Oír — "to hear" — is one of the most morphologically irregular verbs at A1, packing five irregularities into a two-syllable infinitive: the written accent oír itself (never oir); the yo-go form oigo; the i → y shift in the third-person preterite (oyó, oyeron); the same shift in the gerund (oyendo); and obligatory written accents on the participle oído and across the imperfect (oía, oías…).
The good news: oír is so high-frequency that you internalize its forms quickly. Native speakers say oye — the imperative — dozens of times a day to get attention. Te oigo, no se oye nada, ¿oíste? are everyday phrases. The verb is far less daunting in use than on the table.
Non-finite forms
| Form | Spanish | English |
|---|---|---|
| Infinitivo | oír | to hear |
| Infinitivo compuesto | haber oído | to have heard |
| Gerundio | oyendo | hearing |
| Gerundio compuesto | habiendo oído | having heard |
| Participio | oído | heard |
Every form above carries a diacritic decision. The infinitive oír needs the accent on í because o-ír is two syllables in hiatus; the same logic explains oído (o-í-do, three syllables) and the imperfect oía, oías. Without the accent, those spellings would be misread as diphthongs.
The gerund oyendo shows the i → y conversion: the regular -ir gerund would be oiendo, but Spanish does not tolerate an unstressed i between two vowels — it becomes y. Same rule: cayendo (caer), leyendo (leer), huyendo (huir), yendo (ir).
Oído additionally doubles as the noun el oído (the inner ear, the sense of hearing — distinct from la oreja, the outer ear). And de oído is the idiom for "by ear": toca el piano de oído.
Indicative — simple tenses
Presente — oigo, oyes, oye, oímos, oís, oyen
| yo | tú | él/ella/usted | nosotros | vosotros | ellos/ellas/ustedes |
|---|---|---|---|---|---|
| oigo | oyes | oye | oímos | oís | oyen |
The whole paradigm is irregular. Oigo belongs to the -go class (tengo, vengo, pongo, salgo, digo, hago) — verbs that historically added a velar consonant in the first person. Oyes, oye, oyen show i → y glide insertion that prevents the stem-final i of oi- from being absorbed into the next vowel. Oímos and oís keep the written accent because o-í is a hiatus, two syllables.
Lo siento, no te oigo, hay mucho ruido aquí — ¿puedes hablar más alto?
Sorry, I can't hear you, there's so much noise here — can you speak up?
¿Oyes ese ruido? Viene del trastero, creo que hay un ratón.
Do you hear that noise? It's coming from the storeroom — I think there's a mouse.
Mis abuelos ya no oyen bien, hay que hablarles fuerte y de frente.
My grandparents don't hear well any more — you have to speak up and face them.
Pretérito perfecto simple — y in 3rd persons
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| oí | oíste | oyó | oímos | oísteis | oyeron |
Three patterns to track. First, the third-person forms oyó and oyeron show the i → y conversion — the regular endings would give oió, oieron, but an unstressed i between vowels becomes y. Second, the yo form oí carries an obligatory accent on í to mark the hiatus. Third, the rest of the paradigm (oíste, oímos, oísteis) preserves the accent on í for the same reason.
Anoche oí un ruido extrañísimo en la calle, pero no me atreví a asomarme.
Last night I heard a really strange noise in the street, but I didn't dare look out.
Mi madre oyó la noticia por la radio y se echó a llorar.
My mother heard the news on the radio and burst into tears.
¿Oísteis lo que dijo el alcalde en el pleno? Es para no creérselo.
Did you all hear what the mayor said in the council session? It's unbelievable.
Pretérito imperfecto — accents throughout
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| oía | oías | oía | oíamos | oíais | oían |
The imperfect endings are the regular -er/-ir set — but because the stem is o-, every form carries the o-í hiatus and the obligatory accent. Drop a single accent (oia, oias, oiamos) and the spelling is wrong.
De pequeña oía a mi madre cantar en la cocina mientras preparaba la cena.
When I was little, I'd hear my mother singing in the kitchen while she made dinner.
No oíamos nada del concierto desde nuestra terraza, pero el bajo retumbaba.
We couldn't hear a thing from the concert on our terrace — but the bass was thumping.
Futuro simple — built on the regular infinitive
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| oiré | oirás | oirá | oiremos | oiréis | oirán |
The future and conditional are built on the infinitive oír- but drop the accent on í because the stress moves to the ending. Oiré has stress on -é, so oi- becomes a true diphthong (no accent needed). Rule: the accent always tracks the stress.
A esa distancia no oiremos nada de lo que digan en el estrado.
From that distance we won't hear anything they say at the podium.
Condicional
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| oiría | oirías | oiría | oiríamos | oiríais | oirían |
The conditional endings restore the accent on í — because -ría is a true two-syllable hiatus.
Si bajaras un poco el volumen, oiríamos mejor lo que estamos viendo.
If you turned the volume down a bit, we'd hear what we're watching better.
Indicative — compound tenses
All compound tenses pair haber with the participle oído — always with the written accent on í.
Pretérito perfecto compuesto
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| he oído | has oído | ha oído | hemos oído | habéis oído | han oído |
¿Has oído lo del incendio en el centro? Llevan toda la mañana en las noticias.
