| Question | Answer |
|---|---|
| the address | a morada |
| the envelope | o envelope |
| Write your address on the envelope, please. | Escreve a tua morada no envelope, por favor. |
| the kiosk | o quiosque |
| the leaflet | o folheto |
| At the kiosk on the corner, I bought a leaflet about the city and a large envelope. | No quiosque da esquina, comprei um folheto sobre a cidade e um envelope grande. |
| the capital letter | a maiúscula |
| the lowercase letter | a minúscula |
| the comma | a vírgula |
| Don’t forget the capital letter at the beginning of the sentence and the lowercase letter after the comma. | Não te esqueças da maiúscula no início da frase e da minúscula depois da vírgula. |
| to make a mistake in | enganar-se em |
| the accent | o acento |
| Sometimes, I get the accent of that word wrong. | Às vezes, eu engano-me no acento dessa palavra. |
| Pedro still makes mistakes with the accent in some words, but he already uses capital and lowercase letters better. | O Pedro ainda se engana no acento de algumas palavras, mas já usa melhor a maiúscula e a minúscula. |
| to fold | dobrar |
| After folding the paper, I put it in the envelope and wrote the address again. | Depois de ter dobrado o papel, meti-o no envelope e escrevi outra vez a morada. |
| to wrap | embrulhar |
| to tear | rasgar |
| If you tear the paper, I can't wrap the gift. | Se rasgares o papel, não consigo embrulhar o presente. |
| Ana likes wrapping presents calmly and folding the paper without tearing it. | A Ana gosta de embrulhar presentes com calma e de dobrar o papel sem o rasgar. |
| unless | a não ser que |
| no longer | já não |
| After resting, I am no longer so tired. | Depois de descansar, eu já não estou tão cansado. |
| I am going to ask the gentleman to wrap this book, unless he no longer has nice paper. | Vou pedir ao senhor que embrulhe este livro, a não ser que já não tenha papel bonito. |
| to stop by | passar em |
| After work, I stop by the grocery store and buy bananas. | Depois do trabalho, eu passo na mercearia e compro bananas. |
| Unless there is traffic, I’m going to stop by the kiosk before class. | A não ser que haja trânsito, vou passar no quiosque antes da aula. |
| the full stop | o ponto final |
| I don’t send the email without putting a full stop, unless the message is very short. | Não envio o e-mail sem pôr um ponto final, a não ser que a mensagem seja muito curta. |
| the bite | a picada |
| the mosquito | o mosquito |
| the itchiness | a comichão |
| The itching still bothers me. | A comichão ainda me incomoda. |
| Yesterday I got a mosquito bite on my arm and it became very itchy. | Ontem tive uma picada de mosquito no braço e fiquei com muita comichão. |
| My sister also got a bite on her ankle because there were many mosquitoes in the garden. | A minha irmã também teve uma picada no tornozelo, porque havia muitos mosquitos no jardim. |
| the scratch | o arranhão |
| The scratch on my arm still bothers me. | O arranhão no braço ainda me incomoda. |
| to stay | continuar |
| After the course, I want to continue learning Portuguese. | Depois do curso, quero continuar a aprender português. |
| the ointment | a pomada |
| If the scratch stays red, I’ll go back to the pharmacy to buy another ointment. | Se o arranhão continuar vermelho, volto à farmácia para comprar outra pomada. |
| the bandage | a ligadura |
| the mosquito bite | a picada de mosquito |
| to itch | dar comichão |
| The mosquito bite still itches. | A picada de mosquito ainda me dá comichão. |
| Ana brought an extra bandage because the mosquito bite was still itchy. | A Ana trouxe uma ligadura extra, porque a picada de mosquito ainda dava comichão. |
| the stain | a mancha |
| After walking in the park, I noticed a grass stain on my trousers. | Depois de ter caminhado no parque, reparei numa mancha de relva nas calças. |
| The stain came out after I had used detergent and warm water. | A mancha saiu depois de eu ter usado detergente e água morna. |
| If you see a stain on the leaflet, clean it before folding it. | Se vires uma mancha no folheto, limpa-a antes de o dobrares. |
| the draft | o rascunho |
| to put in | pôr |
| Can you put the book in the backpack, please? | Podes pôr o livro na mochila, por favor? |
| to remove | tirar |
| Before entering the house, I take off my shoes. | Antes de entrar em casa, eu tiro os sapatos. |
| extra | a mais |
| Ana is the calmest in the group. | A Ana é a mais calma do grupo. |
| After writing the draft, I put in a comma and removed a full stop that was extra. | Depois de ter escrito o rascunho, pus uma vírgula e tirei um ponto final que estava a mais. |
| to get to know | conhecer |
| When I go to Portugal, I want to get to know Lisbon. | Quando eu for a Portugal, quero conhecer Lisboa. |
| At the kiosk they sell newspapers, but they also sell leaflets about the city for those who want to get to know it better. | No quiosque vendem jornais, mas também vendem folhetos sobre a cidade para quem a quer conhecer melhor. |
| any | nenhuma |
| Today I have no doubt about the exam. | Hoje não tenho nenhuma dúvida sobre o exame. |
| the letter | a letra |
| The teacher writes the lyrics of the song on the board. | A professora escreve a letra da canção no quadro. |
| If the word has an accent, write it calmly so you don’t forget any letter. | Se a palavra tiver acento, escreve-a com calma para não esqueceres nenhuma letra. |
| The teacher asked us to write the title in capital letters and the rest in lowercase. | A professora pediu-nos que escrevêssemos o título em maiúsculas e o resto em minúsculas. |
| After wrapping the present, Ana wrote a card and put everything in the bag. | Depois de ter embrulhado o presente, a Ana escreveu um cartão e pôs tudo no saco. |
| Without having made a draft, it is easier to forget a comma or an accent. | Sem ter feito um rascunho, é mais fácil esquecer uma vírgula ou um acento. |
| of | do |
| At the meeting, the director spoke about the new project. | Na reunião, o diretor falou do novo projeto. |
| My brother went to the kiosk to buy an envelope, and I stayed at home folding the museum leaflet. | O meu irmão foi ao quiosque comprar um envelope, e eu fiquei em casa a dobrar o folheto do museu. |
| the itch | a comichão |
| The ointment helps relieve the itch. | A pomada ajuda a aliviar a comichão. |
| Unless the itch gets worse during the night, I won’t need another bandage tomorrow. | A não ser que a comichão piore durante a noite, não vou precisar de outra ligadura amanhã. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io