| For breakfast, I eat yogurt with cereal and pear. | A colazione mangio yogurt con cereali e pera. |
| When the yogurt is too runny, I add more cereal and less pear. | Quando lo yogurt è troppo liquido, aggiungo più cereali e meno pera. |
| The novel’s cover is simple, but the plot is truly gripping. | La copertina del romanzo è semplice, ma la trama è davvero avvincente. |
| precisely | proprio |
| The train arrives at precisely eight o’clock. | Il treno arriva proprio alle otto. |
| The author writes clearly, and precisely for that reason the plot stays gripping until the end. | L’autrice scrive con chiarezza, e proprio per questo la trama resta avvincente fino alla fine. |
| to win over | convincere |
| In the end, his kindness wins me over. | Alla fine, la sua gentilezza mi convince. |
| I chose that book for its red cover, but the author won me over because of her clarity. | Ho scelto quel libro per la copertina rossa, ma l’autrice mi ha convinto per la sua chiarezza. |
| very loud | fortissimo |
| The audience’s applause is very loud. | L’applauso del pubblico è fortissimo. |
| After a very loud thunderclap, I took a tissue because my cold was making me sneeze. | Dopo un tuono fortissimo, ho preso un fazzoletto perché il raffreddore mi faceva starnutire. |
| If you hear another thunderclap, close the window and hand a tissue to your sister: she has a cold too. | Se senti un altro tuono, chiudi la finestra e passa un fazzoletto a tua sorella: anche lei ha il raffreddore. |
| in the afternoon | di pomeriggio |
| In the afternoon, I drink hot tea in the garden. | Di pomeriggio bevo tè caldo in giardino. |
| In the afternoon, I have a light snack with a pear and then I go out. | Di pomeriggio faccio uno spuntino leggero con una pera e poi esco. |
| My roommate always makes a snack in the microwave when she comes home late from work. | La mia coinquilina prepara sempre uno spuntino nel microonde quando torna tardi dal lavoro. |
| Friday | il venerdì |
| If my roommate had fewer meetings, she would never have to cancel Friday dinner. | Se la mia coinquilina avesse meno riunioni, non dovrebbe mai disdire la cena del venerdì. |
| at the | dal |
| the dentist | il dentista |
| I had to cancel the dentist appointment because the train was late. | Ho dovuto disdire l’appuntamento dal dentista, perché il treno era in ritardo. |
| to heat | scaldare |
| I heat the soup before dinner. | Scaldo la zuppa prima di cena. |
| I turn on the kettle for tea, while Marta heats the soup in the microwave. | Accendo il bollitore per il tè, mentre Marta scalda la zuppa nel microonde. |
| by itself | da solo |
| The door closes by itself. | La porta si richiude da sola. |
| The kettle turns itself off, but the microwave is still making too much noise. | Il bollitore si spegne da solo, ma il microonde fa ancora troppo rumore. |
| Every morning I stop by the newsstand, then I go into the stationery shop to buy a notebook. | Ogni mattina passo dall’edicola, poi entro in cartoleria a comprare un quaderno. |
| In front of the newsstand there is a stall with used magazines, and the stationery shop opens at nine. | Davanti all’edicola c’è una bancarella di riviste usate, e la cartoleria apre alle nove. |
| to need | mancare |
| I just need your address. | Mi manca solo il tuo indirizzo. |
| in the | nel |
| In my backpack I keep a bottle of fresh water. | Nel mio zaino tengo una bottiglia d’acqua fresca. |
| If you need a pen, you can find one at the market stall even if you only have a few euros in your coin purse. | Se ti manca una penna, alla bancarella del mercato la trovi anche se hai solo pochi euro nel portamonete. |
| the café | il bar |
| On Fridays I stop by the café after work. | Il venerdì passo dal bar dopo il lavoro. |
| I stop by the café after work. | Passo dal bar dopo il lavoro. |
| I left my coin purse on the café table, but the bartender brought it back to me right away. | Ho lasciato il portamonete sul tavolo del bar, ma il barista me l’ha riportato subito. |
| This morning the baker kept two sandwiches aside for me because he knew I would arrive late. | Stamattina il panettiere mi ha tenuto da parte due panini, perché sapeva che arrivavo tardi. |
| In the kitchen I took a bucket and a rag because the floor was wet. | In cucina ho preso un secchio e uno straccio, perché il pavimento era bagnato. |
| If the bucket were lighter, I would clean the balcony with the same rag. | Se il secchio fosse più leggero, pulirei il balcone con lo stesso straccio. |
| When you arrive, ring the intercom and wait in front of the main door. | Quando arrivi, suona il citofono e aspetta davanti al portone. |
| whether ... or | sia che ... sia che |
| Whether you go to the pharmacist or stop by the baker’s, bring me something warm. | Sia che tu vada dalla farmacista, sia che tu passi dal panettiere, portami qualcosa di caldo. |
| Whether the plot seems slow to you or gripping, I want to know what you think about it. | Sia che la trama ti sembri lenta, sia che ti sembri avvincente, voglio sapere cosa ne pensi. |
| Whether the kettle works or breaks, tomorrow morning I’ll drink tea anyway. | Sia che il bollitore funzioni, sia che si rompa, domattina berrò comunque il tè. |
| Ma’am, whether you prefer herbal tea or coffee, the bartender will bring everything to your table. | Signora, sia che preferisca una tisana, sia che preferisca il caffè, il barista Le porta tutto al tavolo. |
| liquid | liquido |
| I use liquid soap to wash my hands. | Uso il sapone liquido per lavare le mani. |
| The liquid soap has run out, so the pharmacist recommended a gentler product to me. | Il sapone liquido è finito, quindi la farmacista mi ha consigliato un prodotto più delicato. |
| I flipped through a magazine at the newsstand while the bartender was preparing my coffee. | Ho sfogliato una rivista all’edicola mentre il barista preparava il mio caffè. |
| If the baker still had the warm brioche, I would have breakfast with yogurt and cereal tomorrow too. | Se il panettiere avesse ancora la brioche calda, farei colazione con yogurt e cereali anche domani. |
| by | di |
| That painting is by a famous painter. | Quel dipinto è di un pittore famoso. |
| At the stationery shop I bought a transparent cover to protect the novel by the author you like. | Alla cartoleria ho comprato una copertina trasparente per proteggere il romanzo dell’autrice che ti piace. |
| After the thunderclap, my roommate closed the window, took a rag, and put the bucket under the leak. | Dopo il tuono, la mia coinquilina ha chiuso la finestra, ha preso uno straccio e ha messo il secchio sotto la perdita. |
| When I have finished my snack, I’ll stop by the newsstand to buy the newspaper. | Quando avrò finito lo spuntino, passerò dall’edicola a comprare il giornale. |
| If I didn’t have a cold, I would come with you to the baker’s and then to the bartender’s. | Se non avessi il raffreddore, verrei con te dal panettiere e poi dal barista. |
| before going | prima di andare |
| Before going to the market, I check the shopping list. | Prima di andare al mercato, controllo la lista della spesa. |
| Tomorrow morning I am going to the dentist before going to the office. | Domani mattina vado dal dentista prima di andare in ufficio. |