Pensar

Pensar means to think — but specifically in the sense of reasoning, reflecting, or having something on your mind. It is a completely regular -ar verb, so once you know the endings of falar you already know how to conjugate pensar. The hard part is not the conjugation; it is knowing when to use pensar instead of achar, and which preposition follows it. This page handles both.

Why pensar is easy to conjugate but tricky to use

Conjugation-wise, pensar hides no surprises. The stem pens- never changes its spelling or its sound, the theme vowel is a, and the endings are the standard first-conjugation set. English speakers stumble not on the forms but on the meaning split: English uses one verb, to think, for two completely different mental acts — reasoning ("Let me think") and holding an opinion ("I think it's a good idea"). Portuguese splits these between pensar (to reflect, to ponder, to have on one's mind) and achar (to reckon, to be of the opinion). Getting this wrong is the single most common error English speakers make with pensar.

💡
Rule of thumb: if you could replace "think" with "reckon / be of the opinion," use achar. If you mean "use your brain / have on your mind," use pensar.

Presente do indicativo

PronounForm
eupenso
tupensas
você / ele / elapensa
nóspensamos
vocês / eles / elaspensam

Eu penso em você o dia inteiro.

I think about you all day long.

Deixa eu pensar um pouco antes de responder.

Let me think a bit before I answer.

Pretérito perfeito

PronounForm
eupensei
tupensaste
você / ele / elapensou
nóspensamos
vocês / eles / elaspensaram

As with all -ar verbs, pensamos (nós) is identical in the present and the preterite — only context tells you which tense is meant.

Nunca pensei que fosse tão difícil largar o cigarro.

I never thought quitting smoking would be so hard.

A gente pensou em ir pra praia, mas começou a chover.

We thought about going to the beach, but it started raining.

Pretérito imperfeito

PronounForm
eupensava
tupensavas
você / ele / elapensava
nóspensávamos
vocês / eles / elaspensavam

Note the accent on pensávamos (nós) — every -ar verb carries the stress mark here, and English speakers routinely drop it.

Quando eu era criança, pensava que a Lua me seguia.

When I was a kid, I thought the Moon was following me.

Futuro do presente & futuro do pretérito (conditional)

Both are built on the full infinitive pensar-.

PronounFuturo do presenteFuturo do pretérito
eupensareipensaria
tupensaráspensarias
você / ele / elapensarápensaria
nóspensaremospensaríamos
vocês / eles / elaspensarãopensariam

In everyday speech the simple future gives way to ir + infinitive: vou pensar rather than pensarei. (informal)

Vou pensar no seu convite e te respondo amanhã.

I'll think about your invitation and get back to you tomorrow.

No seu lugar, eu pensaria duas vezes antes de aceitar.

If I were you, I'd think twice before accepting.

Presente do subjuntivo

-ar verbs flip to -e endings in the present subjunctive.

PronounForm
eupense
tupenses
você / ele / elapense
nóspensemos
vocês / eles / elaspensem

Espero que você pense bem antes de tomar essa decisão.

I hope you think it over before making this decision.

Imperfeito & futuro do subjuntivo

PronounImperfeito do subjuntivoFuturo do subjuntivo
eupensassepensar
tupensassespensares
você / ele / elapensassepensar
nóspensássemospensarmos
vocês / eles / elaspensassempensarem

Se você pensasse mais nos outros, seria mais feliz.

If you thought about others more, you'd be happier.

Quando você pensar em desistir, lembra do porquê começou.

Whenever you think about giving up, remember why you started.

Imperativo

PronounAfirmativoNegativo
tupensanão penses
vocêpensenão pense
nóspensemosnão pensemos
vocêspensemnão pensem

In Brazil the tu affirmative pensa is heard everywhere, even from speakers who otherwise use você: "Pensa bem!" ("Think hard about it!"). (informal)

Non-finite forms

FormResult
Infinitivopensar
Infinitivo pessoal (nós)pensarmos
Infinitivo pessoal (vocês / eles)pensarem
Gerúndiopensando
Particípiopensado

Which preposition: em, sobre, or que?

This is where English interference bites. Pensar takes different prepositions depending on the kind of thinking:

  • pensar em — to think about something/someone (the thing on your mind). This is by far the most common pattern: penso em você, pensar no futuro, pensar nas contas.
  • pensar sobre — to think about / reflect on a topic, often something abstract or debatable. Slightly more deliberate and intellectual than em: pensar sobre a vida, pensar sobre o problema.
  • pensar que — to think that (introducing a clause). Penso que vai dar certo. Here pensar drifts close to achar, and many Brazilians would use achar instead in casual speech.

Para de pensar nisso, você não tem culpa de nada.

Stop thinking about that, none of it is your fault.

O professor pediu que a gente pensasse sobre o que é justiça.

The teacher asked us to reflect on what justice is.

💡
You will almost never hear pensar directly followed by a noun with no preposition. "I'm thinking about my mother" is penso na minha mãe — the em is not optional.

Pensar vs achar — the opinion split

The clearest way to feel the difference: achar answers "What's your take?" while pensar describes the mental act of considering. Compare:

Acho que esse filme é chato. (opinion)

I think this movie is boring.

Tô pensando em assistir esse filme hoje. (consideration)

I'm thinking about watching this movie today.

In the first sentence you could not naturally swap in penso — a Brazilian would hear "penso que esse filme é chato" as oddly formal or bookish. In the second you could not use acho, because there is no opinion being offered, only a plan being weighed. See the page on achar for the full contrast.

Common Mistakes

❌ Eu penso esse restaurante é ótimo.

Incorrect — for an opinion use achar, and you need que before a clause.

✅ Eu acho que esse restaurante é ótimo.

I think this restaurant is great.

❌ Penso você toda hora.

Incorrect — pensar needs the preposition em before the thing on your mind.

✅ Penso em você toda hora.

I think about you all the time.

❌ Quando eu era criança, pensava → 'pensaba'.

Incorrect — that's Spanish; Portuguese -ar imperfect is -ava, not -aba.

✅ Quando eu era criança, pensava muito nisso.

When I was a kid, I thought about that a lot.

❌ Espero que você pensa melhor.

Incorrect — after espero que you need the subjunctive pense.

✅ Espero que você pense melhor.

I hope you think it over better.

❌ Nós pensávamos → 'pensavamos' (no accent).

Incorrect — the nós imperfect must carry the accent: pensávamos.

✅ Nós pensávamos diferente naquela época.

We used to think differently back then.

Key Takeaways

  • Pensar is a fully regular -ar verb; the stem pens- never changes.
  • Use pensar for reflecting/having on your mind, achar for opinions.
  • The default preposition is em (pensar em você); sobre for reflecting on a topic.
  • Mind the accent in pensávamos and the subjunctive pense.

Now practice Portuguese

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Portuguese

Related Topics

  • AcharA1Full conjugation and usage reference for 'achar' (to think, to find) — the most colloquial BR verb for stating an opinion.
  • First Conjugation: -ar VerbsA1The largest and most regular Brazilian Portuguese verb class — endings across the main tenses, high-frequency verbs, and the gostar de trap.
  • Present Indicative: Regular -ar VerbsA1How to conjugate regular -ar verbs in the Brazilian Portuguese present indicative — plus the mandatory 'de' after gostar.
  • LembrarA1Full conjugation and usage reference for 'lembrar' — a regular -ar verb that means both 'to remind' and (reflexively) 'to remember', with a uniquely Brazilian habit of dropping the pronoun.
  • Subjunctive after Verbs of Doubt and NegationB1Doubt, denial, and negated belief trigger the subjunctive — and the polarity flip that turns acho que into não acho que.