Breakdown of Die Aufgabe ist einfach, solange du ruhig bleibst.
Questions & Answers about Die Aufgabe ist einfach, solange du ruhig bleibst.
Aufgabe is a feminine noun in German, so its nominative singular article is die. In this sentence, Die Aufgabe is the subject, so you use nominative: Die Aufgabe ist ….
- die Aufgabe (nom.) = the task
- der Aufgabe (dat.) would appear after certain prepositions or verbs, e.g. bei der Aufgabe, mit der Aufgabe.
German main clauses follow the V2 rule: the finite verb is in position 2.
- Die Aufgabe (position 1) ist (position 2) einfach (rest)
The comma is required because solange du ruhig bleibst is a subordinate clause (introduced by solange), and German uses a comma to separate subordinate clauses from the main clause.
Solange is a subordinating conjunction meaning as long as / so long as. It introduces a subordinate clause, which triggers two key things:
- A comma before the clause.
- The finite verb goes to the end of the subordinate clause: … solange du ruhig bleibst.
Because solange starts a subordinate clause. In subordinate clauses, German typically places the finite verb at the end:
- Main clause word order: Du bleibst ruhig.
- Subordinate clause word order: …, solange du ruhig bleibst.
Both contain the same parts; the difference is the clause type.
Functionally it’s used adverbially: it describes how you stay—calmly / calm. German often uses adjectives in an adverb-like way without changing the form:
- ruhig can mean calm (adjective) or calmly (adverbial use), but the form stays ruhig.
sein = to be (a state)
bleiben = to stay / remain (continuing a state)
So du ruhig bleibst means you remain calm (you keep that calm state), not just that you are calm at one moment.
You can, but the meaning shifts:
- solange du ruhig bleibst = the task is easy for the entire duration that you stay calm (ongoing condition).
- wenn du ruhig bleibst = the task is easy if you stay calm (more like a general conditional).
Both are grammatical; solange emphasizes duration.
Because einfach is a predicate adjective after sein:
- Die Aufgabe ist einfach. = The task is easy.
Predicate adjectives in German do not take endings. Endings appear when the adjective comes before a noun:
- eine einfache Aufgabe (adjective ending because it modifies Aufgabe directly)
Yes. You can front the subordinate clause for emphasis, but then the main clause verb still must be in position 2 (V2), so the subject comes after the verb:
- Solange du ruhig bleibst, ist die Aufgabe einfach.
Notice: subordinate clause + comma + ist + subject.
Yes. It’s the present tense conjugation of bleiben:
- ich bleibe
- du bleibst
- er/sie/es bleibt
- wir bleiben
- ihr bleibt
- sie/Sie bleiben
So du ruhig bleibst is correct.
It’s not optional in standard German. A subordinate clause introduced by solange must be separated with a comma:
- Die Aufgabe ist einfach, solange du ruhig bleibst. German comma rules are stricter than English in this area.