Breakdown of A veces, mi hermana y yo discutimos, pero luego nos llevamos bien.
Questions & Answers about A veces, mi hermana y yo discutimos, pero luego nos llevamos bien.
Why does discutimos mean we argue here? Doesn’t discutir mean to discuss?
This is a very common confusion.
In Spanish, discutir often means to argue, to quarrel, or to have an argument, especially in everyday speech.
So in this sentence, mi hermana y yo discutimos means my sister and I argue.
A more neutral idea of to discuss is often expressed with verbs like:
- hablar de
- comentar
- debatir (if it is more formal or structured)
So:
Context matters, but in this sentence argue is definitely the right idea.
What does A veces mean grammatically? Why is there no word like de in it?
A veces is a fixed expression meaning sometimes.
You just learn it as a set phrase:
- A veces = sometimes
- Muchas veces = many times / often
- Pocas veces = not often / few times
There is no extra de here. Spanish simply uses a veces as the normal expression.
Both are natural.
Why is it mi and not mí?
Because mi here is a possessive adjective: my.
- mi hermana = my sister
Mí with an accent is a pronoun, usually used after a preposition:
- para mí = for me
- sin mí = without me
So:
- mi hermana = correct
- mí hermana = incorrect
Why is there no article before mi hermana? Why not la mi hermana?
In normal modern Spanish, possessive adjectives like mi, tu, su, nuestro usually replace the article.
So you say:
- mi hermana
- tu casa
- nuestros amigos
Not:
- la mi hermana
- el tu coche
So mi hermana is exactly what you would expect in standard Spanish.
Why does it say mi hermana y yo instead of yo y mi hermana?
Both are understandable, but mi hermana y yo sounds more natural and more polite.
Spanish, like English, often puts oneself second in this kind of list.
So:
- Mi hermana y yo = the usual, natural order
- Yo y mi hermana = understandable, but less preferred
It is similar to how English usually prefers my sister and I rather than I and my sister.
Why isn’t nosotros included? Shouldn’t it be mi hermana y yo nosotros discutimos?
Usually, no.
Spanish often leaves out subject pronouns because the verb ending already shows who is doing the action.
- discutimos already tells you it is we
- llevamos here, together with nos, also points to we
So mi hermana y yo discutimos is perfectly complete.
You could add nosotros only for emphasis or contrast:
But in a normal sentence, leaving it out is more natural.
Is discutimos present tense or past tense?
Formally, discutimos can be either:
The form is the same for nosotros.
So how do you know which one it is? By the context.
Here, A veces means sometimes, so the sentence is talking about a repeated or habitual action. That makes it present tense:
- A veces discutimos = Sometimes we argue
If it were past, you would usually see a past-time clue:
- Ayer discutimos = Yesterday we argued
Why is it discutimos and not discutemos?
What does nos llevamos bien mean exactly?
Llevarse bien is an idiomatic expression meaning:
So:
- Nos llevamos bien = We get along well
This is a very common expression.
Related forms:
- llevarse mal = to get along badly
- se llevan bien = they get along well
- me llevo bien con ella = I get along well with her
It is best to learn llevarse bien as a whole expression, not word by word.
Why is there a nos in nos llevamos bien?
Because llevarse bien is a pronominal expression. The pronoun changes with the subject:
- me llevo bien = I get along well
- te llevas bien = you get along well
- se lleva bien = he/she gets along well
- nos llevamos bien = we get along well
- os lleváis bien = you all get along well
- se llevan bien = they get along well
So the nos is not optional here. It is part of the expression for we.
Without the pronoun, llevar means to carry, to take, or to wear, which is a different verb idea.
Why is it nos llevamos and not llevamosnos?
In normal Spanish statements, object and reflexive pronouns usually go before a conjugated verb.
So:
- nos llevamos bien = correct
Not:
- llevamosnos bien = incorrect
Pronouns can attach to the end only with:
- an infinitive: queremos llevarnos bien
- a gerund: siguen llevándose bien
- an affirmative command: llevaos bien (Spain)
But with a normal conjugated verb in a statement, the pronoun goes before it.
Why is it bien and not bueno or buenos?
What does luego mean here? Could I say después instead?
Why are there commas in the sentence?
There are two useful punctuation points here:
After A veces
Before pero
- ..., pero luego nos llevamos bien.
- This comma is standard because pero joins two contrasting clauses:
- we argue
- we get along well
So the commas help show the structure and contrast of the sentence clearly.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from A veces, mi hermana y yo discutimos, pero luego nos llevamos bien to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions