Ficar

Ficar is one of the busiest verbs in Brazilian Portuguese. Morphologically it is a regular -ar verb, with a single, predictable spelling adjustment — c → qu before e (so fiquei, fique) to preserve the hard /k/ sound. What makes ficar genuinely hard for English speakers is not its conjugation but its meaning: a single verb covers "to stay," "to become," "to be located," "to keep (something)," "to keep (doing something)," and even "to make out / casually date." There is no one English word that maps onto it. Learning ficar well is one of the biggest jumps in sounding natural in BR.

The many meanings of ficar

  • to stay / remain: Eu fico em casa hoje.
  • to become (a change of state): Fiquei feliz, a comida ficou fria.
  • to be located (permanent location): A loja fica na esquina.
  • ficar com — to keep / take something: Pode ficar com o troco.
  • ficar com (alguém) — to make out with / casually date someone (very common BR slang).
  • ficar + gerúndio — to keep doing something: Ele fica reclamando.
  • to turn out / look (of clothes, results): Esse vestido ficou lindo em você.
💡
The single most useful insight about ficar is that it is the verb of becoming and resulting state. Where English says "to get + adjective" ("I got angry," "the soup got cold"), Portuguese very often says ficar + adjective (fiquei com raiva, a sopa ficou fria). If you find yourself reaching for "got" in English, ficar is probably the BR verb you want.

ser vs. estar vs. ficar for location

This trips up every learner. All three can describe where something is, but they differ:

  • ficar — for fixed, permanent locations (buildings, cities, geography): O Brasil fica na América do Sul.
  • ser — also possible for permanent location, somewhat more formal/written: Onde é o banheiro?
  • estar — for temporary/current position: O carro está na garagem.

In everyday BR, ficar is the most natural choice for "where is [a building/place]?": Onde fica a rodoviária?

Onde fica a estação de metrô mais próxima?

Where's the nearest subway station?

Indicative tenses

Presente do indicativo

PronounForm
eufico
tu / vocêfica
ele / elafica
nósficamos
vocêsficam
eles / elasficam

Pretérito perfeito

The eu-form is fiquei (c → qu before -ei) — the one spelling change you must remember.

PronounForm
eufiquei
tu / vocêficou
ele / elaficou
nósficamos
vocêsficaram
eles / elasficaram

Pretérito imperfeito

PronounForm
euficava
tu / vocêficava
ele / elaficava
nósficávamos
vocêsficavam
eles / elasficavam

Futuro do presente

PronounForm
euficarei
tu / vocêficará
ele / elaficará
nósficaremos
vocêsficarão
eles / elasficarão

Futuro do pretérito (conditional)

PronounForm
euficaria
tu / vocêficaria
ele / elaficaria
nósficaríamos
vocêsficariam
eles / elasficariam

Fica comigo mais um pouquinho, ainda é cedo.

Stay with me a little longer, it's still early.

Quando soube da notícia, fiquei super emocionada.

When I heard the news, I got really emotional.

O shopping fica perto da minha casa.

The mall is near my house.

Pode ficar com o troco, foi rápido o serviço.

Keep the change, the service was quick.

Esse corte de cabelo ficou ótimo em você!

That haircut turned out great on you!

Subjunctive tenses

Presente do subjuntivo

The c → qu change appears throughout (before the subjunctive -e endings): fique, fiquemos, fiquem.

PronounForm
que eufique
que tu / vocêfique
que ele / elafique
que nósfiquemos
que vocêsfiquem
que eles / elasfiquem

Imperfeito do subjuntivo

Here the c stays as c (the ending begins with -a, so no qu needed): ficasse.

PronounForm
se euficasse
se tu / vocêficasse
se ele / elaficasse
se nósficássemos
se vocêsficassem
se eles / elasficassem

Futuro do subjuntivo

Again the c stays as c (ending begins with -a/-e but is -ar > -ar): ficar.

PronounForm
quando euficar
quando tu / vocêficar
quando ele / elaficar
quando nósficarmos
quando vocêsficarem
quando eles / elasficarem
💡
The c→qu swap happens only before the vowel e — that means the preterite fiquei and the entire present subjunctive (fique, fiquemos, fiquem) and você-imperative (fique). Everywhere the ending starts with a (imperfect subjunctive ficasse, future subjunctive ficar), the spelling stays with plain c.

