sometimes | たま にtama ni |
I sometimes read novels at the library. | 私 は たま に 図書館 で 小説 を 読みます。watashi wa tama ni toshokan de shousetsu o yomimasu. |
local | 地元jimoto |
She sometimes buys local vegetables at the market. | 彼女 は たま に 市場 で 地元 の 野菜 を 買う。kanojo wa tama ni ichiba de jimoto no yasai o kau. |
branch | 支店shiten |
already | すでにsudeni |
to open | 開くaku |
The local branch is already open, so we can go right away. | 地元 の 支店 は すでに 開いて いる から、 すぐ 行ける。jimoto no shiten wa sudeni aite iru kara, sugu ikeru. |
reply | 返信henshin |
attachment | 添付tenpu |
I checked the attachment. | 私 は 添付 を 確認しました。watashi wa tenpu o kakuninshimashita. |
He already sent a reply, but there’s no attachment. | 彼 は すでに 返信 を 送った が、 添付 が ない。kare wa sudeni henshin o okutta ga, tenpu ga nai. |
to attach | 添付するtenpusuru |
deadline | 期限kigen |
Attach the document to your reply and send it by the deadline. | 返信 に 書類 を 添付して、 期限 まで に 送って。henshin ni shorui o tenpushite, kigen made ni okutte. |
due date | 期限kigen |
it's not that ... | わけ で は ないwake de wa nai |
Even if the due date is tomorrow, it’s not that we can’t do it. | 期限 が 明日 で も、 できない わけ で は ない。kigen ga ashita de mo, dekinai wake de wa nai. |
I’m not good at English, but I’m not bad at Japanese. | 私 は 英語 が 苦手 だ が、 日本語 は 苦手 で は ない。watashi wa eigo ga nigate da ga, nihongo wa nigate de wa nai. |
poor at | 苦手nigate |
usually | 普通futsuu |
I usually eat dinner at home. | 普通 は 家 で 晩ご飯 を 食べます。futsuu wa ie de bangohan o tabemasu. |
quite a lot | かなりkanari |
She’s usually quiet, but she talks quite a lot in meetings. | 彼女 は 普通 は 静か だ が、 会議 で は かなり 話す。kanojo wa futsuu wa shizuka da ga, kaigi de wa kanari hanasu. |
quite | かなりkanari |
This problem is quite difficult. | この 問題 は かなり 難しい です。kono mondai wa kanari muzukashii desu. |
It’s quite cold today, but it’s not like it will snow. | 今日 は かなり 寒い が、 雪 に なる わけ で は ない。kyou wa kanari samui ga, yuki ni naru wake de wa nai. |
actually | 実 はhawa |
schedule | 予定yotei |
I will check tomorrow’s schedule. | 明日 の 予定 を 確認します。ashita no yotei o kakuninshimasu. |
already | もうmou |
The store is already open. | 店 は もう 開いて います。mise wa mou aite imasu. |
change | 変更henkou |
Actually, at my branch the schedule has already been changed. | 実 は 私 の 支店 で 予定 が もう 変更 に なった。jitsu wa watashi no shiten de yotei ga mou henkou ni natta. |
reason | 理由riyuu |
briefly | 短くmijikaku |
I will speak briefly at the next meeting. | 私 は 次 の 会議 で 短く 話します。watashi wa tsugi no kaigi de mijikaku hanashimasu. |
Please briefly tell me the reason for the change. | 変更 の 理由 を 短く 教えて ください。henkou no riyuu o mijikaku oshiete kudasai. |
to be convinced | 納得するnattokusuru |
When he heard the reason, he was convinced. | 理由 を 聞いたら、 彼 も 納得した。riyuu o kiitara, kare mo nattokushita. |
After listening to the teacher’s explanation, I was convinced too. | 先生 の 説明 を 聞いて、 私 も 納得した。sensei no setsumei o kiite, watashi mo nattokushita. |
situation | 状況joukyou |
After checking the situation, I will think of measures. | 状況 を 確認して から、 対策 を 考えます。joukyou o kakuninshite kara, taisaku o kangaemasu. |
even if (though) | と いって もto itte mo |
Even though the meeting is free, a reservation is necessary. | 会議 は 無料 と いって も、 予約 が 必要 です。kaigi wa muryou to itte mo, yoyaku ga hitsuyou desu. |
Even if the situation is difficult, it’s not that we can’t go. | 状況 が 難しい と いって も、 行けない わけ で は ない。joukyou ga muzukashii to itte mo, ikenai wake de wa nai. |
in the end | 結局kekkyoku |
In the end, I walked to the station. | 結局 私 は 駅 まで 歩きました。kekkyoku watashi wa eki made arukimashita. |
