забыть

Usages of забыть

Улыбка друга помогает мне забыть о проблемах.
A friend's smile helps me forget my problems.
Я забыл телефон дома.
I forgot my phone at home.
Я никогда не забуду этот день.
I will never forget this day.
Я забыл адрес магазина, поэтому не купил нужный журнал.
I forgot the store’s address, so I didn’t buy the magazine I needed.
Если ты забудешь зарядить устройство, будет трудно отправить сообщение.
If you forget to charge the device, it will be difficult to send a message.
Я купил носки дёшево, но забыл их дома.
I bought socks cheaply but forgot them at home.
Давайте не забудем спросить о скидке.
Let’s not forget to ask about the discount.
Не забудь взять зарядку с собой.
Don't forget to take the charger with you.
Я случайно забыл билеты дома.
I accidentally forgot the tickets at home.
После экзаменов у нас будут длинные каникулы, и учёба наконец будет забыта.
After the exams we will have a long vacation, and studying will finally be forgotten.
Глубокий сон после тяжёлого дня помогает забыть про нервные мысли.
Deep sleep after a hard day helps you forget nervous thoughts.
Если кто‑нибудь забудет полить растения, листья быстро станут пыльными и грустными.
If someone forgets to water the plants, the leaves quickly become dusty and sad.
С общительным собеседником и хорошим чувством юмора мне легче забыть про напряжение.
With a sociable interlocutor and a good sense of humor, it is easier for me to forget about tension.
Я забыл логин от этого аккаунта и не могу войти.
I forgot the login for this account and cannot log in.
Я должен был позвонить бабушке вечером, но совсем забыл.
I was supposed to call my grandmother in the evening, but I completely forgot.
Я кладу проездной в кошелёк, чтобы не забыть его дома.
I put my travel pass in my wallet so as not to forget it at home.
Я забыл пропуск дома, поэтому мне пришлось ждать у входа.
I forgot my pass at home, so I had to wait by the entrance.
Если ты забудешь зарядку, планшет может разрядиться в дороге.
If you forget the charger, the tablet may run out of battery on the road.
Я положил зарядку в сумку, чтобы не забыть её.
I put the charger in my bag so as not to forget it.
Не забудь купить лук на рынке.
Don’t forget to buy onions at the market.
Вчера я чуть не получила штраф, потому что забыла включить поворотник на перекрёстке.
Yesterday I almost got a fine because I forgot to turn on the turn signal at the intersection.
Я чуть не забыл зарядку дома, но вернулся за зарядкой.
I almost forgot the charger at home, but I went back for it.
Я положил права в кошелёк, чтобы не забыть их дома.
I put my driver’s license in my wallet so as not to forget it at home.
Сделай запись в дневнике, чтобы не забыть этот день.
Make an entry in your diary so that you don’t forget this day.
Я записал правило в дневник, чтобы не забыть его.
I wrote the rule down in my diary so that I wouldn’t forget it.
Вчера я забыл дневник дома, поэтому не записал новое правило.
Yesterday I forgot my diary at home, so I didn’t write down the new rule.
Если бы я не забыл зонтик, моя куртка не стала бы мокрой.
If I hadn’t forgotten my umbrella, my jacket wouldn’t have gotten wet.
Если я забуду куртку дома, мне будет холодно в парке.
If I forget my jacket at home, I will be cold in the park.
Я забыл проездной дома, и мне ещё и пришлось купить разовый билет.
I forgot my travel pass at home, and I also had to buy a single ticket.
Я забыл кабель дома, поэтому не смог зарядить телефон.
I forgot the cable at home, so I couldn't charge the phone.
Я забыл шарф дома, поэтому мне холодно.
I forgot my scarf at home, so I am cold.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now