Have you heard about the fire in the centre? It's been all over the news this morning.
Nunca había oído hablar de esa banda hasta que me la pasó mi sobrino.
I'd never heard of that band until my nephew put me onto them.
Haber oído hablar de (literally "to have heard speak of") is the standard way to say to have heard of in Spanish — never just haber oído de.
Pretérito pluscuamperfecto
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| había oído | habías oído | había oído | habíamos oído | habíais oído | habían oído |
Cuando llegamos al pueblo, ya habíamos oído tres versiones distintas del accidente.
By the time we got to the village, we'd already heard three different versions of the accident.
Futuro compuesto
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| habré oído | habrás oído | habrá oído | habremos oído | habréis oído | habrán oído |
Para entonces ya habremos oído el discurso entero y podremos comentarlo.
By then we'll have already heard the whole speech and can discuss it.
Condicional compuesto
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| habría oído | habrías oído | habría oído | habríamos oído | habríais oído | habrían oído |
Si hubiera estado allí, habría oído cosas que prefiero no saber.
If I'd been there, I'd have heard things I'd rather not know.
Subjunctive — simple tenses
Presente de subjuntivo — oiga, oigas, oiga, oigamos, oigáis, oigan
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| oiga | oigas | oiga | oigamos | oigáis | oigan |
Built on the yo form oigo, the present subjunctive carries the -ig- through every person. Oiga is also one of the most useful usted forms in Spain — see the imperative section.
No quiero que mis padres oigan esta conversación, baja la voz.
I don't want my parents to overhear this conversation — keep your voice down.
Espero que me oigas bien y que entiendas lo que te estoy diciendo.
I hope you're hearing me loud and clear and that you understand what I'm telling you.
Imperfecto de subjuntivo (-ra / -se)
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| -ra | oyera | oyeras | oyera | oyéramos | oyerais | oyeran |
| -se | oyese | oyeses | oyese | oyésemos | oyeseis | oyesen |
Built from the 3rd-person plural preterite oyeron — so every form carries the y. Both -ra and -se are interchangeable; -ra dominates in speech.
Me hubiera gustado que oyeras lo que dijo de ti — te habría caído mejor todavía.
I'd have liked you to hear what she said about you — you'd have liked her even more.
Subjunctive — compound tenses
Pretérito perfecto de subjuntivo
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| haya oído | hayas oído | haya oído | hayamos oído | hayáis oído | hayan oído |
Me extraña que no hayáis oído nada del concierto, se ha hablado mucho.
It surprises me that you haven't heard anything about the concert — it's been talked about a lot.
Pluscuamperfecto de subjuntivo
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| -ra | hubiera oído | hubieras oído | hubiera oído | hubiéramos oído | hubierais oído | hubieran oído |
| -se | hubiese oído | hubieses oído | hubiese oído | hubiésemos oído | hubieseis oído | hubiesen oído |
Si lo hubiera oído de su propia boca, te juro que no me lo habría creído.
If I'd heard it from his own mouth, I swear I wouldn't have believed it.
Imperative — oye and oiga are conversation lifelines
| Form | Affirmative | Negative |
|---|---|---|
| tú | oye | no oigas |
| usted | oiga | no oiga |
| nosotros | oigamos | no oigamos |
| vosotros | oíd | no oigáis |
| ustedes | oigan | no oigan |
Oye (to tú) and oiga (to usted) function as the standard call-to-attention discourse markers in Spain, equivalent to English hey or listen. They are everywhere: Oye, ¿tienes un momento? (Hey, got a sec?); Oye, una pregunta… (Listen, a question…); ¡Oiga, por favor! (to a waiter or stranger: Excuse me!). These have grammaticalized into pure attention-getters — they no longer literally mean "hear this." The vosotros imperative oíd exists but is rare; for a group, speakers usually switch to oye (even for multiple people) or to escuchad.
Oye, ¿te importa si me quedo a cenar? Es que no me apetece nada cocinar.
Hey, do you mind if I stay for dinner? I just don't feel like cooking.
¡Oiga, señor! Se le ha caído la cartera.
Excuse me, sir! You've dropped your wallet.
Note the accents when clitics attach. Oíd + me = oídme keeps the accent on í because the o-í hiatus is preserved. Oigan + lo = óiganlo takes a fresh accent on ó: the diphthong oi stays intact and the new esdrújula stress is marked on the strong vowel, exactly like dígamelo, cómpramelo.
Oír vs escuchar — hear vs listen
A genuine semantic distinction, though peninsular Spanish has been blurring it. Textbook rule:
- Oír — to hear, passively. The sound reaches you. Oí un ruido en la cocina.
- Escuchar — to listen, actively. You direct your attention. Estoy escuchando un podcast.
