Si todo sale bien, el verano que viene volveremos al mismo destino, porque todavía nos queda mucho por ver.

Questions & Answers about Si todo sale bien, el verano que viene volveremos al mismo destino, porque todavía nos queda mucho por ver.

Why is it Si todo sale bien and not Si todo saldrá bien?

In Spanish, after si for a real, likely condition, you normally use the present tense, not the future.

So:

  • Si todo sale bien = If everything goes well
  • not Si todo saldrá bien

This is a very common pattern:

  • Si tengo tiempo, voy. = If I have time, I’ll go.
  • Si hace buen tiempo, iremos a la playa. = If the weather is good, we’ll go to the beach.

The future tense usually appears in the main clause, not the si clause:

  • Si todo sale bien, volveremos...
What does sale bien literally mean here?

Literally, sale bien means something like comes out well or turns out well, but in this context the natural meaning is:

  • everything goes well
  • everything works out

The verb salir has several meanings, and this is one of its very common idiomatic uses:

  • La comida salió bien. = The meal turned out well.
  • El plan salió mal. = The plan went wrong.

So Si todo sale bien is a fixed, natural way to say If all goes well.

Why does salir become sale here?

Because it is conjugated for todo, which is grammatically third person singular.

  • todo = everything
  • sale = it goes / it turns out

So:

  • todo sale bien = everything goes well

This is the present tense of salir:

  • yo salgo
  • sales
  • él/ella/usted sale
  • nosotros salimos
  • vosotros salís
  • ellos/ellas/ustedes salen
What does el verano que viene mean exactly?

It means next summer.

Literally, it is the summer that comes, but Spanish often uses this structure to talk about the next upcoming time period:

  • la semana que viene = next week
  • el mes que viene = next month
  • el año que viene = next year
  • el verano que viene = next summer

This is extremely natural in everyday Spanish.

Could you also say el próximo verano?

Yes. El próximo verano also means next summer.

So both are correct:

  • el verano que viene
  • el próximo verano

In everyday speech, el verano que viene often sounds especially natural and conversational. There is no major meaning difference here.

Why is it volveremos? What tense is that?

Volveremos is the future tense of volver.

  • volver = to return / to go back
  • volveremos = we will return / we will go back

So:

  • el verano que viene volveremos = next summer we will return

The future is formed by adding endings to the infinitive:

  • volver + emos = volveremos

Other examples:

  • viajaremos = we will travel
  • iremos = we will go
  • veremos = we will see
Why is it volveremos al mismo destino and not just volveremos el mismo destino?

Because volver here is followed by a when it means to return to a place.

So:

  • volveremos al mismo destino = we will return to the same destination

And al is just the contraction of a + el:

  • a + el = al

Examples:

  • Voy al hotel. = I’m going to the hotel.
  • Volvemos al pueblo. = We’re returning to the town.
What does mismo do in al mismo destino?

Mismo means same here.

  • el mismo destino = the same destination

It agrees with the noun:

  • el mismo lugar
  • la misma ciudad
  • los mismos sitios
  • las mismas playas

So al mismo destino means to the same destination.

Why is todavía used here? Does it mean still or yet?

Here todavía means still.

Depending on context, todavía can sometimes translate as yet, but in this sentence still is the best choice.

Examples:

  • Todavía estoy cansado. = I’m still tired.
  • ¿Todavía no has comido? = Haven’t you eaten yet?

So the exact English translation depends on the sentence.

What does nos queda mean literally?

Literally, nos queda means something like remains to us or is left to us, but natural English is:

So:

This structure is very common in Spanish:

  • Me queda un examen. = I still have one exam left.
  • Nos quedan dos días. = We have two days left.
  • Te queda mucho por aprender. = You still have a lot left to learn.
Why is it nos queda mucho and not nos quedan mucho?

Because the verb agrees with mucho, which is treated here as a singular quantity.

  • mucho = a lot
  • queda = is left

So:

  • nos queda mucho por ver = we have a lot left to see

Compare:

  • Nos queda mucho trabajo. = We have a lot of work left.
  • Nos quedan muchas cosas. = We have many things left.

If the subject is plural, then you use quedan:

  • Nos quedan muchos sitios por visitar.
What is the function of nos in nos queda mucho por ver?

Nos means to us / for us.

In this kind of sentence, Spanish often uses an indirect object pronoun:

  • me queda = I have left
  • te queda = you have left
  • le queda = he/she has left
  • nos queda = we have left
  • os queda = you all have left
  • les queda = they/you all have left

So nos queda mucho por ver literally means:

  • a lot remains for us to see

But the natural English translation is:

  • we still have a lot left to see
What does mucho por ver mean? Why use por?

Mucho por ver means a lot to see or more literally a lot left to see.

The structure is:

It expresses something that remains to be done.

Examples:

  • Tengo mucho por hacer. = I have a lot to do.
  • Hay mucho por cambiar. = There is a lot to change.
  • Queda poco por decir. = There is little left to say.

So in your sentence:

  • nos queda mucho por ver = we have a lot left to see
Why is it por ver and not para ver?

Because por + infinitive in this pattern means left to do or remaining to do.

If you used para ver, it would usually suggest for seeing or in order to see, which is a different idea.

Compare:

  • Tengo mucho por leer. = I have a lot left to read.
  • Necesito gafas para ver bien. = I need glasses to see well.

So in this sentence, por is the correct preposition.

Is destino really destination here, or could it mean something else?

Here destino means destination, especially in a travel context.

  • volveremos al mismo destino = we’ll go back to the same destination

Be aware that destino can also mean fate in other contexts:

  • El destino quiso que... = Fate wanted that...
  • Creo en el destino. = I believe in fate.

But in a sentence about summer travel, destination is clearly the intended meaning.

Why is the sentence ordered this way? Could the parts move around?

Yes, Spanish word order is flexible, although the original sentence is very natural.

Original:

You could also say:

  • El verano que viene, si todo sale bien, volveremos al mismo destino...
  • Volveremos al mismo destino el verano que viene, si todo sale bien...

The original order works well because it introduces:

  1. the condition: Si todo sale bien
  2. the time: el verano que viene
  3. the main action: volveremos
  4. the reason: porque todavía nos queda mucho por ver

So it sounds balanced and natural.

Is porque here giving a reason?

Yes. Porque means because and introduces the reason for returning.

So the full logic is:

  • If everything goes well, we’ll go back next summer, because there is still a lot we haven’t seen.

A useful reminder:

  • porque = because
  • por qué = why
  • porqué = the reason / the motive
  • por que = a less common combination in other structures
Would this sound natural in Spain?

Yes, it sounds very natural in Spain.

Several parts are especially common in everyday Spanish from Spain:

Nothing in the sentence sounds strange, overly formal, or unnatural. It is a very idiomatic, standard sentence.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Spanish grammar?
Spanish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Spanish

Master Spanish — from Si todo sale bien, el verano que viene volveremos al mismo destino, porque todavía nos queda mucho por ver to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions