Double Participles (Duplo Particípio)

Portuguese has a small but genuinely distinctive set of verbs that carry two past participles: a regular long form (-ado or -ido) and a short irregular form. The two forms are not interchangeable — they carve up the grammatical territory between them. The long form pairs with ter (and haver) in compound tenses; the short form pairs with ser (passive voice) and estar (resultative state), and functions as an adjective. This is the duplo particípio (literally "double participle") phenomenon, and mastering it is what separates a B1 learner from a B2 one in terms of sounding like a real Portuguese speaker.

💡
The memorable shorthand: ter + long (regular); ser/estar + short (irregular). Tenho pagado (compound); a conta está paga (state). Both verbs come from pagar, and both forms exist — but they are not interchangeable in the traditional grammar.

The pattern at a glance

InfinitiveLong form (with ter)Short form (with ser / estar / as adj.)
aceitaraceitadoaceite
acenderacendidoaceso
elegerelegidoeleito
entregarentregadoentregue
expulsarexpulsadoexpulso
ganharganhadoganho
gastargastadogasto
imprimirimprimidoimpresso
matarmatadomorto
morrermorridomorto
pagarpagadopago
pegarpegadopego (rare in EP)
prenderprendidopreso
romperrompidoroto (literary)
salvarsalvadosalvo
soltarsoltadosolto
suspendersuspendidosuspenso
secarsecadoseco

Notice how the short forms are generally closer to the Latin ancestor (pagatuspago, electuseleito, impressusimpresso), while the long forms are built by the regular Portuguese rule (pag- + -ado, eleg- + -ido, imprim- + -ido). Historically, both forms existed throughout Romance; Portuguese and Spanish are unusual in keeping both alive for certain high-frequency verbs.

The traditional rule

For each of these verbs, the prescriptive grammar assigns one form to each auxiliary:

Auxiliary / ConstructionWhich form?Example
ter / haver + participle (compound tense, active)LONG (regular)tenho pagado
ser + participle (passive voice)SHORT (irregular)foi pago
estar + participle (resulting state)SHORT (irregular)está pago
as an adjective modifying a nounSHORT (irregular)a conta paga
ficar + participle (resultative)SHORT (irregular)ficou pago

The logic is coherent: the short form is stative, adjectival, resulting — it describes a condition. The long form is eventive, active, verbal — it describes an action being asserted.

Já tinha pagado todas as contas quando saí de casa.

I had already paid all the bills when I left home. (ter + LONG form)

As contas já estão todas pagas.

The bills are all already paid. (estar + SHORT form, with feminine plural agreement)

A conta foi paga pelo meu irmão.

The bill was paid by my brother. (ser passive + SHORT form, feminine singular)

Same verb, same idea, three different syntactic environments — three different participle forms.

The major verbs, one by one

aceitaraceitado / aceite

Aceite is the standard EP short form (Brazilian Portuguese uses aceito).

Tenho aceitado todos os convites que me fazem.

I've been accepting every invitation I get. (ter + long)

A proposta foi aceite por unanimidade.

The proposal was unanimously accepted. (ser + short)

Estou muito feliz por o meu pedido ter sido aceite.

I'm very happy that my request has been accepted. (ser + short)

acenderacendido / aceso

Já tinha acendido as velas antes de os convidados chegarem.

I had already lit the candles before the guests arrived. (ter + long)

As luzes estavam acesas mas não havia ninguém em casa.

The lights were on but there was no one home. (estar + short)

Note: aceso is also the common adjective "lit, on (of a light/device)" — you'll hear it in everyday contexts far more often as an adjective than as a participle.

elegerelegido / eleito

O partido tinha elegido o seu líder três dias antes.

The party had elected its leader three days before. (ter + long)

O novo presidente foi eleito com 52% dos votos.

The new president was elected with 52% of the vote. (ser + short)

Eleito also functions as a noun: os eleitos ("the elected ones," "the officials elected").

entregarentregado / entregue

This is one of the most common double participles — and one where usage has shifted dramatically in modern EP.

Tinha entregado o relatório antes do prazo.

I had submitted the report before the deadline. (ter + long, traditional)

O trabalho já foi entregue ao cliente.

The work has already been delivered to the client. (ser + short)

Quando a professora chegou, os testes já estavam entregues.

When the teacher arrived, the tests were already handed in. (estar + short)

Language change: in modern EP speech and writing, entregue has largely displaced entregado even with ter. You will hear and read "já tinha entregue o relatório" constantly; "já tinha entregado" now sounds almost hypercorrect. We flag this under the language change section below.

expulsarexpulsado / expulso

O árbitro já tinha expulsado dois jogadores antes do intervalo.

The referee had already sent off two players before half-time. (ter + long)

O jogador foi expulso por falta grave.

