Lembrar is a perfectly regular -ar verb whose conjugation will give you no trouble — but whose meaning shifts depending on whether it has a reflexive pronoun, and Brazilian Portuguese has a famous habit of dropping that pronoun anyway. The core split: lembrar (without a pronoun) tends toward "to remind," while lembrar-se de (with the pronoun) means "to remember." English uses two completely different verbs for these, so the single Portuguese verb feels like two verbs wearing one coat. This page untangles them and shows you what real Brazilians actually say.
The meaning split: remind vs remember
This is the whole game with lembrar. The same verb does two jobs, and the pronoun is the original signal of which one.
- lembrar alguém de algo = to remind someone of something. The reminder comes from outside. Me lembra de ligar pro dentista. ("Remind me to call the dentist.")
- lembrar-se de algo = to remember something. The memory is yours, internal. Eu me lembro do meu primeiro dia de aula. ("I remember my first day of school.")
- lembrar (de) algo (BR colloquial) = to remember, with the pronoun simply dropped. Eu lembro do meu primeiro dia. — same meaning, more casual.
The BR habit: dropping "se"
In careful, formal, and European Portuguese, "to remember" is strictly lembrar-se de. But spoken Brazilian Portuguese routinely drops the reflexive se/me/te and keeps just lembrar de:
- Formal/written: Eu me lembro de você. ("I remember you.")
- BR colloquial: Eu lembro de você. — extremely common, fully natural in speech.
Both are understood; the pronounless version is informal. What does not drop in BR speech is the de — even the colloquial form keeps it. (The truly bare lembro você would mean "I remind you," a different verb.)
Você lembra daquele restaurante que a gente foi no ano passado?
Do you remember that restaurant we went to last year? (BR colloquial — 'se' dropped)
Eu me lembro perfeitamente do dia em que nos conhecemos.
I remember perfectly the day we met. (formal — full reflexive)
The "remind" sense in detail
When lembrar means "to remind," the person reminded is the object (often a clitic: me, te, nos) and the thing follows de or que:
- lembrar alguém de
- noun/infinitive: Me lembra do remédio. ("Remind me about the medicine.")
- lembrar alguém de que / lembrar que: Ela me lembrou que hoje é feriado. ("She reminded me that today is a holiday.")
- lembrar can also mean "to resemble / call to mind": Esse cheiro lembra a casa da minha avó. ("That smell reminds me of my grandma's house.")
Me lembra de comprar pão na volta, por favor.
Remind me to buy bread on the way back, please.
Esse lugar me lembra muito a cidade onde eu cresci.
This place really reminds me of the town where I grew up.
Indicative tenses
Presente do indicativo
The model -ar endings.
| Pronoun | Form |
|---|---|
| eu | lembro |
| tu / você | lembra |
| ele / ela | lembra |
| nós | lembramos |
| vocês | lembram |
| eles / elas | lembram |
Pretérito perfeito
| Pronoun | Form |
|---|---|
| eu | lembrei |
| tu / você | lembrou |
| ele / ela | lembrou |
| nós | lembramos |
| vocês | lembraram |
| eles / elas | lembraram |
Ainda bem que você lembrou, eu ia esquecer completamente!
Good thing you remembered, I was going to forget completely!
Pretérito imperfeito
| Pronoun | Form |
|---|---|
| eu | lembrava |
| tu / você | lembrava |
| ele / ela | lembrava |
| nós | lembrávamos |
| vocês | lembravam |
| eles / elas | lembravam |
Eu não lembrava o nome dela, só o rosto.
I couldn't remember her name, only her face.
Futuro do presente
| Pronoun | Form |
|---|---|
| eu | lembrarei |
| tu / você | lembrará |
| ele / ela | lembrará |
| nós | lembraremos |
| vocês | lembrarão |
| eles / elas | lembrarão |
Futuro do pretérito (conditional)
| Pronoun | Form |
|---|---|
| eu | lembraria |
| tu / você | lembraria |
| ele / ela | lembraria |
| nós | lembraríamos |
| vocês | lembrariam |
| eles / elas | lembrariam |
Subjunctive tenses
Presente do subjuntivo
-ar verbs flip to e endings.
| Pronoun | Form |
|---|---|
| que eu | lembre |
| que tu / você | lembre |
| que ele / ela | lembre |
| que nós | lembremos |
| que vocês | lembrem |
| que eles / elas | lembrem |
Tomara que ele se lembre de trazer os documentos.
I hope he remembers to bring the documents.
Imperfeito do subjuntivo
| Pronoun | Form |
|---|---|
| se eu | lembrasse |
| se tu / você | lembrasse |
| se ele / ela | lembrasse |
| se nós | lembrássemos |
| se vocês | lembrassem |
| se eles / elas | lembrassem |
Se eu lembrasse a senha, já teria entrado na conta.
If I could remember the password, I'd already be logged into the account.
Futuro do subjuntivo
Identical to the personal infinitive for regular -ar verbs.
| Pronoun | Form |
|---|---|
| quando eu | lembrar |
| quando tu / você | lembrar |
| quando ele / ela | lembrar |
| quando nós | lembrarmos |
| quando vocês | lembrarem |
| quando eles / elas | lembrarem |
Quando você lembrar onde deixou as chaves, me avisa.
When you remember where you left the keys, let me know.
Imperative
The hugely common everyday command is lembra ("remind me / remember") in casual speech; lembre is the prescribed você form.
| Pronoun | Affirmative | Negative |
|---|---|---|
| você | lembre | não lembre |
| nós | lembremos | não lembremos |
| vocês | lembrem | não lembrem |
Me lembra de pagar a conta de luz amanhã, tá?
Remind me to pay the electricity bill tomorrow, okay? (informal bare 'lembra')
Non-finite forms
| Form | Conjugation |
|---|---|
| Infinitivo impessoal | lembrar |
| Infinitivo pessoal (eu / você / ele) | lembrar |
| Infinitivo pessoal (nós) | lembrarmos |
| Infinitivo pessoal (vocês / eles) | lembrarem |
| Gerúndio | lembrando |
| Particípio | lembrado |
Why the pronoun changes the meaning
Lembrar belongs to a small group of verbs whose meaning shifts when they go reflexive. The logic is about direction. Lembrar without a pronoun points outward: a subject brings something to someone else's attention ("remind"). Add the reflexive se and the action turns back on the subject: you bring the memory to yourself — that is "to remember." Compare its mirror image esquecer ("to forget"), which does the same dance: esquecer algo vs esquecer-se de algo. English splits these into entirely separate words (remind / remember; forget), so the Portuguese system feels economical but ambiguous — and the BR habit of dropping se removes the very signal that disambiguates, leaving you to rely on de and context.
Eu sempre esqueço onde estaciono, mas lembro de tudo que aconteceu há vinte anos.
I always forget where I park, but I remember everything that happened twenty years ago.
Common Mistakes
❌ Eu lembro meu primeiro dia de aula.
Incorrect — 'remember' needs 'de': lembro do meu primeiro dia (or me lembro do).
✅ Eu lembro do meu primeiro dia de aula.
I remember my first day of school.
❌ Lembra-me que comprar leite.
Incorrect — 'remind to do' uses 'de' + infinitive, not 'que': Me lembra de comprar leite.
✅ Me lembra de comprar leite.
Remind me to buy milk.
❌ Você lembra eu daquela festa?
Incorrect — to mean 'do you remember', it's 'lembra de'; this reads like 'remind me'. For 'remember that party': Você lembra daquela festa?
✅ Você lembra daquela festa?
Do you remember that party?
❌ Não me recordo... quer dizer, não lembro dele.
Acceptable, but watch the preposition: the colloquial 'remember a person' keeps 'de' + contraction → não lembro dele (de + ele).
✅ Não lembro dele.
I don't remember him.
Key Takeaways
- Lembrar is a fully regular -ar verb; the difficulty is meaning, not conjugation.
- lembrar alguém de algo = "to remind"; lembrar-se de algo = "to remember."
- BR colloquial drops the reflexive se/me: Eu lembro de você is normal in speech (formal: Eu me lembro de você).
- The de never drops — even colloquially it's lembro de, and it contracts: lembro dele, lembro daquele.
- The everyday command me lembra de... ("remind me to...") is one of the most useful phrases to keep ready.
Now practice Portuguese
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Portuguese→Related Topics
- First Conjugation: -ar VerbsA1 — The largest and most regular Brazilian Portuguese verb class — endings across the main tenses, high-frequency verbs, and the gostar de trap.
- Verbs Whose Meaning Changes with Clitic ('Se')B2 — A set of notorious Brazilian Portuguese verbs whose meaning shifts entirely depending on whether they carry the pronoun 'se' — lembrar, esquecer, parecer, encontrar and more.
- EsquecerA2 — Full conjugation and usage reference for 'esquecer' (to forget) — an -er verb with a c→ç spelling change and a meaning that shifts depending on whether you use the reflexive pronoun.
- Pronominal (Reflexive) Verb ListB1 — A reference list of Brazilian Portuguese pronominal verbs, each with its meaning and the preposition it requires.
- AcharA1 — Full conjugation and usage reference for 'achar' (to think, to find) — the most colloquial BR verb for stating an opinion.