Lesson 72

QuestionAnswer
For breakfast, I eat yogurt with cereal and pear.
A colazione mangio yogurt con cereali e pera.
When the yogurt is too runny, I add more cereal and less pear.
Quando lo yogurt è troppo liquido, aggiungo più cereali e meno pera.
The novel’s cover is simple, but the plot is truly gripping.
La copertina del romanzo è semplice, ma la trama è davvero avvincente.
precisely
proprio
The train arrives at precisely eight o’clock.
Il treno arriva proprio alle otto.
The author writes clearly, and precisely for that reason the plot stays gripping until the end.
L’autrice scrive con chiarezza, e proprio per questo la trama resta avvincente fino alla fine.
to win over
convincere
In the end, his kindness wins me over.
Alla fine, la sua gentilezza mi convince.
I chose that book for its red cover, but the author won me over because of her clarity.
Ho scelto quel libro per la copertina rossa, ma l’autrice mi ha convinto per la sua chiarezza.
very loud
fortissimo
The audience’s applause is very loud.
L’applauso del pubblico è fortissimo.
After a very loud thunderclap, I took a tissue because my cold was making me sneeze.
Dopo un tuono fortissimo, ho preso un fazzoletto perché il raffreddore mi faceva starnutire.
If you hear another thunderclap, close the window and hand a tissue to your sister: she has a cold too.
Se senti un altro tuono, chiudi la finestra e passa un fazzoletto a tua sorella: anche lei ha il raffreddore.
in the afternoon
di pomeriggio
In the afternoon, I drink hot tea in the garden.
Di pomeriggio bevo tè caldo in giardino.
In the afternoon, I have a light snack with a pear and then I go out.
Di pomeriggio faccio uno spuntino leggero con una pera e poi esco.
My roommate always makes a snack in the microwave when she comes home late from work.
La mia coinquilina prepara sempre uno spuntino nel microonde quando torna tardi dal lavoro.
Friday
il venerdì
If my roommate had fewer meetings, she would never have to cancel Friday dinner.
Se la mia coinquilina avesse meno riunioni, non dovrebbe mai disdire la cena del venerdì.
at the
dal
the dentist
il dentista
I had to cancel the dentist appointment because the train was late.
Ho dovuto disdire l’appuntamento dal dentista, perché il treno era in ritardo.
to heat
scaldare
I heat the soup before dinner.
Scaldo la zuppa prima di cena.
I turn on the kettle for tea, while Marta heats the soup in the microwave.
Accendo il bollitore per il tè, mentre Marta scalda la zuppa nel microonde.
by itself
da solo
The door closes by itself.
La porta si richiude da sola.
The kettle turns itself off, but the microwave is still making too much noise.
Il bollitore si spegne da solo, ma il microonde fa ancora troppo rumore.
Every morning I stop by the newsstand, then I go into the stationery shop to buy a notebook.
Ogni mattina passo dall’edicola, poi entro in cartoleria a comprare un quaderno.
In front of the newsstand there is a stall with used magazines, and the stationery shop opens at nine.
Davanti all’edicola c’è una bancarella di riviste usate, e la cartoleria apre alle nove.
to need
mancare
I just need your address.
Mi manca solo il tuo indirizzo.
in the
nel
In my backpack I keep a bottle of fresh water.
Nel mio zaino tengo una bottiglia d’acqua fresca.
If you need a pen, you can find one at the market stall even if you only have a few euros in your coin purse.
Se ti manca una penna, alla bancarella del mercato la trovi anche se hai solo pochi euro nel portamonete.
the café
il bar
On Fridays I stop by the café after work.
Il venerdì passo dal bar dopo il lavoro.
I stop by the café after work.
Passo dal bar dopo il lavoro.
I left my coin purse on the café table, but the bartender brought it back to me right away.
Ho lasciato il portamonete sul tavolo del bar, ma il barista me l’ha riportato subito.
This morning the baker kept two sandwiches aside for me because he knew I would arrive late.
Stamattina il panettiere mi ha tenuto da parte due panini, perché sapeva che arrivavo tardi.
In the kitchen I took a bucket and a rag because the floor was wet.
In cucina ho preso un secchio e uno straccio, perché il pavimento era bagnato.
If the bucket were lighter, I would clean the balcony with the same rag.
Se il secchio fosse più leggero, pulirei il balcone con lo stesso straccio.
When you arrive, ring the intercom and wait in front of the main door.
Quando arrivi, suona il citofono e aspetta davanti al portone.
whether ... or
sia che ... sia che
Whether you go to the pharmacist or stop by the baker’s, bring me something warm.
Sia che tu vada dalla farmacista, sia che tu passi dal panettiere, portami qualcosa di caldo.
Whether the plot seems slow to you or gripping, I want to know what you think about it.
Sia che la trama ti sembri lenta, sia che ti sembri avvincente, voglio sapere cosa ne pensi.
Whether the kettle works or breaks, tomorrow morning I’ll drink tea anyway.
Sia che il bollitore funzioni, sia che si rompa, domattina berrò comunque il tè.
Ma’am, whether you prefer herbal tea or coffee, the bartender will bring everything to your table.
Signora, sia che preferisca una tisana, sia che preferisca il caffè, il barista Le porta tutto al tavolo.
liquid
liquido
I use liquid soap to wash my hands.
Uso il sapone liquido per lavare le mani.
The liquid soap has run out, so the pharmacist recommended a gentler product to me.
Il sapone liquido è finito, quindi la farmacista mi ha consigliato un prodotto più delicato.
I flipped through a magazine at the newsstand while the bartender was preparing my coffee.
Ho sfogliato una rivista all’edicola mentre il barista preparava il mio caffè.
If the baker still had the warm brioche, I would have breakfast with yogurt and cereal tomorrow too.
Se il panettiere avesse ancora la brioche calda, farei colazione con yogurt e cereali anche domani.
by
di
That painting is by a famous painter.
Quel dipinto è di un pittore famoso.
At the stationery shop I bought a transparent cover to protect the novel by the author you like.
Alla cartoleria ho comprato una copertina trasparente per proteggere il romanzo dell’autrice che ti piace.
After the thunderclap, my roommate closed the window, took a rag, and put the bucket under the leak.
Dopo il tuono, la mia coinquilina ha chiuso la finestra, ha preso uno straccio e ha messo il secchio sotto la perdita.
When I have finished my snack, I’ll stop by the newsstand to buy the newspaper.
Quando avrò finito lo spuntino, passerò dall’edicola a comprare il giornale.
If I didn’t have a cold, I would come with you to the baker’s and then to the bartender’s.
Se non avessi il raffreddore, verrei con te dal panettiere e poi dal barista.
before going
prima di andare
Before going to the market, I check the shopping list.
Prima di andare al mercato, controllo la lista della spesa.
Tomorrow morning I am going to the dentist before going to the office.
Domani mattina vado dal dentista prima di andare in ufficio.