Breakdown of Comme il pleut, Paul regarde si le pare-brise est propre et règle son rétroviseur avant de démarrer.
Questions & Answers about Comme il pleut, Paul regarde si le pare-brise est propre et règle son rétroviseur avant de démarrer.
Why does the sentence start with Comme?
Here Comme means since or because.
In French, comme is often used at the beginning of a sentence to give the reason first:
- Comme il pleut, ... = Since it’s raining, ...
A learner might expect parce que, but parce que is more commonly used after the main clause:
Both are possible, but comme at the start is very natural when the reason is already known or obvious.
What is the il in il pleut? Does it mean he?
No. In il pleut, il does not refer to a person.
This is an impersonal expression:
- il pleut = it is raining
- il neige = it is snowing
- il faut = it is necessary
So the il here is just a grammatical subject, like it in English weather expressions.
What does si mean in regarde si le pare-brise est propre?
Here si means whether or if in the sense of checking something.
- Paul regarde si le pare-brise est propre = Paul checks whether the windshield is clean
This is not the same as if in a conditional sentence like if it rains, we stay home.
A useful pattern is:
- regarder si... = to see/check whether...
- vérifier si... = to check whether...
So si introduces an indirect yes/no question.
What does pare-brise mean, and why is there a hyphen?
Le pare-brise means windshield in American English or windscreen in British English.
The hyphen is normal because pare-brise is a fixed compound noun.
Literally, it comes from the idea of something that wards off / protects against the wind:
- parer = to ward off, protect against
- brise = breeze/wind
In modern French, you should just learn le pare-brise as one vocabulary item.
Why is it le pare-brise est propre and not something else like proprement or propres?
Propre is an adjective here, meaning clean.
- le pare-brise est propre = the windshield is clean
Why not proprement?
- proprement is an adverb, meaning something like cleanly or properly
- after être, you normally use an adjective, not an adverb
Why not propres?
- because pare-brise is singular
- plural would be propres
A small extra point: propre looks the same in masculine and feminine singular:
- un pare-brise propre
- une vitre propre
- plural: propres
Why is it règle? Is that related to une règle meaning a ruler?
Why is it son rétroviseur and not sa rétroviseur?
Because rétroviseur is a masculine singular noun.
French possessive adjectives agree with the thing possessed, not with the owner.
So:
Even though the owner is Paul, the form depends on rétroviseur, which is masculine singular, so son is correct.
What exactly is rétroviseur?
Why is it avant de démarrer and not avant démarrer or avant de démarre?
After avant, French normally uses de + infinitive when the subject is the same as in the main clause.
So:
- avant de démarrer = before starting
- avant de partir = before leaving
- avant de manger = before eating
Why not avant démarrer?
- because French requires de here
Why not avant de démarre?
- because after de, you need the infinitive
- the infinitive is démarrer, not démarre
Who is doing the action in avant de démarrer?
It is still Paul.
French often uses de + infinitive when the subject stays the same:
So the sentence means:
- Paul checks the windshield
- Paul adjusts his mirror
- then Paul starts/drives off
If the subject changed, French would usually need a fuller structure.
Why are all the verbs in the present tense?
The sentence is in the present tense because French often uses the present for:
- general description
- narration
- instructions
- habits
- events happening now
Here we have:
- pleut
- regarde
- est
- règle
This can describe a present situation very naturally:
- Since it’s raining, Paul checks whether the windshield is clean and adjusts his mirror before starting.
French uses the present in many places where English might also use the present, so this part is fairly straightforward.
Why is there no article before propre or avant de démarrer?
Because neither place needs one.
propre is an adjective after être
- est propre = is clean
- adjectives do not take articles there
démarrer is an infinitive after de
- avant de démarrer = before starting
- infinitives used this way do not take an article
So the structure is normal French grammar, not missing words.
Can démarrer mean both to start and to drive off?
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Comme il pleut, Paul regarde si le pare-brise est propre et règle son rétroviseur avant de démarrer to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions