Breakdown of Ontem tive uma picada de mosquito no braço e fiquei com muita comichão.
Questions & Answers about Ontem tive uma picada de mosquito no braço e fiquei com muita comichão.
Why is it tive in Ontem tive...?
Why does Portuguese use ter here? Why not a verb meaning to get?
In European Portuguese, ter is very commonly used where English might say to have or to get.
So:
Portuguese often keeps ter in this kind of situation:
- ter uma dor = to have a pain
- ter febre = to have a fever
- ter uma reação = to have a reaction
So tive uma picada de mosquito is a very normal way to express that experience.
What exactly is uma picada de mosquito?
Why is it de mosquito and not something like mosquito bite with one noun before another?
Why is it no braço?
No is a contraction:
- em + o = no
So:
With body parts, Portuguese very often uses the definite article:
- na cabeça
- no braço
- na perna
That is why you do not say just em braço.
Why does Portuguese say no braço when English says on my arm?
Portuguese often uses the definite article with body parts where English uses a possessive like my, your, etc.
So Portuguese prefers:
- no braço = on the arm
Even though in English we usually say:
- on my arm
The owner is already understood from the context:
- tive uma picada... no braço clearly means it was on my arm.
This is a very common pattern:
- Doe-me a cabeça = My head hurts
- Lavei as mãos = I washed my hands
Why is it fiquei com muita comichão?
Why not say tive muita comichão instead of fiquei com muita comichão?
You can say tive muita comichão, and it would be understandable.
But fiquei com muita comichão often sounds more natural here because it highlights the change of state:
- first the mosquito bit me,
- then I ended up feeling itchy.
- tive uma picada de mosquito
- fiquei com muita comichão
That makes ficar com a very good choice.
What does comichão mean, and is it specifically European Portuguese?
Comichão means itchiness or itching.
In European Portuguese, comichão is the standard everyday word.
In Brazilian Portuguese, learners will often hear:
- coceira
So:
- Portugal: Tenho comichão
- Brazil: Estou com coceira / Tenho coceira
If you are learning Portuguese from Portugal, comichão is absolutely the word to learn.
Why is it muita comichão and not muitas comichões?
Here comichão is being treated as an uncountable noun, like itchiness in English.
So:
- muita comichão = a lot of itching
This is the normal way to say it.
You would not usually count separate itches here. You are talking about the sensation in general, so the singular is used:
- muita comichão
- pouca comichão
Why is there no article before muita comichão?
Is e fiquei just and I became? Why not repeat eu?
Yes, e fiquei literally means and I became / and I ended up.
Portuguese often drops subject pronouns when the verb ending already makes the subject clear.
So:
- tive clearly shows I
- fiquei also clearly shows I
That is why eu is unnecessary here.
You could say:
- Ontem eu tive... e fiquei...
But it is usually more natural to leave eu out unless you want emphasis or contrast.
Why is ontem at the beginning of the sentence?
Putting ontem first is very natural because it sets the time frame straight away.
Portuguese allows flexibility here:
- Ontem tive uma picada de mosquito...
- Tive uma picada de mosquito ontem...
Both are correct. Starting with ontem is common when the speaker wants to frame the whole sentence as something that happened yesterday.
Could I say picadela instead of picada?
Can mosquito mean any flying insect, or specifically a mosquito?
Is this sentence natural in European Portuguese, or are there other common ways to say it?
Yes, it sounds natural in European Portuguese.
A few natural alternatives would be:
- Ontem um mosquito picou-me no braço e fiquei com muita comichão.
- Ontem levei uma picada de mosquito no braço e fiquei com muita comichão.
But the original sentence is perfectly normal and useful because it uses common everyday structures:
So it is a very good sentence to learn from.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Ontem tive uma picada de mosquito no braço e fiquei com muita comichão to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions