Correre (to run) is one of those verbs that looks utterly tame on the page — a regular-looking second-conjugation -ere verb with a clean corr- stem and standard endings — and then quietly hides three irregularities that you have to know cold. The passato remoto is corsi / corse / corsero (the canonical -si pattern, dropping -rr- to -rs-), the past participle is corso (the matching -so form), and the auxiliary is famously flexible: essere when you're describing a directional movement (è corso a casa — he ran home), avere when you're describing the activity itself (ha corso per due ore — he ran for two hours).
Beyond the dictionary meaning, correre powers a long list of figurative idioms: correre il rischio (to run the risk), correre dietro a qualcuno (to chase, to run after), far correre voce (to spread a rumour), i tempi che corrono (the times we're living in). Italians also use it for time itself — come corre il tempo! ("how time flies!") — and for fluids, news, and traffic. Once you know the verb you start hearing it everywhere.
Indicativo presente
| Person | Form | Pronunciation |
|---|---|---|
| io | corro | /ˈkorːo/ |
| tu | corri | /ˈkorːi/ |
| lui / lei / Lei | corre | /ˈkorːe/ |
| noi | corriamo | /korˈrjamo/ |
| voi | correte | /korˈrete/ |
| loro | corrono | /ˈkorːono/ |
Fully regular endings on a fully regular corr- stem. The single audible feature worth getting right is the double r — Italian rr is distinctly longer than the single r of coro (chorus), and confusing the two changes the word entirely. Stress falls on the first syllable in the singular and 3pl (còrro, còrri, còrre, còrrono) and shifts to the ending in noi and voi (corriàmo, corrète).
Corro tutte le mattine prima di andare al lavoro.
I run every morning before going to work.
Corri, sta partendo l'autobus!
Run, the bus is leaving!
Mio fratello corre la maratona di Roma ogni anno.
My brother runs the Rome marathon every year.
Corriamo, altrimenti perdiamo il treno.
Let's run, otherwise we'll miss the train.
I bambini corrono in cortile durante l'intervallo.
The kids run around the courtyard during recess.
Imperfetto
| Person | Form |
|---|---|
| io | correvo |
| tu | correvi |
| lui / lei / Lei | correva |
| noi | correvamo |
| voi | correvate |
| loro | correvano |
Standard -ere imperfect endings on the regular corr- stem. This is the form for habitual past running, descriptive backdrop, and ongoing actions interrupted by something else — correvo nel parco quando ho visto la volpe ("I was running in the park when I saw the fox").
Da ragazzo correvo i cento metri in undici secondi netti.
As a teenager I used to run the hundred metres in eleven seconds flat.
Mentre correvamo lungo il fiume, ha cominciato a piovere.
While we were running along the river, it started to rain.
Passato remoto
| Person | Form |
|---|---|
| io | corsi |
| tu | corresti |
| lui / lei / Lei | corse |
| noi | corremmo |
| voi | correste |
| loro | corsero |
The classic -si pattern in 1-3-3 distribution. The 1sg, 3sg, and 3pl take the irregular cors- stem with the diagnostic -s- ending (corsi, corse, corsero), while the other three persons keep the regular corr- stem with regular endings. Same shape as prendere → presi, scrivere → scrissi, scendere → scesi. The double m in corremmo distinguishes the passato remoto from the present corriamo — the consonant length carries the morphological information.
Note that the irregular forms carry no written accent — corsi, not corsì — because the stress falls naturally on the first syllable in a regular Italian word. The final-stressed -ò of the future (correrò) is a different story and does take an accent.
Quando sentì la notizia, corse subito all'ospedale.
When he heard the news, he ran immediately to the hospital.
Corremmo per tutta la durata del temporale, senza ombrelli.
We ran for the entire storm, without umbrellas.
Futuro semplice
| Person | Form |
|---|---|
| io | correrò |
| tu | correrai |
| lui / lei / Lei | correrà |
| noi | correremo |
| voi | correrete |
| loro | correranno |
Built on the predictable future stem correr-. The thematic vowel is preserved (correre → correr-ò). The grave accent on the 1sg correrò and 3sg correrà is mandatory — without it, correra would be misread as a non-form. The future also carries the standard "conjecture" reading — correrà sui dieci chilometri ("it must be about ten kilometres").
Correrò la maratona di Firenze a novembre.
I'll run the Florence marathon in November.
Se non ti sbrighi, correrai il rischio di arrivare in ritardo.
If you don't hurry, you'll run the risk of arriving late.
Condizionale presente
| Person | Form |
|---|---|
| io | correrei |
| tu | correresti |
| lui / lei / Lei | correrebbe |
| noi | correremmo |
| voi | correreste |
| loro | correrebbero |
Watch the orthographic trap: correremo (future, single m) versus correremmo (conditional, double m). Beyond that, the conditional drives some of the most common collocations of correre — correrei subito ("I'd run there straight away"), non correrei un rischio simile ("I wouldn't run a risk like that").
Correrei subito da te, ma sono bloccato in ufficio.
I'd run over to you right now, but I'm stuck at the office.
Non correrebbero mai un rischio del genere senza assicurazione.
They would never run a risk like that without insurance.
Congiuntivo presente
| Person | Form |
|---|---|
| (che) io | corra |
| (che) tu | corra |
| (che) lui / lei | corra |
| (che) noi | corriamo |
| (che) voi | corriate |
| (che) loro | corrano |
Three singulars collapse into corra — explicit subject pronouns or context resolve which person is meant. The noi form corriamo does triple duty (indicative, subjunctive, imperative).
È meglio che tu corra, non hai più tempo.
You'd better run, you don't have any more time.
Non penso che corrano davvero un rischio così grande.
I don't think they're really running such a big risk.
Congiuntivo imperfetto
| Person | Form |
|---|---|
| (che) io | corressi |
| (che) tu | corressi |
| (che) lui / lei | corresse |
| (che) noi | corressimo |
| (che) voi | correste |
| (che) loro | corressero |
Standard imperfect-subjunctive endings on the regular corr- stem. Note that the voi form correste is identical to the passato remoto correste — context disambiguates entirely. Used in counterfactuals and past-tense subjunctive contexts.
Se corressi un po' di più, dormirei meglio la notte.
If I ran a bit more, I'd sleep better at night.
Imperativo
| Person | Form |
|---|---|
| tu | corri |
| Lei (formal) | corra |
| noi | corriamo |
| voi | correte |
| loro (formal pl.) | corrano |
Corri! is one of the most-shouted imperatives in Italian — at children, at people running for buses, at marathon viewers. The negative tu form takes the infinitive, as always: non correre ("don't run"), the standard adult command to a child galloping through a museum.
Corri a casa che la cena è pronta!
Run home, dinner is ready!
Non correre in casa, è pericoloso.
Don't run inside the house, it's dangerous.
Forme non finite
| Form | Italian |
|---|---|
| Infinito presente | correre |
| Infinito passato | essere corso/a/i/e or aver(e) corso |
| Gerundio presente | correndo |
| Gerundio passato | essendo corso or avendo corso |
| Participio passato | corso |
The participle corso is the second irregularity. It belongs to the -so family alongside preso, sceso, speso, reso. The Latin etymology is helpful here: the verb correre is from Latin currere, with the supine cursum — exactly the -rs- stem that survives in modern Italian as cors-, both in the passato remoto corsi and in the participle corso. The same curs-/cors- root surfaces in noun derivatives like corso (a course or avenue), corsa (a race), and corsia (a lane).
The infinitive past form has two shapes — essere corso or aver corso — depending on which auxiliary the underlying meaning requires. We turn to that next.
Avendo corso tutto il giorno, sono crollata sul divano.
Having run all day, I collapsed on the couch.
The auxiliary split — essere vs avere
This is the core difficulty of correre, and it's the canonical textbook example of the ambiguous auxiliary. The verb takes:
- essere when correre describes a directional motion — running to or from somewhere, the subject ends up in a different place. The participle agrees with the subject in gender and number.
- avere when correre describes the activity of running — running as exercise, running in a race, running for a duration, with no destination implied. The participle stays invariable.
The diagnostic is whether the sentence answers where to? (essere) or what did you do? (avere). When a destination, source, or direction is present (a a, in, fino a, da complement), essere is overwhelmingly the choice. When the focus is the activity itself — its duration, its pace, its competitive context — avere takes over.
Essere — directional running
È corsa a casa appena ha sentito la notizia.
She ran home as soon as she heard the news.
Sono corso in farmacia prima della chiusura.
I ran to the pharmacy before it closed.
I bambini sono corsi fuori a vedere la neve.
The kids ran outside to see the snow.
Quando ha sentito il pianto, è corsa subito dal bambino.
When she heard the crying, she ran straight to the baby.
Avere — running as activity
Ho corso un'ora intera al parco stamattina.
I ran for a whole hour at the park this morning.
Mio padre ha corso la maratona di New York tre volte.
My father has run the New York marathon three times.
Hanno corso tutti molto bene, ma ha vinto il favorito.
They all ran very well, but the favourite won.
Ha corso i mille metri in tre minuti e mezzo.
She ran the thousand metres in three and a half minutes.
The same speaker, in the same conversation, can flip between the two: Ho corso un'ora ("I ran for an hour" — activity) and then Sono corso a casa a fare la doccia ("I ran home to take a shower" — destination). Italians do not perceive this as inconsistency; they hear it as the verb correctly tracking the meaning.
For the broader theory of when an Italian intransitive verb can take either auxiliary, see verbs with ambiguous auxiliary.