The player was sent off for a serious foul. (ser + short)

ganharganhado / ganho

O Sporting tem ganhado todos os jogos em casa.

Sporting has been winning all their home games. (ter + long, prescriptive)

Este ano, o prémio foi ganho por uma equipa portuguesa.

This year, the prize was won by a Portuguese team. (ser + short)

Ela está muito contente — o dinheiro está ganho.

She's very happy — the money is in the bag. (estar + short)

Ganho is, in Brazilian Portuguese, essentially the only form — ganhado is rare there. In EP, ganhado with ter remains in formal writing, but ganho is widespread in speech. Same story as entregue.

gastargastado / gasto

Tenho gastado demasiado em restaurantes.

I've been spending too much on restaurants. (ter + long, prescriptive)

O orçamento foi gasto em equipamento novo.

The budget was spent on new equipment. (ser + short)

Os sapatos estão muito gastos, precisam de ser substituídos.

The shoes are very worn out, they need replacing. (estar + short)

Gasto doubles as the common noun "expense" — os gastos da casa ("the household expenses").

imprimirimprimido / impresso

Já tinha imprimido todos os documentos de manhã.

I had already printed all the documents in the morning. (ter + long)

O livro foi impresso numa gráfica no Porto.

The book was printed at a press in Porto. (ser + short)

Os bilhetes estão impressos e prontos.

The tickets are printed and ready. (estar + short)

matar / morrermatado / morrido / morto

These two verbs share their short form: morto serves both, depending on voice.

  • matar ("to kill") with ter: matado (long)
  • matar with ser (passive, "to be killed"): morto (short)
  • morrer ("to die") with ter: morrido (long)
  • morrer as adjective/state ("dead"): morto (short)

O lobo tinha matado três ovelhas durante a noite.

The wolf had killed three sheep during the night. (matar + ter + long)

O soldado foi morto em combate.

The soldier was killed in combat. (matar + ser + short)

O meu avô tinha morrido alguns anos antes.

My grandfather had died a few years earlier. (morrer + ter + long)

O cão está morto desde ontem à noite.

The dog has been dead since last night. (estar + short)

Os soldados mortos foram enterrados com honras.

The dead soldiers were buried with honours. (adjective, masculine plural)

The logic makes sense: morto means "dead" (a state), and you can be morto because you died (morrer) or because you were killed (matar). The resulting state is the same; only the cause differs.

pagarpagado / pago

Já tinha pagado a renda quando o senhorio me ligou.

I had already paid the rent when the landlord called me. (ter + long, prescriptive)

O hotel foi pago com cartão de crédito.

The hotel was paid for with a credit card. (ser + short)

As despesas já estão pagas, não te preocupes.

The expenses are already paid, don't worry. (estar + short, feminine plural agreement)

prenderprendido / preso

A polícia já tinha prendido o suspeito antes de chegarmos.

The police had already arrested the suspect before we arrived. (ter + long)

O ladrão foi preso na fronteira.

The thief was arrested at the border. (ser + short)

Ele ficou preso durante dois meses.

He was locked up for two months. (ficar + short)

Preso also functions as a noun: os presos ("the prisoners").

salvar / soltar / suspender / expulsar

These follow the same logic. A handful of examples:

O médico foi-lhe apresentado como o herói que a tinha salvado.

The doctor was introduced to her as the hero who had saved her. (ter + long)

Graças a Deus, todos foram salvos.

Thank God, everyone was saved. (ser + short)

O jogador foi suspenso por três jogos.

The player was suspended for three games. (ser + short)

Os cães estão soltos no jardim.

The dogs are loose in the garden. (estar + short)

Ficar as a resultative auxiliary

Ficar + past participle works like estar — it describes a resulting state — and takes the short form for these double-participle verbs.

Ficámos presos no trânsito durante duas horas.

We got stuck in traffic for two hours.

Ele ficou muito surpreso com a notícia.

He was very surprised by the news.

Os atletas ficaram suspensos após o incidente.

The athletes were suspended after the incident.

The short form always wins with ficar in the resultative sense. (Ficar + long form is rare and usually belongs to a different construction.)

As bare adjectives

Outside any auxiliary, the short form works as a plain adjective:

Vou receber o prémio pelo melhor livro impresso do ano.

I'm going to receive the prize for the best printed book of the year.

Comprei um tapete usado mas em bom estado.

I bought a used rug but in good condition.

A camisa está toda rasgada e gasta.

The shirt is all torn and worn out.

As an adjective, the short form agrees in gender and number with the noun it modifies — see the agreement page.