Espero que você fique bem depois da cirurgia.

I hope you get well after the surgery.

Quando eu ficar rico, compro uma casa na praia.

When I get rich, I'll buy a house at the beach.

Se ela ficasse mais um dia, daria pra visitar o museu.

If she stayed one more day, we could visit the museum.

Imperative

PronounAffirmativeNegative
tuficanão fiques
vocêfiquenão fique
nósfiquemosnão fiquemos
vocêsfiquemnão fiquem

Fica tranquilo, a gente resolve isso juntos.

Stay calm, we'll sort this out together.

Não fique triste, foi só um jogo.

Don't be sad, it was just a game.

Non-finite forms

FormConjugation
Infinitivo impessoalficar
Infinitivo pessoal (eu)ficar
Infinitivo pessoal (nós)ficarmos
Infinitivo pessoal (vocês / eles)ficarem
Gerúndioficando
Particípioficado

ficar com and ficar + gerúndio

Two patterns are worth singling out because they are everywhere in spoken BR:

ficar com has two senses. Concretely, "to keep / take" something (Fico com este aqui). Socially, "to make out with / casually hook up with / be seeing" someone — the verb ficar used alone or with com is the standard BR way to describe a non-committed romantic involvement, sitting between "kissing once" and "dating" (namorar).

ficar + gerúndio means "to keep / go on doing" something, often with a nuance of persistence or annoyance: Ele fica mexendo no celular o tempo todo.

Ela ficou com um cara na festa, mas não estão namorando.

She hooked up with a guy at the party, but they're not dating.

Para de ficar reclamando e faz alguma coisa!

Stop going on complaining and do something!

Common Mistakes

❌ Ontem eu ficei em casa o dia todo.

Incorrect — the preterite eu-form is fiquei (c → qu), not 'ficei.'

✅ Ontem eu fiquei em casa o dia todo.

Yesterday I stayed home all day.

❌ Eu fiquei feliz → traduzido como 'I stayed happy'.

Misreading — here ficar means 'became/got,' not 'stayed': I got happy.

✅ Eu fiquei feliz com a notícia.

I was/got happy about the news.

❌ O banco está na esquina (for a permanent location).

Unnatural for a fixed building — BR prefers ficar for permanent location.

✅ O banco fica na esquina.

The bank is on the corner.

❌ Espero que você fica bem.

Incorrect — espero que triggers the subjunctive: fique.

✅ Espero que você fique bem.

I hope you get well.

❌ Quando eu ficar com o troco... → confusing 'keep' with romance.

Context-dependent — ficar com troco = keep change; ficar com alguém = hook up.

✅ Pode ficar com o troco.

You can keep the change.

Key Takeaways

  • Ficar is a regular -ar verb whose only spelling change is c → qu before e (fiquei, fique).
  • It is intensely polysemous: stay/remain, become/get (change of state), be located (permanent), keep, hook up, and keep doing (+ gerúndio).
  • For "to become / get + adjective," ficar is usually your verb (fiquei cansado = I got tired).
  • For "where is [a building]?" BR strongly prefers ficar (Onde fica...?).
  • The c → qu swap appears only before e — never in ficasse or future-subjunctive ficar.

Now practice Portuguese

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Portuguese

Related Topics

  • Ser, Estar, Ficar: The Three 'To Be' VerbsA1How Brazilian Portuguese splits the single English verb 'to be' across three verbs — ser for essence, estar for current states, and ficar for change and permanent location.
  • Ficar with Reflexive Sense, Tornar-se for 'Become'B1The three main ways Portuguese says 'become' — ficar, virar, and tornar-se — and why only tornar-se takes 'se'.
  • Ficar for Change of StateA1Ficar as Brazilian Portuguese's everyday verb for becoming and getting — change of state with emotions and conditions — compared with estar, tornar-se, and virar.
  • Present Indicative: Regular -ar VerbsA1How to conjugate regular -ar verbs in the Brazilian Portuguese present indicative — plus the mandatory 'de' after gostar.
  • FazerA1Full conjugation and usage reference for 'fazer' (to do / to make) — one of the most irregular and highest-frequency verbs in Brazilian Portuguese.