Breakdown of En el aula de arriba siempre me siento cerca del pupitre de Laura para escuchar mejor.
Questions & Answers about En el aula de arriba siempre me siento cerca del pupitre de Laura para escuchar mejor.
Why is it el aula and not la aula, if aula is a feminine noun?
Because aula is a feminine noun that begins with a stressed a sound. In Spanish, many feminine singular nouns like this take el instead of la for ease of pronunciation:
- el aula
- el agua
- el arma
But they are still feminine, so adjectives stay feminine:
- el aula pequeña
- el agua fría
In the plural, you go back to las:
- las aulas
So in this sentence, el aula is correct even though aula is feminine.
What does de arriba mean in el aula de arriba?
De arriba means upstairs, above, or the one on the upper floor, depending on context.
So el aula de arriba means something like:
- the classroom upstairs
- the classroom above
Spanish often uses de arriba and de abajo in very natural everyday ways:
- la vecina de arriba = the upstairs neighbour
- el piso de abajo = the flat downstairs
Here it identifies which classroom the speaker means.
Why is it me siento? Doesn’t siento mean I feel?
Good question. Sentir and sentarse are different verbs.
- siento from sentir = I feel
- me siento from sentarse = I sit down / I sit
In this sentence, me siento comes from sentarse, a reflexive verb.
Examples:
- Siento frío. = I feel cold.
- Me siento aquí. = I sit here / I sit down here.
So here siempre me siento cerca... means I always sit near...
Why is there a me before siento?
Because sentarse is a reflexive verb. Its full infinitive is sentarse = to sit down / to take a seat.
Reflexive forms are:
- me siento = I sit down / I sit
- te sientas = you sit
- se sienta = he/she sits
- nos sentamos = we sit
- os sentáis = you all sit
- se sientan = they sit
The me is part of the verb structure, not a separate object meaning me in the English sense.
Why is it cerca del pupitre and not just cerca el pupitre?
Why does de + el become del?
In Spanish, de + el contracts to del:
- de + el = del
So:
- cerca de el pupitre → cerca del pupitre
The only time this usually does not happen is when El is part of a proper name:
- de El Escorial → not del Escorial if the official name is El Escorial
But in normal grammar with the article el, the contraction is standard.
What exactly does pupitre mean? Is it the same as desk?
In Spain, pupitre usually means a school desk, especially the kind students use in a classroom.
So el pupitre de Laura means:
- Laura’s desk
- more literally, the desk belonging to Laura
A native English speaker might think of desk more generally, but pupitre has a more classroom-specific feel in Spain.
Why is it del pupitre de Laura instead of using a possessive like su pupitre?
What does para escuchar mejor mean exactly?
It means in order to hear/listen better.
After para, Spanish commonly uses the infinitive when the subject is the same:
- Estudio para aprender. = I study in order to learn.
- Me siento cerca para escuchar mejor. = I sit nearby in order to hear better.
In this sentence, it suggests the reason the speaker sits near Laura’s desk.
Why is escuchar used instead of oír?
Both can relate to hearing, but they are not always identical.
In real usage, escuchar mejor can sound natural here because the speaker is trying to follow what is being said more effectively. It can overlap with hear better in English.
That said, para oír mejor could also be possible, especially if the focus is purely on physical hearing. Escuchar mejor can suggest a bit more active attention.
Why is siempre placed before me siento?
That is a very normal position for adverbs like siempre in Spanish.
- Siempre me siento cerca...
It means I always sit near...
Spanish word order is somewhat flexible, but this placement is natural and common. You could also sometimes hear:
- Me siento siempre cerca...
But siempre me siento... sounds smoother and more neutral here.
Why is there de twice in del pupitre de Laura?
Could you also say junto al pupitre de Laura instead of cerca del pupitre de Laura?
Is this sentence talking about sitting near Laura, or near Laura’s desk?
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from En el aula de arriba siempre me siento cerca del pupitre de Laura para escuchar mejor to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions