Usages of ruhig
Die Atmosphäre im Garten ist ruhig.
The atmosphere in the garden is calm.
Der Tag beginnt ruhig.
The day begins calmly.
Ich fühle mich ruhig im Garten.
I feel calm in the garden.
Das Wochenende beginnt ruhig.
The weekend begins calmly.
Manchmal werde ich nervös, doch meine Familie hilft mir, ruhig zu bleiben.
(Sometimes I become nervous, but my family helps me remain calm.)
Die Oberfläche ist ruhig.
The surface is calm.
Der Vorteil des Nebels ist die ruhige Atmosphäre; der Nachteil ist die schlechte Sicht.
The advantage of the fog is the calm atmosphere; the disadvantage is the poor visibility.
Planung macht den Tag ruhiger.
Planning makes the day calmer.
Der Park wirkt ruhig am Morgen.
The park seems calm in the morning.
Mein Bruder mietet ein Segelboot, wenn die Wellen ruhig sind.
My brother rents a sailboat when the waves are calm.
Eine brennende Kerze steht neben dem Bildschirm und schafft eine ruhige Stimmung.
A burning candle stands next to the screen and creates a calm atmosphere.
Die Chefin denkt langfristig und bleibt weiterhin ruhig.
The boss (female) thinks long term and remains calm.
Vor dem Probetag bereite ich mich gut vor, damit ich ruhig bleibe.
Before the trial day I prepare well so that I remain calm.
Es war stürmisch am See, trotzdem blieb die Trainerin ruhig.
It was stormy at the lake, nevertheless the female coach stayed calm.
Die Absage war freundlich formuliert, deshalb bleibe ich ruhig.
The cancellation was phrased kindly, therefore I remain calm.
Was für ein Tag, und trotzdem bleiben wir ruhig.
What a day, and we still stay calm.
Der Arzt hat heute Sprechstunde; im Wartezimmer bleiben wir ruhig.
The doctor has consultation hours today; in the waiting room we remain calm.
Das Verhalten der Kinder ist heute ruhig; sie benehmen sich freundlich.
The children’s behavior is calm today; they are behaving in a friendly way.
In unserer Ausbildung lernen wir, wie man ruhig bleibt, auch wenn der Stress groß ist.
In our training we learn how to stay calm even when the stress is high.
Der Park ist morgens besonders friedlich, und meine Beziehung zu den Nachbarn ist dann sehr ruhig.
The park is especially peaceful in the morning, and my relationship with the neighbours is very calm then.
Zu laute Musik ist nervig, aber ich versuche ruhig zu bleiben, statt sofort wütend zu werden.
Music that is too loud is annoying, but I try to stay calm instead of getting angry immediately.
Die Teamleiterin bleibt ruhig, obwohl der Termin verschoben wird.
The team leader remains calm, although the appointment is being postponed.
Durch ihre ruhige Stimme verliere ich das einsame Gefühl und gewinne neues Vertrauen.
Through her calm voice I lose the lonely feeling and gain new trust.
Nach dem Vortrag bleibt eine Zuhörerin noch im Raum, ruhig wartend, bis die Sprecherin Zeit hat.
After the talk a female listener stays in the room, waiting calmly until the speaker has time.
Als ein Konflikt in der Gruppe entstand, blieb die Psychologin ruhig und suchte nach einem fairen Kompromiss.
When a conflict arose in the group, the psychologist stayed calm and looked for a fair compromise.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.