sentir

Sentir — "to feel, to sense, to regret" — is one of the diagnostic verbs of Spanish: it shows you both kinds of stem change at once. In the stressed present forms it shifts e > ie (siento, sientes, siente, sienten), and in two narrow corners of the system — the él/ellos preterite and the gerund — it shifts e > i (sintió, sintieron, sintiendo). This double pattern is the signature of -ir verbs whose stressed vowel becomes a diphthong; the same logic governs preferir, mentir, advertir, divertirse, hervir, herir. Learn sentir well and the whole family falls into place.

Sentir also has a reflexive twin, sentirse, which is what Spanish reaches for to express how someone is feeling emotionally or physically: me siento bien, te sientes raro, se siente sola. The plain (non-reflexive) sentir takes a direct object (sentir frío, sentir miedo, sentir pena) or means "to be sorry / to regret" (lo siento mucho). Both share exactly the same conjugation — the only difference is the presence or absence of the reflexive pronoun.

💡
Two stem changes, in two different zones, both triggered by stress. e > ie appears when the stressed vowel is in the stem of a finite form (the present "boot"). e > i appears in the -ir stem-changer's preterite 3rd persons (because the ending -ió/-ieron starts with a stressed i, the stem reduces to i by dissimilation) and in the gerund sintiendo (same logic). Sentirse and sentir are otherwise identical — just attach me/te/se/nos/os/se for the reflexive.

Non-finite forms

FormSpanishEnglish
Infinitivosentirto feel / to sense / to regret
Infinitivo compuestohaber sentidoto have felt
Gerundiosintiendofeeling
Gerundio compuestohabiendo sentidohaving felt
Participiosentidofelt

The participle sentido is regular, but the gerund sintiendo carries the e > i shift. This is the same change that hits the 3rd-person preterite — both forms have endings that start with a stressed -i-, and the stem vowel drops one notch. The participle sentido doesn't change because -ido is unstressed on its first syllable (the stress is on the i), and the stem stays as e.

Sentido also lives a second life as a nounel sentido means "sense" (one of the five senses, or "meaning"). No tiene sentido — "it doesn't make sense" — is one of the most-used phrases in everyday Spanish.

Indicative — simple tenses

Presente

The e > ie "boot" — the diphthong appears wherever the stem is stressed, but not in nosotros or vosotros, where stress lands on the ending.

yoél/ella/ustednosotrosvosotrosellos/ellas/ustedes
sientosientessientesentimossentíssienten

No siento las manos del frío que hace en la calle.

I can't feel my hands — it's so cold outside.

Mi madre siente mucho lo de tu abuelo, te manda un abrazo.

My mum is really sorry about your grandfather — she sends you a hug.

¿No sentís un olor raro? Yo creo que viene de la cocina.

Can't you all smell something weird? I think it's coming from the kitchen.

The reflexive sentirse uses the same forms with pronouns attached: me siento, te sientes, se siente, nos sentimos, os sentís, se sienten.

Hoy me siento mucho mejor, gracias por preguntar.

Today I'm feeling much better, thanks for asking.

Pretérito perfecto simple

Here the second stem change kicks in. Sentir is an -ir stem-changer, so the 3rd-person singular and 3rd-person plural shift e > i. The other persons stay with e. This is the diagnostic preterite pattern for the whole e > ie / e > i family of -ir verbs.

yoélnosotrosvosotrosellos
sentísentistesintiósentimossentisteissintieron

Note that nosotros sentimos is identical in the present and the preterite — context disambiguates.

Sentí un pinchazo en el pecho y me asusté muchísimo.

I felt a sharp stab in my chest and got really scared.

No sintieron el terremoto porque estaban en el metro.

They didn't feel the earthquake because they were on the metro.

The preterite of sentir often carries a slight meaning shift from "feel" toward "regret" or "be sorry" in fixed contexts: Sentí mucho no poder ir — "I was really sorry I couldn't go."

Pretérito imperfecto

Perfectly regular -ir imperfect, no stem change. This is the form for ongoing feelings in the past — what you were feeling, or what you used to feel.

yoélnosotrosvosotrosellos
sentíasentíassentíasentíamossentíaissentían

De adolescente sentía que nadie me entendía, ahora me río de mí mismo.

As a teenager I felt nobody understood me — now I laugh at myself.

Sentíamos el ruido del tráfico hasta dentro del piso.

We could hear the traffic noise even inside the apartment.

Futuro simple

Built on the full infinitive sentir-. Endings are universal -é, -ás, -á, -emos, -éis, -án.

yoélnosotrosvosotrosellos
sentirésentirássentirásentiremossentiréissentirán

Cuando llegue septiembre todos sentiremos la vuelta a la rutina.

When September comes around we'll all feel the return to the daily grind.

Condicional

yoélnosotrosvosotrosellos
sentiríasentiríassentiríasentiríamossentiríaissentirían

Yo sentiría muchísimo que dejaras el grupo.

I'd be really sorry if you left the group.

Indicative — compound tenses

All compound tenses pair haber with the regular participle sentido. With sentirse, the reflexive pronoun stays in front of haber: me he sentido, not he sentídome.

Pretérito perfecto compuesto

yoélnosotrosvosotrosellos
he sentidohas sentidoha sentidohemos sentidohabéis sentidohan sentido

In peninsular Spanish this is the default tense for feelings experienced earlier today or within a current time frame (esta mañana, hoy, esta semana).

Hoy me he sentido fuera de lugar en toda la reunión.

Today I felt out of place during the whole meeting.

Pretérito pluscuamperfecto

yoélnosotrosvosotrosellos
había sentidohabías sentidohabía sentidohabíamos sentidohabíais sentidohabían sentido

Nunca había sentido un mareo así, fue de un segundo a otro.

I'd never felt dizziness like that — it came on from one second to the next.

Futuro compuesto

yoélnosotrosvosotrosellos
habré sentidohabrás sentidohabrá sentidohabremos sentidohabréis sentidohabrán sentido

Condicional compuesto

yoélnosotrosvosotrosellos
habría sentidohabrías sentidohabría sentidohabríamos sentidohabríais sentidohabrían sentido

Subjunctive — simple tenses

Presente de subjuntivo

The present subjunctive carries both stem changes: e > ie in the stressed forms, e > i in nosotros and vosotros (where stress is on the ending, but the -ir stem-changer still reduces). This is unique to -ir verbs of the e > ie type — -ar verbs like sentarse keep the bare stem in nosotros/vosotros subjunctive.

yoélnosotrosvosotrosellos
sientasientassientasintamossintáissientan

Quiero que sientas lo orgullosa que estoy de ti.

I want you to feel how proud I am of you.

Aunque sintáis miedo, no os mováis del sitio.

Even if you all feel scared, don't move from where you are.

Imperfecto de subjuntivo (-ra / -se)

Built on the 3rd-plural preterite stem sint-. Both endings carry the -i-.

yoélnosotrosvosotrosellos
-rasintierasintierassintierasintiéramossintieraissintieran
-sesintiesesintiesessintiesesintiésemossintieseissintiesen

Si sintiera lo que tú sientes, también lloraría.

If I felt what you feel, I'd cry too.

Subjunctive — compound tenses

Pretérito perfecto de subjuntivo

yoélnosotrosvosotrosellos
haya sentidohayas sentidohaya sentidohayamos sentidohayáis sentidohayan sentido

Siento mucho que te hayas sentido excluida en la cena.

I'm very sorry you felt excluded at the dinner.

Pluscuamperfecto de subjuntivo

yoélnosotrosvosotrosellos
-rahubiera sentidohubieras sentidohubiera sentidohubiéramos sentidohubierais sentidohubieran sentido
-sehubiese sentidohubieses sentidohubiese sentidohubiésemos sentidohubieseis sentidohubiesen sentido

Imperative

The imperative of sentir (non-reflexive) is rarely used — you don't tell someone "feel!" outside of poetry. The reflexive sentirse is more often heard, particularly in caring or instructive contexts (siéntete como en casa — "make yourself at home").

Formsentir (affirmative)sentirse (affirmative)sentirse (negative)
sientesiénteteno te sientas
ustedsientasiéntaseno se sienta
nosotrossintamossintámonosno nos sintamos
vosotrossentidsentíosno os sintáis
ustedessientansiéntanseno se sientan

The peninsular affirmative vosotros of the reflexive is sentíos — the final -d of sentid drops before the -os pronoun, and -ir verbs preserve the written accent on the í to mark the stress.

Siéntete libre de quedarte el tiempo que quieras.

Feel free to stay as long as you like.

Sentíos cómodos, esto es como vuestra casa.

Make yourselves comfortable — this is your home.

Sentir vs sentirse — what's the difference?

The split is consistent and clean:

  • sentir + direct object = to feel/sense something (cold, fear, pain, an emotion)
  • sentir que + indicative/subjunctive = to feel that / to be sorry that
  • sentirse + adjective/adverb = to feel some way (oneself)

Siento un dolor aquí, en el costado.

I feel a pain here, in my side. (direct object — sentir)

Siento mucho lo de tu padre.

I'm so sorry about your father. (formula — sentir + complement)

Me siento agotado, llevo tres noches sin dormir bien.

I feel exhausted — I've had three nights of bad sleep. (state of oneself — sentirse)

This split also explains why English speakers often produce yo siento triste — a calque of "I feel sad." In Spanish, feeling-an-emotion takes the reflexive: me siento triste. Plain siento triste is wrong because triste isn't a direct object; it's a state of the subject, which means sentirse is required.

