The Past Participle in European Portuguese

The past participle (particípio passado) is a single verb form that does three different jobs in Portuguese. It combines with ter to form the compound tenses (tenho falado, tinha visto). It combines with ser to form the passive voice (a casa foi vendida). And it stands on its own, or with estar, as an adjective describing a resulting state (a porta está aberta). Each of these uses has different agreement rules, different nuances, and different historical origins — and a learner who confuses them will either produce ungrammatical sentences or correct sentences that mean something different from what was intended.

This page is the master reference: the three uses, the formation rule, the key irregulars, and the rule that trips up learners from Spanish — modern European Portuguese uses ter as its compound auxiliary, not haver.

Three functions, three sets of rules

FunctionAuxiliaryAgreementExample
compound tenseterinvariable (always masculine singular)Tenho falado com ela.
passive voiceseragrees with subject (gender + number)As cartas foram escritas ontem.
resultative / adjectivalestar (or noun-modifier)agrees with subject/nounA porta está aberta. Uma porta aberta.

This table is the most important information on the page. Every other detail on this page refers back to this three-way split. Keep it in mind as you read on.

Tenho escrito muitos emails esta semana.

I have been writing many emails this week. (compound tense — invariable *escrito*)

Os emails foram escritos pelo meu colega.

The emails were written by my colleague. (passive — *escritos* agrees with masculine plural subject)

Os emails estão escritos e prontos para enviar.

The emails are written and ready to send. (resultative — *escritos* agrees)

Same participle, three different agreement behaviors.

Formation rule: -ado, -ido, -ido

The regular past participle is built by replacing the infinitive ending with -ado (for -ar verbs) or -ido (for both -er and -ir verbs). The -er and -ir classes share one participle ending, just as they share imperfect and preterite endings.

ClassRuleExample
-arinfinitive − -ar + -adofalar → falado
-erinfinitive − -er + -idocomer → comido
-irinfinitive − -ir + -idopartir → partido

Tenho trabalhado muito ultimamente.

I've been working a lot lately. (trabalhar → trabalhado)

Eles têm bebido vinho todas as noites.

They've been drinking wine every night. (beber → bebido)

Temos dormido mal esta semana.

We've been sleeping badly this week. (dormir → dormido)

These rules cover the vast majority of Portuguese verbs. The short list of verbs that don't follow them — the true irregulars — is in the next section.

Irregular past participles

A small but important group of high-frequency verbs has irregular past participles that must be memorized. Every one of these is a verb you will use constantly, so the investment is worthwhile.

InfinitiveMeaningIrregular participle
fazerto do / to makefeito
dizerto say / to telldito
verto seevisto
escreverto writeescrito
abrirto openaberto
cobrirto covercoberto
pôrto putposto
virto comevindo
descreverto describedescrito
inscreverto enroll / inscribeinscrito
comporto composecomposto
deporto depose / testifydeposto

Ainda não tinha visto este filme antes.

I hadn't seen this film before. (ver → visto)

O que é que tens feito esta semana?

What have you been doing this week? (fazer → feito)

A carta foi escrita à mão pela minha avó.

The letter was written by hand by my grandmother. (escrever → escrito)

A janela estava aberta quando cheguei.

The window was open when I arrived. (abrir → aberto)

Os livros estão postos na prateleira de cima.

The books are placed on the top shelf. (pôr → posto)

Notice that compounds of these verbs inherit the irregular participle: descrever (to describe) takes descrito, compor (to compose) takes composto, inscrever (to enroll) takes inscrito. Once you know the root irregular, the compounds come for free.

The vindo problem

One irregular participle deserves a specific warning: vir (to come) has the past participle vindo — which is also the gerund of vir. The same form does double duty.

Ela tem vindo muitas vezes à minha casa.

She's been coming to my house often. (vindo here = past participle after *ter*)

Vindo ele amanhã, podemos falar.

If he comes tomorrow, we can talk. (vindo here = gerund, absolute clause)

Syntax disambiguates: after ter or haver as auxiliary, vindo is the past participle. In absolute or adverbial clauses, vindo is the gerund. Native speakers never confuse the two because the surrounding structure makes the role obvious. See gerund formation for more on this.

Use 1: compound tenses with ter

When the past participle combines with the auxiliary ter, it builds the Portuguese compound tenses. The participle is invariable in this use — it stays in its default masculine singular form regardless of the subject's gender or number.

Compound tenseStructureExample
pretérito perfeito compostoter (present) + past participletenho falado
pretérito mais-que-perfeito compostoter (imperfect) + past participletinha falado
futuro compostoter (future) + past participleterei falado
condicional compostoter (conditional) + past participleteria falado
conjuntivo pretérito perfeito compostoter (subj. present) + past participletenha falado
conjuntivo pretérito mais-que-perfeitoter (subj. imperfect) + past participletivesse falado

Tenho escrito dois artigos por semana.

I've been writing two articles a week. (pretérito perfeito composto)

Quando chegaste, já tínhamos jantado.

When you arrived, we had already had dinner. (mais-que-perfeito composto)

Espero que ele tenha recebido a mensagem.

I hope he has received the message. (subjunctive compound)

The participle stays invariable — critical rule

With ter, the participle does not agree with anything. Not with the subject's gender, not with its number, not with a direct object. It is frozen in the masculine singular form.

A Maria tem falado comigo.

Maria has been talking with me.

Not falada, even though Maria is feminine.

Os miúdos têm comido bem.

The kids have been eating well.

Not comidos, even though miúdos is masculine plural.

As minhas primas têm vindo cá ao fim de semana.

My cousins have been coming here on the weekend.

Vindo stays invariable even though as minhas primas is feminine plural.

💡
If the auxiliary is ter, the participle never agrees. Full stop. This is the rule that trips up speakers of French (where participles can agree with preceding direct objects) and Italian (where participles agree with avere-conjugated objects under specific conditions). Portuguese is simpler: ter + participle is always invariable.

Use 2: passive voice with ser

When the past participle combines with ser (to be, permanent), it builds the passive voice. Here — unlike with ter — the participle agrees with the subject in gender and number.

O livro foi escrito em 1995.

The book was written in 1995. (masculine singular)

A carta foi escrita pela minha avó.

The letter was written by my grandmother. (feminine singular — participle ends in *-a*)

Os livros foram escritos por vários autores.

The books were written by several authors. (masculine plural — participle ends in *-os*)

As cartas foram escritas em português.

The letters were written in Portuguese. (feminine plural — participle ends in *-as*)

The agreement pattern is identical to adjective agreement: -o/-a/-os/-as for masculine/feminine/singular/plural. This makes sense because the past participle in its passive use behaves essentially like an adjective predicating a state over the subject.

💡
Passive voice rule: ser + agreeing participle. The participle ends in -o, -a, -os, -as to match the subject. This is the mirror image of the compound tense rule, where ter + invariable participle ends in -o always.

The agent of the passive is introduced by por (or its contracted forms pelo, pela, pelos, pelas):

O poema foi escrito por Camões.

The poem was written by Camões.

A reforma foi aprovada pelo governo.

The reform was approved by the government. (*pelo* = por + o)

A notícia foi anunciada pela diretora.

The news was announced by the director. (*pela* = por + a)

Use 3: resultative and adjectival

The past participle can also describe a resulting state — not the action itself but its consequence. This is where EP overlaps closely with English: "the door is open," "the windows are closed." In Portuguese, this is normally built with estar (or, for lasting qualities, ser), and the participle again agrees.

A porta está fechada.

The door is closed. (feminine singular)

Os livros estão organizados na estante.

The books are organized on the shelf. (masculine plural)

A janela está aberta porque está calor.

The window is open because it's hot.

As lojas estão fechadas aos domingos.

The shops are closed on Sundays.

The difference from the passive is meaning, not form. The passive foi fechada says "was closed" (someone performed the action). The resultative está fechada says "is closed" (the state resulting from that action). English distinguishes these with tense/auxiliary choice; Portuguese distinguishes them with ser vs estar.

SentenceAuxMeaning
A porta foi fechada.serThe door was closed. (passive — someone closed it)
A porta está fechada.estarThe door is closed. (resultative — current state)
A porta é fechada com chave.ser (present)The door is closed with a key. (habitual/characteristic passive — a generic truth)

The participle can also modify a noun directly, functioning as a full adjective:

Uma porta aberta é um convite a entrar.

An open door is an invitation to enter.

Precisamos de uma janela fechada para o ruído não entrar.

We need a closed window so the noise doesn't get in.

Li um livro escrito por um autor português.

I read a book written by a Portuguese author.

Here the participle behaves exactly like any other adjective — it follows the noun (as is normal in Portuguese) and agrees in gender and number.

Agreement summary

ConstructionParticiple formExample
ter + participleinvariable (masc. sg.)Ela tem comido muito.
ser + participle (passive)agrees with subjectAs cartas foram escritas.
estar + participle (resultative)agrees with subjectA porta está aberta.
participle as noun modifieragrees with nounuma porta aberta

The only invariable use is with ter. Every other use agrees.

Why Portuguese uses ter, not haver

For learners who know Spanish, the auxiliary choice is a surprise. Spanish uses haber for compound tenses: he hablado, había comido. Older Portuguese also used haver the same way: hei falado, havia comido. But over the 15th–18th centuries, ter (originally "to hold, to possess") pushed haver out of everyday compound-tense use. By the 19th century, ter was the default across all registers.

Today, ter is the normal compound auxiliary in modern EP. Haver survives in compound-auxiliary use only in two marginal contexts:

  • Highly formal or archaic written Portuguese: hei de ir ("I shall go"), não há de ser difícil ("it shan't be difficult") — these exist but feel literary or dated.
  • The haver de + infinitive construction: a distinct future-ish periphrasis with its own semantics, not a standard compound tense.

For compound tenses, always use ter in modern EP. Spanish speakers should specifically note: he hablado (Spanish) → tenho falado (Portuguese), not hei falado.

💡
Portuguese ter handles two jobs that Spanish splits between tener and haber: it is both the verb of possession (tenho um livro = "I have a book") AND the compound auxiliary (tenho lido um livro = "I have been reading a book"). This dual duty is unique to Portuguese among the major Romance languages.

Double participles — a preview

A significant subset of Portuguese verbs has two past participles: a regular one used with ter in compound tenses, and an irregular one used with ser (passive) or estar (resultative) or as an adjective. For example:

VerbRegular (with ter)Irregular (with ser/estar/as adj.)
aceitaraceitadoaceite
entregarentregadoentregue
acenderacendidoaceso
ganharganhado (rare)ganho
gastargastado (rare)gasto
pagarpagado (rare)pago
limparlimpadolimpo
matarmatadomorto

Tenho entregado muitos relatórios este mês.

I've been turning in many reports this month. (ter + regular entregado)

Os relatórios foram entregues ao diretor.

The reports were delivered to the director. (ser + irregular entregues)

A encomenda está entregue.

The package is delivered. (estar + irregular entregue)

For some verbs, the "regular" participle has fallen out of use entirely and only the irregular survives (this is true for pagar, gastar, ganhar in modern EP — most speakers say tenho pago, tenho gasto, tenho ganho, even though pagado, gastado, ganhado appear in traditional grammars). The rules for which verb takes which participle in which construction are the subject of double participles.

Negation and adverbs

Nothing sits between ter (or ser or estar) and the past participle. Adverbs, negation, and pronouns live outside the unit.

Não tenho visto a minha avó ultimamente.

I haven't been seeing my grandmother lately.

Nunca tinha ouvido essa história antes.

I had never heard that story before.

Já te tenho dito que não gosto disso.

I've already told you I don't like that.

Object pronouns attach to ter (enclitic in affirmative, proclitic after triggers like não, nunca, já):

Tenho-o visto com frequência.

I've been seeing him often.

Não o tenho visto ultimamente.

I haven't been seeing him lately.

Note: the pronoun never attaches to the participle. Tenho visto-o is ungrammatical in both EP and BP.

Common mistakes

❌ Tenho falada com ela.

Incorrect — participle with *ter* is invariable. No gender agreement.

✅ Tenho falado com ela.

I've been speaking with her.

❌ A porta está aberto.

Incorrect — with *estar*, participle agrees. *Porta* is feminine, so the participle must be *aberta*.

✅ A porta está aberta.

The door is open.

❌ Hei falado com ele.

Ungrammatical in modern EP — *haver* is not the standard compound auxiliary.

✅ Tenho falado com ele.

I have been speaking with him.

❌ Os livros foi escritos em português.

Incorrect — *foi* is singular, but *livros* is plural. Ser must agree: *foram*.

✅ Os livros foram escritos em português.

The books were written in Portuguese.

❌ Tenho escreveu dois emails.

Incorrect — *escreveu* is a finite preterite, not a participle. Use *escrito*.

✅ Tenho escrito dois emails.

I've been writing two emails. (or with a different verb, depending on meaning)

❌ A Ana tem dita a verdade.

Incorrect — irregular participle *dito* is invariable with *ter*. Not *dita*.

✅ A Ana tem dito a verdade.

Ana has been telling the truth.

❌ Tenho comprado-o ontem.

Incorrect — the compound tense does not refer to a single completed past action. Use the simple preterite.

✅ Comprei-o ontem.

I bought it yesterday.

Key takeaways

  • The past participle has three functions: compound tense with ter (invariable), passive with ser (agrees), resultative/adjectival with estar or as a noun modifier (agrees).
  • Regular formation: -ar → -ado, -er → -ido, -ir → -ido.
  • Key irregulars: feito, dito, visto, escrito, aberto, coberto, posto, vindo. Their compounds inherit the irregular form (descrito, composto, inscrito).
  • With ter, the participle is always invariable (masculine singular form).
  • With ser, estar, or as an adjective, the participle agrees in gender and number.
  • Modern EP uses ter, not haver, as the compound auxiliary. Haver survives in compound tense-like constructions only in formal or archaic registers.
  • Vindo is both the gerund and past participle of vir. Syntax disambiguates.
  • Many verbs have double participles: regular with ter, irregular elsewhere (entregado / entregue, aceitado / aceite).

For the full treatment of the compound present perfect, see forming the pretérito perfeito composto. For verbs with two participles, see double participles. For the meaning of the compound perfect (which is NOT the English present perfect), see repeated/ongoing action.

Related Topics

  • Double Participles (Duplo Particípio)B1Verbs with two past participles — a regular form for compound tenses with ter, and a short irregular form for passive and adjectival use. Covers pago, ganho, gasto, aceite, entregue, preso, morto, and the rest of the family.
  • Forming the Pretérito Perfeito CompostoA2Ter in the present + past participle
  • Repeated or Ongoing Actions Up to NowB1The core meaning of the perfeito composto -- something that has been happening and is still happening
  • Forming the GerúndioA2How to build the Portuguese gerund — replace the infinitive ending with -ando, -endo, or -indo. Regular and irregular forms, why the gerund is invariable, and a survey of the 15 most frequent gerunds in European Portuguese.
  • Gerúndio OverviewA2The Portuguese gerund (-ando, -endo, -indo) and why European Portuguese uses it far less than Brazilian — what the gerund is for in EP, and what replaces it for continuous aspect.