non-reserved seat | 自由席jiyuuseki |
In the end, he chose a non-reserved seat. | 結局 彼 は 自由席 を 選んだ。kekkyoku kare wa jiyuuseki o eranda. |
almost | ほぼhobo |
Non-reserved seats are convenient, but they’re almost always full. | 自由席 は 便利 だ が、 ほぼ いつも いっぱい に なる。jiyuuseki wa benri da ga, hobo itsumo ippai ni naru. |
price | 料金ryoukin |
Even if the price is almost the same, the local shop is better. | ほぼ 同じ 料金 で も、 地元 の 店 の ほう が いい。hobo onaji ryoukin de mo, jimoto no mise no hou ga ii. |
misunderstanding | 誤解gokai |
to misunderstand | 誤解するgokaisuru |
I misunderstood the teacher’s explanation. | 私 は 先生 の 説明 を 誤解しました。watashi wa sensei no setsumei o gokaishimashita. |
Actually, she had a misunderstanding. | 実 は 彼女 は 誤解 を して いた。jitsu wa kanojo wa gokai o shite ita. |
When I explained, the misunderstanding quickly disappeared. | 私 が 説明したら、 誤解 は すぐ 消えた。watashi ga setsumeishitara, gokai wa sugu kieta. |
of course | もちろんmochiron |
Of course I’ll come tomorrow too. | もちろん 明日 も 来る よ。mochiron ashita mo kuru yo. |
to keep | 守るmamoru |
She always keeps her promises. | 彼女 は 必ず 約束 を 守ります。kanojo wa kanarazu yakusoku o mamorimasu. |
Of course I’ll meet the deadline. | もちろん 期限 を 守る。mochiron kigen o mamoru. |
concentration | 集中shuuchuu |
It’s not that he doesn’t study, but he’s not good at concentrating. | 彼 は 勉強しない わけ で は ない が、 集中 が 苦手 だ。kare wa benkyoushinai wake de wa nai ga, shuuchuu ga nigate da. |
I have come to understand Japanese. | 私 は 日本語 が 分かる よう に なった。watashi wa nihongo ga wakaru you ni natta. |
getting up early | 早起きhayaoki |
Getting up early is important. | 早起き は 大切 です。hayaoki wa taisetsu desu. |
She has become able to get up early. | 彼女 は 早起き が できる よう に なった。kanojo wa hayaoki ga dekiru you ni natta. |
any more | もうmou |
There is no more time. | もう 時間 が ありません。mou jikan ga arimasen. |
to change | 変更するhenkousuru |
I’ve already sent the email, so I won’t make any more changes. | すでに メール は 送った から、 もう 変更 は しない。sudeni meeru wa okutta kara, mou henkou wa shinai. |
normal | 普通futsuu |
On normal days, I study at the library. | 普通 の 日 は 図書館 で 勉強します。futsuu no hi wa toshokan de benkyoushimasu. |
The reason it was busier than a normal weekend is a local event. | 普通 の 週末 より 忙しかった 理由 は、 地元 の イベント だ。futsuu no shuumatsu yori isogashikatta riyuu wa, jimoto no ibento da. |
place | ところtokoro |
I rest in a quiet place. | 私 は 静かな ところ で 休みます。watashi wa shizukana tokoro de yasumimasu. |
help | 手伝いtetsudai |
She’s not good with crowds, but she went to help at the branch. | 彼女 は 人 が 多い ところ が 苦手 だ が、 支店 の 手伝い に 行った。kanojo wa hito ga ooi tokoro ga nigate da ga, shiten no tetsudai ni itta. |
Even if plans are changed, we should come to be able to act calmly. | 予定 が 変更されて も、 落ち着いて 動ける よう に なる はず だ。yotei ga henkousarete mo, ochitsuite ugokeru you ni naru hazu da. |
materials | 資料shiryou |
Thank you for attaching the materials to the email. | メール に 資料 を 添付して くれて ありがとう。meeru ni shiryou o tenpushite kurete arigatou. |
during the meeting | 会議中kaigichuu |
During the meeting, please don’t use your smartphone. | 会議中 は スマホ を 使わないで ください。kaigichuu wa sumaho o tsukawanaide kudasai. |
Concentration is necessary during the meeting. | 会議中 は 集中 が 必要 です。kaigichuu wa shuuchuu ga hitsuyou desu. |
move (house) | 引っ越しhi{koshi |
to help | 手伝い を するtetsudai o suru |
He helps with his mother's cooking on weekends. | 彼 は 週末 に 母 の 料理 の 手伝い を する。kare wa shuumatsu ni haha no ryouri no tetsudai o suru. |
I will help with my friend's move tomorrow. | 明日 は 友達 の 引っ越し の 手伝い を します。ashita wa tomodachi no hi{koshi no tetsudai o shimasu. |