "Truth makes mother happy, but a lie makes mother sad; again I will tell the truth."
Mater filiae dicit: "Nunc sororem tuam iuvare debes."
Mother says to her daughter: "Now you must help your sister."
Mater filiam vocat, ut auxilium ferat et librum e mensa tollat.
Mother calls her daughter, so that she may bring help and take the book from the table.
Vespere pater lucernam accendit, ut filia in cubiculo legere possit.
In the evening father lights a lamp, so that his daughter can read in the bedroom.
Filius matri parere non vult, sed filia matri statim paret.
The son does not want to obey his mother, but the daughter obeys her mother at once.
In ientaculo mater calicem lactis et patinam cum pane filiae dat.
At breakfast mother gives her daughter a cup of milk and a plate with bread.
Mater dicit vultum filiae laetum esse, sed nasum eius frigidum esse.
Mother says that her daughter’s face is happy, but that her nose is cold.
Postea filia codicem fratris capit et duas lineas describit.
Afterward the daughter takes her brother’s book and copies two lines.
Mater filiam flentem videt; lacrimae in vultu puellae sunt.
Mother sees her daughter weeping; tears are on the girl’s face.
Post cenam parentes cum filiis et filiabus longum sermonem de vita bona habent.
After dinner the parents have a long conversation with their sons and daughters about a good life.
Pater dicit diem natalem filiae omnibus annis gratiorem fieri.
Father says that his daughter’s birthday becomes more delightful every year.
Mater valde gaudet, quia filia veritatem dicit.
Mother rejoices greatly, because her daughter tells the truth.
Pater rogat quid in illa oratione difficillimum sit, et filia respondet initium sibi clarissimum videri.
Father asks what is most difficult in that speech, and his daughter answers that the beginning seems very clear to her.
Mater et filia mane e villa proficiscuntur.
Mother and daughter set out from the house in the morning.
Mater filiam hortatur ne ante iudicium veritatem timeat.
Mother encourages her daughter not to fear the truth before the trial.
Mater vaccas in prato pascit, dum filia aquam portat.
Mother feeds the cows in the meadow, while her daughter carries water.
Pater dicit lac ex vacca, quam filia mulget, calidum esse.
Father says that the milk from the cow that his daughter milks is warm.
Mater aratrum parat ut filia agrum arare possit ante meridiem.
Mother prepares the plough so that her daughter can plough the field before midday.
Mater filiam monet ne post scholam agrum arare conetur, nam opus nimis grave est.
Mother warns her daughter not to try to plough the field after school, for the work is too hard.
Dum mater et filia segetem metunt, frater falcem e terra tollit et servat.
While mother and daughter reap the crop, the brother picks up the sickle from the ground and keeps it safe.
Mater filiam ad horreum ducit, ut frumentum videat.
Mother leads her daughter to the granary so that she may see the grain.
Dum filia aquam portat, mater segetem metit.
While the daughter carries water, mother reaps the crop.
Mater pectine capillos filiae parat.
Mother arranges her daughter’s hair with a comb.
Mater dicit se magis confidere filiae quam filio, quia illa veritatem sine mora fatetur.
Mother says that she trusts her daughter more than her son, because she confesses the truth without delay.
Filia hodie domi manere mavult, quia mater abest.
The daughter prefers to stay at home today, because mother is away.
Mater filiae aegrotae adest.
Mother is there for her sick daughter.
Mater filiae suae credit, quia illa veritatem semper dicit.
Mother trusts her daughter, because she always tells the truth.
Pater malum dividere conatur, ut filiae et filio duo frusta det.
Father tries to divide the apple so that he may give two pieces to his daughter and son.
Malum inter filium et filiam dividendum est.
The apple must be divided between the son and the daughter.
Filia matri monile et fibulam ostendit.
The daughter shows a necklace and a brooch to her mother.
Quo magis mater clementiam et misericordiam laudat, eo minus filia poenam severam timet.
The more mother praises clemency and mercy, the less the daughter fears a harsh punishment.
Mater utramque filiam ad mensam vocat.
Mother calls both daughters to the table.
In die festo mater filiae coronam tradit, et puella valde gaudet.
On the festival day mother hands a garland to her daughter, and the girl is very happy.
Mater gaudet, quod filia veritatem aperte fatetur.
Mother rejoices because her daughter openly confesses the truth.
Pater prudentiam filiae laudat, quia antequam respondeat semper rem totam audit.
Father praises his daughter’s good judgment, because before she answers she always listens to the whole matter.
Puella pauperi feminae panem dat; mater bonitatem filiae videt et gaudet.
The girl gives bread to a poor woman; her mother sees her daughter’s goodness and rejoices.
Pietas filiae clara est, cum aviam aegrotam quiete curat.
The daughter’s devotion is clear when she quietly cares for her sick grandmother.
Mater aegrotam filiam curat, dum pater medicum exspectat.
Mother cares for her sick daughter while father waits for the doctor.
Cum serva cubiculum purgaret, filia sordes e pavimento colligebat.
While the maid was cleaning the bedroom, the daughter was gathering dirt from the floor.
Cum avia fessa esset, paulum in cubili quiescebat, dum filiae in atrio loquebantur.
Since grandmother was tired, she was resting for a little while in bed, while the daughters were talking in the atrium.
Cum mater in culina occupata esset, filia ipsa cubiculum purgavit nec ullam moram fecit.
Since mother was busy in the kitchen, the daughter cleaned the bedroom herself and made no delay.
Mater filiae persuadet ut pallium in sella non relinquat, sed in armario suspendat.
Mother persuades her daughter not to leave the cloak on the chair, but to hang it in the cupboard.
Filia palla nova et zona longa uti vult, quia dies frigidus est.
The daughter wants to use a new cloak and a long belt, because the day is cold.
Pictura quam filia emit non tam magna est quam illa imago reginae, sed mater eam magis amat.
The painting that the daughter buys is not as large as that image of the queen, but mother likes it more.
Filia rogat utrum alibi quoque pictor laborare soleat; ille respondet se saepe in templo pingere.
The daughter asks whether the painter also usually works elsewhere; he answers that he often paints in the temple.
Pater filiae librum Latinum daturus est.
The father is about to give his daughter a Latin book.
Mater rogat: “Quo festinas, filia?”
Mother asks: “Where are you hurrying, daughter?”
Filia respondet se in prora stetisse, matrem in puppi sedisse, et nodum firmum facere didicisse.
The daughter answers that she stood at the prow, that her mother sat at the stern, and that she learned to make a firm knot.
Pater non filiae tantum, sed etiam filio panem dat.
Father gives bread not only to his daughter, but also to his son.
Mater filiae dicit se malle in bibliotheca sedere et commentarium legere quam in contione diu stare.
Mother tells her daughter that she prefers to sit in the library and read a notebook rather than stand a long time in an assembly.
Cum matri non placeret illa opinio, filia tamen auctoritati magistri confidebat.
Since that opinion did not please the mother, the daughter nevertheless trusted the teacher’s authority.
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Latin grammar?
Latin grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Latin

Master Latin — from filia to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions