The past participle (particípio passado) is one of the most useful verb forms in Portuguese. It is the single form that, once you know it, unlocks every compound tense (tenho falado, tinha falado, terei falado, teria falado, tenha falado, tivesse falado…), the entire passive voice (foi escrito), and a whole family of adjectival constructions (está cansado, uma porta fechada). This page lays out the regular formation rules. Irregular forms live on a separate page, because there are enough of them to need their own treatment, but roughly nine out of ten Portuguese verbs follow the simple pattern below.
The core rule
Drop the infinitive ending and replace it with the participle ending for that verb class:
| Infinitive class | Drop | Add | Example |
|---|---|---|---|
| First conjugation | -ar | -ado | falar → falado |
| Second conjugation | -er | -ido | comer → comido |
| Third conjugation | -ir | -ido | partir → partido |
Notice that the -er and -ir classes collapse into the same participle ending. They already share the regular preterite paradigm (bebeu / partiu) and the past participle follows the same logic: once you leave the first conjugation behind, -ido does the work. You only need to keep -ar distinct.
First conjugation (-ar → -ado)
This is the largest verb class in Portuguese by a wide margin. Any verb that ends in -ar and isn't on the short irregulars list forms its participle in -ado.
| Infinitive | Meaning | Past participle |
|---|---|---|
| falar | to speak | falado |
| comprar | to buy | comprado |
| estudar | to study | estudado |
| cantar | to sing | cantado |
| gostar | to like | gostado |
| trabalhar | to work | trabalhado |
| morar | to live (reside) | morado |
| jogar | to play (sport/game) | jogado |
| chegar | to arrive | chegado |
| ficar | to stay, to become | ficado |
| ajudar | to help | ajudado |
| levar | to take, to carry | levado |
| passar | to pass, to spend (time) | passado |
| começar | to start | começado |
| acabar | to finish | acabado |
Tenho estudado português há três meses.
I've been studying Portuguese for three months.
Spelling inside the stem is preserved
Orthographic quirks in the infinitive carry over unchanged. Começar keeps its cedilla (começado), chegar keeps its -g- (chegado), ficar keeps its -c- (ficado). There are no participle-specific spelling changes in the first conjugation — the stem is the stem, and -ado simply attaches.
Tenho-me habituado ao clima daqui.
I've been getting used to the climate here.
Habituar → habituado: the hiatus -uar survives, and the participle is habituado, not habitado.
Second conjugation (-er → -ido)
Almost every regular -er verb forms its participle in -ido. The stem is preserved; only the ending changes.
| Infinitive | Meaning | Past participle |
|---|---|---|
| comer | to eat | comido |
| beber | to drink | bebido |
| correr | to run | corrido |
| vender | to sell | vendido |
| conhecer | to know (a person/place) | conhecido |
| dever | to owe, must | devido |
| aprender | to learn | aprendido |
| entender | to understand | entendido |
| perder | to lose | perdido |
| receber | to receive | recebido |
| esquecer | to forget | esquecido |
| descer | to go down | descido |
| viver | to live | vivido |
| atender | to answer, attend to | atendido |
Já tinha vivido em Londres antes de vir para Lisboa.
I had already lived in London before coming to Lisbon.
Ela tem aprendido imenso no novo emprego.
She's been learning a huge amount at the new job.
Third conjugation (-ir → -ido)
The third conjugation uses the same ending as the second: -ido. Most regular -ir verbs follow this pattern cleanly.
| Infinitive | Meaning | Past participle |
|---|---|---|
| partir | to leave, to break | partido |
| dormir | to sleep | dormido |
| servir | to serve | servido |
| vestir | to dress, to wear | vestido |
| assistir | to attend, to watch | assistido |
| pedir | to ask for | pedido |
| decidir | to decide | decidido |
| dividir | to divide | dividido |
| sentir | to feel | sentido |
| ouvir | to hear | ouvido |
| subir | to go up | subido |
| conseguir | to manage to, to succeed | conseguido |
| seguir | to follow | seguido |
| preferir | to prefer | preferido |
| repetir | to repeat | repetido |
Ele tem dormido mal desde que chegou o bebé.
He's been sleeping badly since the baby arrived.
Não tenho ouvido falar dela há meses.
I haven't heard anything about her in months.
O Pedro tem pedido dinheiro emprestado a toda a gente.
Pedro has been borrowing money from everyone.
The stem does not change
One of the reasons Portuguese past participles are easier than preterites or subjunctives is that the stem never shifts under stress, vowel harmony, or phonological pressure. Whatever the stem looks like in the infinitive is exactly what it looks like in the participle.
| Infinitive | Stem issue in some tenses | Past participle |
|---|---|---|
| dormir | stem vowel changes in present (durmo) | dormido (stem preserved) |
| servir | stem vowel changes in present (sirvo) | servido (stem preserved) |
| pedir | stem vowel changes in present (peço) | pedido (stem preserved) |
| poder | shifts across tenses (pude, possa) | podido (stem preserved) |
| querer | shifts across tenses (quis, queira) | querido (stem preserved) |
Se tivesse podido, eu teria ido contigo.
If I had been able to, I would have gone with you.
Tens querido falar comigo a semana toda — estou aqui agora.
You've been wanting to talk with me all week — I'm here now.
Even verbs with thoroughly irregular preterites like poder (pude, pudeste, pôde…) and querer (quis, quiseste, quis…) have completely regular past participles: podido, querido. The participle pays no attention to the chaos elsewhere in the verb.
Where the participle shows up
The same regular participle does several jobs:
- Compound tenses with ter as auxiliary: tenho falado, tinha comido, terá partido.
- Passive voice with ser: o email foi enviado, a casa foi vendida.