High-frequency collocations from peninsular Spanish

PhraseTranslation
lo siento (mucho/muchísimo)I'm (very/really) sorry
sentirse bien / malto feel well / unwell
sentirse como en casato feel at home
sentir frío / calor / hambreto feel cold / hot / hungry
sentir pena por alguiento feel sorry for someone
sin sentirwithout noticing, before you know it
dejarse sentirto make itself felt (about effects, crises, weather)
siento decirte que…I'm sorry to tell you that…

A note on register: lo siento is the everyday "I'm sorry" — used for condolences, minor apologies, refusing an invitation politely. Perdón and perdona/perdone are more like "excuse me / pardon me" — used for bumping into someone or interrupting. The two are not interchangeable: saying perdón at a funeral instead of lo siento is conspicuously off.

Lo siento muchísimo, no quería molestar a estas horas.

I'm really sorry, I didn't mean to bother you at this hour.

Han pasado tres horas sin sentir, esto es buena señal.

Three hours have gone by before we knew it — that's a good sign.

Common Mistakes

❌ Yo siento triste hoy.

To express feeling an emotion or state, use the reflexive sentirse, not sentir. Me siento triste hoy.

✅ Me siento triste hoy.

I feel sad today.

❌ Sento mucho lo que pasó.

ie is mandatory in the stressed present forms. Siento mucho lo que pasó." /

✅ Siento mucho lo que pasó.

I'm really sorry about what happened.

❌ Él sentió el ruido. (= 'He sat the noise')

i shift unique to -ir stem-changers in the preterite 3rd persons." /

✅ Él sintió el ruido.

He heard / felt the noise.

❌ Estamos sentiendo el frío del invierno.

i: sintiendo, not sentiendo. The form sentiendo doesn't exist." /

✅ Estamos sintiendo el frío del invierno.

We're feeling the winter cold.

❌ Me siento en el sofá triste.

Me siento here is ambiguous between sentirse ('I feel') and sentarse ('I sit down') because the present indicative is identical. Context usually picks one; if you want 'I feel sad on the sofa', drop the location or use estar sentado: Estoy sentado en el sofá y me siento triste.

✅ Estoy sentado en el sofá y me siento triste.

I'm sitting on the sofa and I feel sad.

Key Takeaways

  • Sentir is an -ir stem-changer with two changes: e > ie in stressed present forms, and e > i in the preterite 3rd persons (sintió, sintieron) and the gerund (sintiendo).
  • The present subjunctive carries both changes: sienta, sientas, sienta, sintamos, sintáis, sientan.
  • Sentir takes a direct object (sense something, feel something, regret something). Sentirse takes an adjective or adverb (feel some way).
  • Sentir and sentarse look alike but are different verbs. Me siento could be either — context is the only disambiguator.
  • The peninsular affirmative vosotros of sentirse is sentíos — the -d drops, the accent on í stays.
  • Lo siento is "I'm sorry" — the standard formula for condolences, regrets, and polite refusals.

Now practice Spanish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Spanish

Related Topics

  • Cambio vocálico: e>ie (pensar, querer, preferir)A2The most common stem-change pattern in Spanish: stressed e becomes ie in the 'boot' forms — yo, tú, él, ellos — while nosotros and vosotros keep the simple e.
  • Pretérito: cambio e>i en 3ª persona (-ir)B1The e→i stem change that surfaces only in the third-person preterite of certain -ir verbs: pidió, sintió, prefirió, sirvieron. The rest of the paradigm stays regular — yo pedí, tú pediste, but él pidió.
  • sentarseA1Full conjugation reference for sentarse (to sit down) — a reflexive -ar verb with an e>ie stem change in the stressed forms. Includes every simple and compound tense, the full peninsular imperative paradigm with its iconic dropped-d affirmative vosotros ¡sentaos!, and the most common everyday uses in Spain, including the contrast with the non-reflexive sentar (to suit, to agree with someone).
  • Gerundios irregulares en el progresivoA2The two patterns of irregular gerunds you need for the progressive: -ir stem changes (pidiendo, durmiendo) and the i→y change between vowels (leyendo, oyendo). With drills showing them inside estar + gerundio.
  • Conjugación de verbos reflexivosA2How to conjugate reflexive verbs in peninsular Spanish, where to place the pronouns, and the famous os imperative trap.
  • Verbos que cambian de sentido en pretéritoB1The handful of Spanish verbs — saber, conocer, querer, poder, tener, haber que — whose preterite carries a sharply different meaning from their imperfect, and how to use the difference to encode finding out, meeting, trying, succeeding, and receiving.