Compound tenses
Because of the auxiliary split, every compound tense has two possible shapes for correre. Below is the model for an unambiguously directional reading (essere, masculine subject) and an unambiguously activity reading (avere). For feminine and plural subjects with essere, the participle agrees: è corsa, sono corsi, sono corse.
| Tense | Directional (essere) | Activity (avere) |
|---|---|---|
| Passato prossimo | sono corso | ho corso |
| Trapassato prossimo | ero corso | avevo corso |
| Trapassato remoto | fui corso | ebbi corso |
| Futuro anteriore | sarò corso | avrò corso |
| Condizionale passato | sarei corso | avrei corso |
| Congiuntivo passato | sia corso | abbia corso |
| Congiuntivo trapassato | fossi corso | avessi corso |
Quando arrivai, era già corso via.
When I arrived, he had already run off.
Avrei corso volentieri con voi, ma avevo male al ginocchio.
I would gladly have run with you, but my knee was hurting.
Idiomatic uses
The figurative range of correre is substantial. The most common collocations:
- correre il rischio (di) — to run the risk (of)
- correre dietro a qualcuno — to chase after someone (often romantically)
- far correre la voce — to spread a rumour
- i tempi che corrono — the times we live in (often resigned: con i tempi che corrono...)
- correre la stessa sorte — to share the same fate
- a lungo andare
- correre — over the long run
- lasciare correre — to let it slide, to drop the matter
- correre ai ripari — to take emergency measures, to rush to fix something
Lascia correre, non vale la pena di litigare per così poco.
Let it go, it's not worth fighting over something so small.
Le voci corrono in fretta in un paese piccolo come questo.
Rumours spread fast in a small town like this.
Con i tempi che corrono, conviene risparmiare il più possibile.
The way things are these days, it's a good idea to save as much as you can.
Common mistakes
❌ Ho corruto un'ora al parco.
Incorrect — the participle is corso, not corruto.
✅ Ho corso un'ora al parco.
Correct — corso is the irregular -so participle.
❌ Ho corso a casa subito.
Incorrect — with a destination (a casa), correre takes essere.
✅ Sono corso a casa subito.
Correct — directional motion takes essere; the participle agrees with the subject.
❌ Sono corso un'ora al parco.
Incorrect — without a destination, correre describes an activity and takes avere.
✅ Ho corso un'ora al parco.
Correct — duration of the activity, no direction, so avere.
❌ Lei correva il maratona ogni anno.
Incorrect — maratona is feminine and takes the article la, not il.
✅ Lei correva la maratona ogni anno.
Correct — la maratona, feminine.
❌ Lui corrè verso di me.
Incorrect — the passato remoto of correre is irregular.
✅ Lui corse verso di me.
Correct — corse with the irregular -s- stem.
❌ Penso che lui corre troppo veloce.
Incorrect — penso che triggers the subjunctive.
✅ Penso che lui corra troppo veloce.
Correct — corra is the congiuntivo presente.
Key takeaways
Correre is a -si/-so verb: the passato remoto is corsi / corse / corsero (1-3-3 -si pattern) and the participle is corso. The Latin cursum root explains both, and the same root surfaces in corsa, corso, corsia.
The auxiliary depends on meaning, not on the verb. Use essere when the sentence describes directional motion (a destination, a source, a direction); use avere when the focus is the activity, its duration, or its competitive frame. The same speaker switches between the two without contradiction.
The double r in corro, corri, corre, corrono is a phonological reality, not a spelling quirk. Italian listeners distinguish corro from a hypothetical coro by consonant length alone.
The future requires the grave accent on -ò: correrò, correrà, correranno (no accent), but the 1sg and 3sg without it would be wrong.
The conditional doubles its m: correremo (future) vs correremmo (conditional). The single most common spelling slip in -ere conjugation.
For more on the broader pattern of irregular -si/-so verbs, see prendere; for the auxiliary question in motion verbs, see auxiliary choice. The natural follow-up verb is scendere, which shares the -si/-so morphology and presents its own — slightly different — auxiliary split.
Now practice Italian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Open the Italian course →Related Topics
- Prendere: Full ConjugationA1 — Complete paradigm of prendere (to take) — a regular -ere verb with the diagnostic -si passato remoto (presi) and irregular -so participle (preso), and a large family of compounds that all conjugate alike.
- Scendere: Full ConjugationA2 — Complete paradigm of scendere (to go down, get off) — the natural opposite of salire, with the diagnostic -si/-so passato remoto and participle (scesi/sceso) and an auxiliary that flips between essere and avere depending on transitivity.
- Salire: Full ConjugationA2 — Complete paradigm of salire (to go up, climb, board) — an irregular -ire verb with -g- alternation and a striking auxiliary split based on transitivity.
- Auxiliary Selection: Essere vs Avere (The Critical Decision)A1 — The single grammatical decision that determines how every Italian compound tense works — when to use essere, when to use avere, and how to predict the right answer for any verb.
- Verbs with Ambiguous Auxiliary (correre, cambiare, volare)B1 — The handful of Italian verbs that take essere or avere depending on meaning — directional vs activity, intransitive vs transitive — and the principle that lets you predict them all.
- Passato Remoto: The -si Pattern (Strong Perfects)B1 — The single most productive irregular pattern in the Italian passato remoto — one rule that conjugates dozens of high-frequency -ere verbs from prendere to scrivere to leggere.