- Resultative state with estar: estou cansado, a loja está fechada.
- As an adjective: uma lição aprendida, um problema resolvido.
The form is always the same — falado, comido, partido — but agreement behavior differs across these uses. That's handled on its own page (agreement); for now, just know that the regular form you learn on this page is the base that feeds into all four constructions.
O pacote foi entregue esta manhã.
The package was delivered this morning.
Estamos muito gratos pela ajuda recebida.
We're very grateful for the help we've received.
Ele vai cansado porque dormiu pouco.
He's going tired because he slept little.
Difference from English and from Spanish
Compared to English, the Portuguese regular past participle is more regular. English has "worked, lived, studied" — predictable — but also "gone, given, done, eaten, seen, taken, broken, driven, flown" — unpredictable. The ratio of irregular-to-regular past participles in English is much higher than in Portuguese. If you know Portuguese is -ado or -ido and you have the irregular list, you're more or less done.
Compared to Spanish, the participle endings are identical (-ado, -ido), and the irregular lists overlap heavily (hecho/feito, dicho/dito, visto/visto, abierto/aberto, escrito/escrito, puesto/posto). The two languages diverge sharply only on agreement (Portuguese compound tenses with ter are invariant, just like Spanish compounds with haber) and on the double-participle phenomenon (which is more developed in Portuguese).
O problema está resolvido.
The problem is solved.
Spanish speakers: the form and the ending logic you already know carry over — it is the auxiliary (ter, not haber) and the usage of the compound tenses that shift significantly. See vs Spanish present perfect.
Why one ending for two classes?
A brief historical note. Latin had three distinct past participle suffixes (-ātus, -ītus, -ūtus). Vulgar Latin collapsed them: -ātus survived for the first conjugation and gave Portuguese -ado, while -ītus generalized across the second and third conjugations and gave Portuguese -ido. The -ūtus group (surviving in Italian -uto, French -u) is essentially gone from Portuguese. This is why Portuguese has two regular endings instead of three — a Latin merger that simplified the system over the centuries.
A worked example: all three classes in one paragraph
Tenho trabalhado muito, tenho comido mal e tenho dormido pouco — preciso de férias.
I've been working a lot, eating badly, and sleeping little — I need a holiday.
One sentence using a regular participle from each conjugation: trabalhado (from -ar), comido (from -er), dormido (from -ir). The compound tense stays parallel; only the main verb changes.
Common mistakes
❌ Eu tenho falando com ele todos os dias.
Incorrect — 'falando' is the gerund; the past participle is 'falado'.
✅ Eu tenho falado com ele todos os dias.
I have been talking with him every day.
English speakers often confuse the gerund (falando = "speaking") with the past participle (falado = "spoken"), because the English perfect progressive uses -ing ("I have been speaking"). Portuguese uses the past participle here, not the gerund.
❌ Ela tem comendo bem ultimamente.
Incorrect — same error; the compound needs a past participle, not a gerund.
✅ Ela tem comido bem ultimamente.
She's been eating well lately.
❌ Eles têm dormindo pouco por causa do bebé.
Incorrect — use the past participle 'dormido' with 'ter', not the gerund 'dormindo'.
✅ Eles têm dormido pouco por causa do bebé.
They've been sleeping little because of the baby.
❌ Tenho estudido muito.
Incorrect — 'estudar' is first conjugation, so its participle is 'estudado', not 'estudido'.
✅ Tenho estudado muito.
I've been studying a lot.
Don't overgeneralize -ido to first-conjugation verbs. Estudar is -ar, so its participle is estudado. The -ido ending is for -er and -ir verbs only.
❌ Eu tenho gostado muito Lisboa.
Incorrect — 'gostar' always takes the preposition 'de' before its object.
✅ Eu tenho gostado muito de Lisboa.
I've been really enjoying Lisbon.
The participle gostado is perfectly regular, but the preposition requirement of gostar stays in force across every tense — including the compound.
Key takeaways
- -ar → -ado: falado, comprado, estudado, cantado, trabalhado.
- -er → -ido: comido, bebido, corrido, vendido, conhecido.
- -ir → -ido: partido, dormido, servido, vestido, pedido.
- The stem is preserved exactly; no vowel or consonant changes affect the regular participle.
- The past participle is the single form that feeds compound tenses, passives, resultative estar-constructions, and adjectival uses.
- Verbs with irregular participles (abrir → aberto, fazer → feito, ver → visto) are a separate, memorizable list — see irregular forms.
Continue to irregular forms for the memorization list, or jump to compound tenses to see how the participle combines with ter across the tense system.
Related Topics
- Past Participle: Irregular FormsA2 — The comprehensive list of Portuguese verbs with irregular past participles — feito, dito, visto, escrito, aberto, posto, vindo, and the whole family of -pôr and -cobrir derivatives.
- Double Participles (Duplo Particípio)B1 — Verbs with two past participles — a regular form for compound tenses with ter, and a short irregular form for passive and adjectival use. Covers pago, ganho, gasto, aceite, entregue, preso, morto, and the rest of the family.
- Past Participle AgreementB1 — When past participles agree in gender and number, and when they don't — the sharp split between ter (invariant) and ser / estar / ficar / adjectival use (full agreement).
- The Past Participle in Compound TensesA2 — How the past participle combines with ter across every compound tense in European Portuguese — present perfect, pluperfect, future perfect, conditional perfect, and the three compound subjunctives.
- Forming the Pretérito Perfeito CompostoA2 — Ter in the present + past participle
- Compound Pluperfect (Mais-que-Perfeito Composto)B1 — The everyday pluperfect: tinha + past participle, for actions completed before another past action