Acordar

Acordar means to wake upboth the involuntary "to come out of sleep" and the transitive "to wake someone else up." It is a perfectly regular -ar verb, so once you know this one you know the pattern for thousands of others. The interesting part is not its conjugation but its grammar: Brazilians overwhelmingly use acordar without a reflexive pronoun, which trips up learners coming from Spanish (where despertarse is reflexive) or from European Portuguese.

Meaning and stem

The stem is acord- and there is no stem change: the o stays put through the whole present (acordo, acorda, acordamos). Do not confuse it with o → ue type changes you may know from Spanish — Portuguese keeps the vowel.

Be careful: acordar is a single verb that carries two unrelated meanings, distinguished only by context.

  1. To wake up (everyday) — Acordei tarde. "I woke up late."
  2. To agree / to settle on (formal, legal, = entrar em acordo) — As partes acordaram um valor. "The parties agreed on a sum." You will mostly meet this second sense in contracts, news, and the noun acordo ("agreement").
💡
For 99% of everyday situations, acordar = to wake up. The "to agree" meaning is formal and you can recognize it from legal or journalistic context. When you want to say "agree" in conversation, Brazilians say concordar ("Concordo com você").

The "se" question — the heart of this verb

In Brazilian Portuguese, you say acordo às sete ("I wake up at seven"), with no pronoun. The reflexive acordar-se exists but is rare and feels stiff or old-fashioned in BR. This matters because the related verbs you will learn — levantar(-se), deitar(-se) — behave differently, and because Spanish and European Portuguese push you toward the pronoun.

  • English speakers: "wake up" has no extra pronoun, so BR usage actually matches your instinct here.
  • Spanish speakers: you would say me despierto. Resist adding me: BR is just acordo.
  • European Portuguese: PT-PT tolerates acordo-me more readily; in BR it sounds bookish.

Acordo todo dia às seis e meia.

I wake up every day at six thirty.

Que horas você acorda no fim de semana?

What time do you wake up on weekends?

When acordar is transitive (you wake someone else), it takes a direct object and is never reflexive:

Não faz barulho, você vai acordar o bebê.

Don't make noise, you'll wake the baby.

Me acorda às sete, por favor?

Will you wake me up at seven, please?

Note the colloquial proclitic me acorda (pronoun before the verb), normal in spoken BR even at the start of a sentence — see reflexive and object pronoun placement.

Indicative tenses

Presente do indicativo

PronounForm
euacordo
tuacordas
você / ele / elaacorda
nósacordamos
vocês / eles / elasacordam

Pretérito perfeito (simple past)

PronounForm
euacordei
tuacordaste
você / ele / elaacordou
nósacordamos
vocês / eles / elasacordaram
💡
The nós form is identical in the present and the preterite: acordamos means both "we wake up" and "we woke up." Context decides. This is true of every regular -ar verb.

Pretérito imperfeito (habitual/background past)

PronounForm
euacordava
tuacordavas
você / ele / elaacordava
nósacordávamos
vocês / eles / elasacordavam

Note the accent on acordávamos — the stress is on the antepenultimate syllable, so it carries a written acute. Forgetting this accent is a spelling error.

Futuro do presente (future)

PronounForm
euacordarei
tuacordarás
você / ele / elaacordará
nósacordaremos
vocês / eles / elasacordarão

In speech, Brazilians almost always replace this with vou acordar ("I'm going to wake up"). The synthetic future above is mostly written/formal.

Futuro do pretérito (conditional)

PronounForm
euacordaria
tuacordarias
você / ele / elaacordaria
nósacordaríamos
vocês / eles / elasacordariam

Subjunctive

Presente do subjuntivo

PronounForm
euacorde
tuacordes
você / ele / elaacorde
nósacordemos
vocês / eles / elasacordem

Espero que você acorde de bom humor amanhã.

I hope you wake up in a good mood tomorrow.

Imperfeito do subjuntivo

PronounForm
euacordasse
tuacordasses
você / ele / elaacordasse
nósacordássemos
vocês / eles / elasacordassem

The nós form acordássemos carries an acute accent on the a.

Futuro do subjuntivo

PronounForm
euacordar
tuacordares
você / ele / elaacordar
nósacordarmos
vocês / eles / elasacordarem

This tense is alive and well in BR after quando and se:

Quando você acordar, me liga.

When you wake up, call me.

Imperative

PronounAffirmativeNegative
tuacordanão acordes
vocêacordenão acorde
nósacordemosnão acordemos
vocêsacordemnão acordem
💡
In spoken BR, the você-directed command is usually said with the tu form acorda! — "Acorda, dorminhoco!" ("Wake up, sleepyhead!"). The textbook acorde sounds formal in conversation but appears everywhere in writing.

Acorda! Você vai se atrasar pro trabalho.

Wake up! You're going to be late for work.

Non-finite forms

FormConjugation
Infinitivo pessoal — euacordar
Infinitivo pessoal — tuacordares
Infinitivo pessoal — você/ele/elaacordar
Infinitivo pessoal — nósacordarmos
Infinitivo pessoal — vocês/eles/elasacordarem
Gerúndioacordando
Particípioacordado

É difícil acordar cedo no inverno.

It's hard to wake up early in winter.

Common Mistakes

❌ Eu me acordo às sete.

Incorrect (in BR) — the reflexive 'me' sounds stiff and over-Spanish here.

✅ Eu acordo às sete.

I wake up at seven.

❌ Acordamos com o problema.

Incorrect if you mean 'we agreed' — sounds like 'we woke up with the problem.'

✅ Concordamos com a solução.

We agree with the solution. (Use concordar for everyday 'agree'.)

❌ Nós acordavamos cedo.

Incorrect — missing the accent on the stressed vowel.

✅ Nós acordávamos cedo.

We used to wake up early.

❌ Quando você acordas, me avisa.

Incorrect — after 'quando' for a future event you need the future subjunctive, not the present indicative.

✅ Quando você acordar, me avisa.

When you wake up, let me know.

Now practice Portuguese

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Portuguese

Related Topics

  • Change-of-State 'Se' Verbs (levantar-se, sentar-se)A2Verbs of posture and emotional shift that traditionally take 'se' — and the strong Brazilian tendency to drop it in speech, the cleanest BR-vs-PT-PT contrast there is.
  • First Conjugation: -ar VerbsA1The largest and most regular Brazilian Portuguese verb class — endings across the main tenses, high-frequency verbs, and the gostar de trap.
  • DormirA1How to conjugate and use dormir (to sleep) in Brazilian Portuguese — an -ir verb with the classic o→u stem change in the eu form (durmo) and throughout the present subjunctive.
  • Reflexive Verbs: OverviewA2An introduction to Portuguese reflexive (pronominal) verbs — true reflexives, reciprocals, and lexicalized se-verbs — plus the BR drift toward dropping the pronoun.