In Spain, escuchar has been encroaching on oír's territory: many speakers now say no te escucho where the older norm is no te oigo (bad phone connection). RAE accepts this as a colloquial extension; in formal writing, keep the distinction crisp.
| Context | Best verb | Example |
|---|---|---|
| Sound reached me, no intention | oír | Oí pasos en el pasillo. |
| Phone connection bad | oír (traditional) / escuchar (modern) | No te oigo nada. |
| Music, podcast, lecture | escuchar | Estaba escuchando a Cervantes. |
| Heard about / found out about | oír (haber oído hablar de) | He oído hablar de él. |
| Listen carefully, pay attention | escuchar | Escucha lo que te voy a decir. |
No te oigo bien — ¿puedes acercarte un poco al micrófono?
I can't hear you well — can you move closer to the mic?
Esa canción la escucho todos los días desde que la descubrí.
I've been listening to that song every day since I discovered it.
High-frequency idioms and collocations
| Phrase | Translation |
|---|---|
| oír hablar de | to have heard of / about (something) |
| oír decir que | to hear (it said) that |
| como lo oyes / oye | just as you hear it (= I kid you not) |
| oír campanas y no saber dónde | to have heard something but get the details wrong |
| de oídas | by hearsay, secondhand |
| de oído (tocar de oído) | by ear (play by ear) |
| al oído (decir al oído) | in someone's ear (whisper to) |
| hacer oídos sordos | to turn a deaf ear, to ignore deliberately |
A esa señora la conozco solo de oídas, no la he visto nunca en persona.
I only know that lady by hearsay — I've never met her in person.
El alcalde hizo oídos sordos a las protestas de los vecinos durante meses.
The mayor turned a deaf ear to the neighbours' protests for months.
Common Mistakes
❌ El verbo es oir, no oír.
The infinitive is oír with an obligatory written accent on the í to mark the o-í hiatus. Oir without the accent is misspelled.
✅ El verbo es oír, no oir.
The verb is oír, not oir.
❌ Yo oio el ruido.
The yo form is oigo, with -ig-.
✅ Yo oigo el ruido.
I hear the noise.
❌ Mi madre oió la noticia ayer.
The 3rd-person preterite is oyó, with i→y between the two vowels.
✅ Mi madre oyó la noticia ayer.
My mother heard the news yesterday.
❌ Estoy oiendo música.
The gerund is oyendo — same i→y rule as in oyó.
✅ Estoy oyendo música.
I'm hearing / listening to music.
❌ He oido hablar de ella.
The participle is oído, with an obligatory accent on the í (three syllables: o-í-do).
✅ He oído hablar de ella.
I've heard of her.
❌ He oído de él.
To say 'I've heard of someone/something' you need oír hablar de, not oír de alone.
✅ He oído hablar de él.
I've heard of him.
Key Takeaways
- Oír carries five irregularities: the written accent in the infinitive (oír), the yo-go form oigo (and the matching subjunctive oiga), the i → y shift in the 3rd-person preterite (oyó, oyeron), the same shift in the gerund (oyendo), and obligatory accents on the participle (oído) and the imperfect (oía, oíamos).
- The accent on í always marks an o-í hiatus — two syllables. The future and conditional drop the accent because the stress moves onto the ending (oiré, oiría).
- Oye (tú) and oiga (usted) are the most common forms in peninsular daily life, used as attention-getters: Oye, una cosa… / ¡Oiga, perdone!
- To say "I've heard of," use oír hablar de, not oír de alone.
- Oír (passive — sound reaches you) vs escuchar (active — you direct your attention) remains a real semantic distinction, even though peninsular Spanish has blurred it in casual speech.
Now practice Spanish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Spanish→Related Topics
- caerA2 — Full conjugation reference for caer (to fall) — a yo-go irregular verb (caigo) with a y-stem in the third-person preterite (cayó, cayeron) and a written accent on the participle caído. Covers caerse, the accidental se construction (se me cayó), and the Spain-specific idiom caer bien / mal.
- leerA1 — Full conjugation reference for leer (to read) — a regular -er verb that triggers a purely orthographic y-insertion whenever an unstressed -i- would land between two vowels (leyó, leyeron, leyendo) and an accent-bearing -í- in the participle (leído) to break the hiatus. Covers the same pattern shared by creer, poseer, proveer, and (with twists) caer and oír.
- huirB1 — Full conjugation reference for huir (to flee, to run away) — a -uir verb that inserts a y in every present-tense form whose ending begins with a vowel other than i (huyo, huyes, huye, huyen) and converts the i of certain endings into y to break vowel clusters (huyó, huyeron, huyendo). Covers every tense, peninsular vosotros throughout, the rare written accents huí and huís, and the prepositional pattern huir de.
- Verbos con 'yo' en -go: tener, poner, salir, hacer, venir, decirA2 — The yo-go family — a dozen high-frequency verbs whose only present-tense irregularity is an inserted -g- in the first-person singular.
- Tildes: cuándo y por quéA2 — The Spanish written accent — the tilde — does three jobs: mark non-default stress, distinguish homophones (el/él, tu/tú, si/sí), and mark interrogative pronouns. Covers the post-2010 RAE reforms that abolished the accent on demonstrative pronouns and on sólo.
- Todos los tiempos de un vistazoA2 — A single-page master reference of every Spanish tense and mood, with a sample regular verb fully conjugated, the name in English and Spanish, the CEFR level it appears at, and what each tense is for.