Breakdown of Der Vorteil des Nebels ist die ruhige Atmosphäre; der Nachteil ist die schlechte Sicht.
sein
to be
die Atmosphäre
the atmosphere
ruhig
calm
der Vorteil
the advantage
der Nebel
the fog
der Nachteil
the disadvantage
schlecht
poor
die Sicht
the visibility
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Der Vorteil des Nebels ist die ruhige Atmosphäre; der Nachteil ist die schlechte Sicht.
Why is the sentence der Vorteil des Nebels and not ein Vorteil des Nebels?
In English you often say An advantage of fog is…, so you might expect ein Vorteil. In German both are possible:
- Ein Vorteil des Nebels ist … uses an indefinite article and suggests one advantage among several.
- Der Vorteil des Nebels ist … uses a definite article to highlight this single, contrasted point (paired with der Nachteil).
Here, der signals that you’re specifying the main advantage before presenting the disadvantage.
What case is des Nebels and why do we use it here?
Des Nebels is masculine singular in the genitive case. German uses the genitive to express of‑relationships (possession or characteristics):
- der Vorteil (nominative) + des Nebels (genitive) = advantage of the fog.
This is common in written German; colloquially you could also say vom Nebel (von + dative).
Why does Nebel get an -s ending in the genitive?
Most masculine and neuter singular nouns add -s or -es in the genitive:
- Monosyllabic nouns like Nebel take -s → des Nebels.
- Polysyllabic nouns often take -es (e.g. des Regens).
Could we say vom Nebel instead of des Nebels?
Yes. To avoid the genitive you can use von + dative:
- Der Vorteil vom Nebel ist die ruhige Atmosphäre.
This is more colloquial; in formal or written German the genitive des Nebels remains preferred.
Why are the adjectives ruhige and schlechte ending in -e?
They are attributive adjectives following a definite article in the nominative singular (feminine):
- die Atmosphäre → die ruhige Atmosphäre
- die Sicht → die schlechte Sicht
Rule: After die (fem. nom. sg.), adjectives take the -e ending.
Why do we need the article die before ruhige Atmosphäre and schlechte Sicht?
In full German sentences, modified nouns generally need a determiner:
- die shows gender (feminine), number (singular) and case (nominative).
- It also anchors the adjective ending.
Without die, the phrase would sound like a headline or bullet point: Ruhige Atmosphäre.
Why is there a semicolon between the two clauses and could we use something else?
The semicolon separates two closely related main clauses:
- It’s more elegant than a period and avoids a comma splice without a conjunction.
Alternatives: - …Atmosphäre. Der Nachteil ist die schlechte Sicht.
- …Atmosphäre, und der Nachteil ist die schlechte Sicht.
Why don’t we repeat des Nebels in the second clause (i.e., der Nachteil des Nebels …)?
Repetition is grammatically correct but unnecessary. Once it’s clear you’re talking about fog:
- Der Nachteil ist die schlechte Sicht is understood to mean the fog’s disadvantage.
This ellipsis makes the sentence more concise.
How else could we express advantage/disadvantage in German using a verb like haben?
Instead of Der Vorteil des Nebels ist …, you can say:
- Der Nebel hat den Vorteil, dass die Atmosphäre ruhig ist; er hat den Nachteil, dass die Sicht schlecht ist.
Points to note: - Use hat den Vorteil
- dass‑clause (accusative den Vorteil).
- This form is more explicative and common in speech, whereas the original is compact and formal.