The regular Portuguese past participle is boringly predictable — -ar becomes -ado, -er and -ir become -ido. The irregulars are where the work sits. This page collects every irregular past participle that a learner is likely to meet, grouped by source so you can see the patterns (because the list isn't random — there are clusters). These forms are used identically to regular participles: they combine with ter for compound tenses, with ser for passive voice, and with estar for resultative states. Only the surface form is unpredictable.
The core irregulars
These are the high-frequency irregulars you must know cold. Every Portuguese speaker produces all of these hundreds of times a week.
| Infinitive | Meaning | Irregular participle |
|---|---|---|
| fazer | to do, to make | feito |
| dizer | to say, to tell | dito |
| ver | to see | visto |
| escrever | to write | escrito |
| abrir | to open | aberto |
| cobrir | to cover | coberto |
| descobrir | to discover, to uncover | descoberto |
| pôr | to put, to place | posto |
| vir | to come | vindo |
O que é que tens feito ultimamente?
What have you been up to lately?
Tenho-lhe dito a mesma coisa há anos.
I've been telling him the same thing for years.
Já viste o novo filme do Almodóvar?
Have you seen the new Almodóvar film?
Ela tinha escrito o relatório antes do prazo.
She had written the report before the deadline.
Quem deixou a janela aberta?
Who left the window open?
Ainda não tinha descoberto que a mãe andava doente.
He hadn't yet discovered that his mother had been ill.
Onde é que puseste as chaves?
Where did you put the keys?
Ela tem vindo ao café todas as manhãs.
She's been coming to the café every morning.
The -pôr family
All verbs built on pôr (to put) inherit its irregular participle posto. The prefix attaches, and the -posto ending is preserved across every compound.
| Infinitive | Meaning | Participle |
|---|---|---|
| pôr | to put | posto |
| compor | to compose | composto |
| dispor | to dispose, to arrange | disposto |
| expor | to expose, to display | exposto |
| impor | to impose | imposto |
| opor | to oppose | oposto |
| propor | to propose | proposto |
| supor | to suppose | suposto |
| repor | to replace, put back | reposto |
| depor | to depose, to testify | deposto |
| pressupor | to presuppose | pressuposto |
| sobrepor | to superimpose | sobreposto |
| transpor | to transpose, to cross | transposto |
Os livros estão dispostos por ordem alfabética.
The books are arranged in alphabetical order.
Tenho proposto várias soluções mas ninguém me ouve.
I've been proposing various solutions but no one listens to me.
Ele tinha composto a sinfonia antes dos trinta anos.
He had composed the symphony before he was thirty.
The -cobrir family
Like pôr, cobrir hands its irregular participle coberto down to every derived verb.
| Infinitive | Meaning | Participle |
|---|---|---|
| cobrir | to cover | coberto |
| descobrir | to discover, to uncover | descoberto |
| encobrir | to cover up, to conceal | encoberto |
| recobrir | to cover over, to recover (a surface) | recoberto |
A mesa estava coberta de livros e papéis.
The table was covered with books and papers.
A verdade acabou por ser descoberta.
The truth ended up being uncovered.
The -escrever family
Escrever yields escrito, and every prefixed form follows.
| Infinitive | Meaning | Participle |
|---|---|---|
| escrever | to write | escrito |
| descrever | to describe | descrito |
| inscrever | to enrol, to register | inscrito |
| subscrever | to subscribe, to endorse | subscrito |
| transcrever | to transcribe | transcrito |
| prescrever | to prescribe | prescrito |
| circunscrever | to circumscribe | circunscrito |
Já me inscrevi no curso de cozinha.
I've already signed up for the cooking course.
A paisagem é descrita em pormenor no segundo capítulo.
The landscape is described in detail in the second chapter.
The -dizer family
Dizer gives dito, and its compounds follow.
| Infinitive | Meaning | Participle |
|---|---|---|
| dizer | to say, to tell | dito |
| desdizer | to take back, to contradict | desdito |
| bendizer | to bless | bendito (adj.) / bendizido (verbal) |
| maldizer | to curse, to speak ill of | maldito (adj.) / maldizido (verbal) |
| predizer | to predict | predito |
Note that bendizer and maldizer have split into two forms: the adjectival bendito / maldito (used with ser/estar or as an adjective: a bendita chuva, "the blessed rain" — often ironic!) and the verbal bendizido / maldizido (used in compound tenses with ter). This is a double-participle pattern — see the double participles page.
Sempre te disse que era má ideia — agora está dito.
I always told you it was a bad idea — now it's been said.
The -fazer family
Fazer gives feito.
| Infinitive | Meaning | Participle |
|---|---|---|
| fazer | to do, to make | feito |
| desfazer | to undo | desfeito |
| refazer | to redo | refeito |
| satisfazer | to satisfy | satisfeito |
| contrafazer | to counterfeit | contrafeito |
Estou muito satisfeito com o resultado.
I'm very satisfied with the result.
Tive de refazer o trabalho do princípio.
I had to redo the work from the start.
The -ver family
Ver gives visto. Compounds follow, with one quirk: prover (to provide) has two possible participles.
| Infinitive | Meaning | Participle |
|---|---|---|
| ver | to see | visto |
| rever | to see again, to review | revisto |
| prever | to foresee, to predict | previsto |
| antever | to foresee | antevisto |
| entrever | to glimpse | entrevisto |
| prover | to provide | provido (also: provisto) |
Tinha previsto este problema desde o início.
I had foreseen this problem from the start.
Ainda não revi o documento que me enviaste.
I still haven't reviewed the document you sent me.
Vir and its homograph trap
Vir has the participle vindo — identical in form to the gerund vindo (from the verb vir, "coming"). Context disambiguates them completely, but the visual overlap can rattle learners at first.
Tenho vindo a Lisboa todas as semanas.
I've been coming to Lisbon every week. (past participle after ter)
Ele veio a correr, vindo diretamente do trabalho.
He came running, coming straight from work. (gerund — adverbial clause)
In the first sentence, vindo is the past participle combining with tenho for the compound tense. In the second, vindo is the gerund opening an adverbial phrase. Same letters, different grammatical work.
| Infinitive | Meaning | Participle |
|---|---|---|
| vir | to come | vindo |
| convir | to be suitable, to agree | convindo |
| intervir | to intervene | intervindo |
| provir | to come from, to stem from | provindo |
| advir | to result, to come about | advindo |
| sobrevir | to supervene, to ensue | sobrevindo |
A polícia tem intervindo em vários protestos.
The police have been intervening in various protests.
Trazer: the trazido / trago question
Trazer is a notorious case, and worth treating carefully. The standard modern participle is trazido — the regular form, used with ter in compound tenses and with ser in the passive:
Tenho trazido o almoço de casa todos os dias.
I've been bringing lunch from home every day.
O pacote foi trazido esta manhã pelo estafeta.
The package was brought this morning by the courier.
You may see trago as a participle form in older Portuguese, poetry, religious texts ("o nome de Deus seja trago em nossos corações"), and occasionally in northern dialectal speech. In modern standard European Portuguese, trago functions as the first-person singular present indicative of trazer (eu trago = "I bring"), not as a past participle. Producing "tenho trago" sounds archaic, dialectal, or simply wrong to most speakers today.
The full reference list
Here is the entire set of irregular past participles worth knowing, collected in one table for reference. Verbs in the same family (all -pôr verbs, all -cobrir verbs, etc.) are grouped together.
| Verb | Participle | Verb | Participle |
|---|---|---|---|
| fazer | feito | pôr | posto |
| desfazer | desfeito | compor | composto |
| refazer | refeito | dispor | disposto |
| satisfazer | satisfeito | expor | exposto |
| dizer | dito | impor | imposto |
| desdizer | desdito | opor | oposto |
| predizer | predito | propor | proposto |
| ver | visto | supor | suposto |
| rever | revisto | repor | reposto |
| prever | previsto | depor | deposto |
| escrever | escrito | transpor | transposto |
| descrever | descrito | vir | vindo |
| inscrever | inscrito | convir | convindo |
| subscrever | subscrito | intervir | intervindo |
| transcrever | transcrito | provir | provindo |
| abrir | aberto | advir | advindo |
| cobrir | coberto | trazer | trazido (standard) |
| descobrir | descoberto | bendizer | bendito (adj.) / bendizido (verbal) |
| encobrir | encoberto | maldizer | maldito (adj.) / maldizido (verbal) |
Worked examples across compound tenses
Tenho feito exercício todos os dias desde janeiro.
I've been exercising every day since January.
Se tivesse visto o que tu viste, teria ficado em choque.
If I had seen what you saw, I would have been in shock.
Até ao fim do mês, terei escrito três artigos.
By the end of the month, I will have written three articles.
Ele já tinha posto a mesa quando a Ana chegou.
He had already set the table when Ana arrived.
Não creio que o tenham descoberto ainda.
I don't think they've discovered it yet.
Assim que tivermos composto a equipa, começamos o projeto.
As soon as we've put together the team, we'll start the project.
As adjectives
Several irregular participles have a parallel life as adjectives, often detached from any compound tense. They agree in gender and number when used this way.
Ando muito cansado, tenho andado muito ocupado estes dias.
I'm very tired, I've been very busy these days.
Aquela loja está sempre aberta aos domingos.
That shop is always open on Sundays.
As portas ficam fechadas depois das vinte e duas horas.
The doors stay closed after ten p.m.
O suposto autor do crime foi depois ilibado.
The supposed perpetrator of the crime was later cleared.
The adjectival use takes normal adjective agreement: uma porta aberta, dois livros escritos, as janelas cobertas. That's covered on the agreement page.
Common mistakes
❌ Tenho fazido muito trabalho esta semana.
Incorrect — 'fazer' has the irregular participle 'feito', not the regularized 'fazido'.
✅ Tenho feito muito trabalho esta semana.
I've been doing a lot of work this week.
The regularized fazido, vido, escrevido, abrido, ponido are classic learner errors. They feel logical — regular rule applied — but every one is wrong.
❌ Já tinha vido quando tu chegaste.
Incorrect — the participle of 'vir' is 'vindo', not 'vido'.
✅ Já tinha vindo quando tu chegaste.
He had already come when you arrived.
❌ Quem abriu a porta? — Ninguém, ela estava abrida.
Incorrect — 'abrir' has the participle 'aberto', so the feminine adjectival form is 'aberta'.
✅ Quem abriu a porta? — Ninguém, ela estava aberta.
Who opened the door? — No one, it was open.
❌ Tenho propondo uma nova ideia há semanas.
Incorrect — 'propondo' is the gerund; you want the past participle 'proposto' here.
✅ Tenho proposto uma nova ideia há semanas.
I've been proposing a new idea for weeks.
Gerund-vs-participle confusion is especially easy with -pôr verbs, because the participle (posto, proposto) and the gerund (pondo, propondo) look quite different from each other but both derive from the same verb.
❌ Ainda não tinha escrevido a carta.
Incorrect — 'escrever' has the irregular participle 'escrito'.
✅ Ainda não tinha escrito a carta.
He still hadn't written the letter.
❌ A casa foi coberta de neve — estava toda coberto.
Incorrect in the second clause — used adjectivally with feminine subject 'casa', it must be 'coberta'.
✅ A casa foi coberta de neve — estava toda coberta.
The house was covered with snow — it was all covered.
The participle in foi coberta is part of the passive voice and agrees with the subject; the participle in estava coberta is adjectival and also agrees. Both need feminine singular. See agreement for the full rule.
Key takeaways
- The irregular list is short: feito, dito, visto, escrito, aberto, coberto, descoberto, posto, vindo plus their compounded derivatives.
- Entire families inherit from one head verb: pôr → posto family, cobrir → coberto family, escrever → escrito family, ver → visto family, vir → vindo family, fazer → feito family, dizer → dito family.
- Trazer in modern EP takes the regular trazido, not trago. The form trago lives only in fixed/archaic/literary contexts.
- Vir has a participle vindo identical in form to its own gerund — context disambiguates.
- Some verbs carry two participles — one for compound tenses, one for adjectival/passive use. Those are treated on the double participles page.
- Agreement rules are the same as for regular participles: invariant after ter, agreeing with ser/estar and in adjectival use. See agreement.
Related Topics
- Past Participle: Regular FormsA2 — How to build regular past participles in European Portuguese — -ar → -ado, -er → -ido, -ir → -ido, with full paradigms and natural examples.
- Double Participles (Duplo Particípio)B1 — Verbs with two past participles — a regular form for compound tenses with ter, and a short irregular form for passive and adjectival use. Covers pago, ganho, gasto, aceite, entregue, preso, morto, and the rest of the family.
- Past Participle AgreementB1 — When past participles agree in gender and number, and when they don't — the sharp split between ter (invariant) and ser / estar / ficar / adjectival use (full agreement).
- The Past Participle in Compound TensesA2 — How the past participle combines with ter across every compound tense in European Portuguese — present perfect, pluperfect, future perfect, conditional perfect, and the three compound subjunctives.
- Forming the Pretérito Perfeito CompostoA2 — Ter in the present + past participle
- Compound Pluperfect (Mais-que-Perfeito Composto)B1 — The everyday pluperfect: tinha + past participle, for actions completed before another past action