A note on language change

The traditional rule — long form with ter, short form with ser/estar — is the rule you will find in reference grammars, and the rule you should follow to sound fully standard. In practice, modern EP has drifted toward using the short form with ter for several common verbs. This is especially true of:

  • entregue with ter: tinha entregue is now more common than tinha entregado in speech and often in writing.
  • ganho with ter: tenho ganho is heard alongside tenho ganhado.
  • pago with ter: tenho pago is widely heard, though many writers still prefer tenho pagado.
  • gasto with ter: tenho gasto is common.

Tenho pago sempre em dinheiro.

I've always been paying in cash. (colloquial — short form with ter)

Tenho pagado sempre em dinheiro.

I've always been paying in cash. (prescriptive — long form with ter)

Both sentences are produced by native speakers. The short-form version is creeping into registers once reserved for the long form. In Brazilian Portuguese, the short form with ter has essentially won — "tenho pagado" sounds bookish and odd there. In European Portuguese, the long form still holds in formal writing, but the tide is moving toward short.

💡
For learners: follow the traditional rule — long with ter, short with ser/estar — and you will always be correct. But when you hear tenho entregue or tenho pago in conversation, don't think the speaker is making an error. It is a live, ongoing change in the language.

PT-PT vs PT-BR quick comparison

InfinitiveEP (traditional)EP (modern speech)BR
ganhar + terganhadoganho / ganhadoganho
gastar + tergastadogasto / gastadogasto
pagar + terpagadopago / pagadopago
entregar + terentregadoentregue (dominant)entregado / entregue
aceitar + teraceitadoaceitado / aceiteaceitado / aceito

Common mistakes

❌ A carta foi escrevida ontem.

Incorrect — 'escrever' has irregular participle 'escrito', not a regular long/short pair.

✅ A carta foi escrita ontem.

The letter was written yesterday.

Escrever does not have two participles. Its only participle is escrito, which is used in every construction (ter, ser, estar, as adjective). Don't invent double participles for verbs that don't have them.

❌ O homem estava matado.

Incorrect — 'matado' is reserved for compound tenses with ter; for estar, use the short form 'morto'.

✅ O homem estava morto.

The man was dead.

❌ Tenho gasto dinheiro demais.

Prescriptively incorrect — traditional grammar requires the long form 'gastado' with ter. Widely heard in speech, though.

✅ Tenho gastado dinheiro demais.

I've been spending too much money. (safe, traditional)

❌ A conta foi pagada por ela.

Incorrect — with ser (passive), use the short form 'paga'.

✅ A conta foi paga por ela.

The bill was paid by her.

❌ Os bilhetes já estão impressido.

Incorrect — with estar (state), use the short form, and it must agree with the plural noun: 'impressos'.

✅ Os bilhetes já estão impressos.

The tickets are already printed.

❌ A proposta tinha sido aceita na reunião.

Uses Brazilian short form; in EP the short form is 'aceite', not 'aceita'.

✅ A proposta tinha sido aceite na reunião.

The proposal had been accepted at the meeting.

Note how aceite does not change for gender (it stays aceite for both masculine and feminine), unlike most participles. It does change for number (aceites in plural).

Key takeaways

  • A small but important set of verbs have two past participles: a long (regular) form and a short (irregular) form.
  • Ter + long form for compound tenses: tenho pagado, tinha entregado, teria ganhado.
  • Ser / estar / ficar + short form for passives and resulting states: foi pago, está aceso, ficou preso.
  • Short form as adjective: a conta paga, os presos, uma proposta aceite.
  • The traditional split is under pressure in modern EP — short forms like pago, ganho, gasto, entregue increasingly appear with ter in speech. Follow the traditional rule, but recognize the drift.
  • Brazilian Portuguese has essentially collapsed the distinction in favour of the short form; European Portuguese still preserves it in formal writing.
  • Some irregular-participle verbs (escrever, fazer, dizer, ver, pôr, abrir) do not have double participles — they have one irregular form used everywhere. Those belong on the irregular forms page.

Related Topics

  • Past Participle: Regular FormsA2How to build regular past participles in European Portuguese — -ar → -ado, -er → -ido, -ir → -ido, with full paradigms and natural examples.
  • Past Participle: Irregular FormsA2The comprehensive list of Portuguese verbs with irregular past participles — feito, dito, visto, escrito, aberto, posto, vindo, and the whole family of -pôr and -cobrir derivatives.
  • Past Participle AgreementB1When past participles agree in gender and number, and when they don't — the sharp split between ter (invariant) and ser / estar / ficar / adjectival use (full agreement).
  • The Past Participle in Compound TensesA2How the past participle combines with ter across every compound tense in European Portuguese — present perfect, pluperfect, future perfect, conditional perfect, and the three compound subjunctives.
  • Forming the Pretérito Perfeito CompostoA2Ter in the present + past participle
  • Compound Pluperfect (Mais-que-Perfeito Composto)B1The everyday pluperfect: tinha + past participle, for actions completed before another past action