Les Noms Composés

A compound noun in French is a noun built from two or more elements joined together — usually with a hyphen, sometimes with a space, occasionally fused into a single word. Examples include un arc-en-ciel (a rainbow), un porte-monnaie (a coin purse), un grand-père (a grandfather), un chou-fleur (a cauliflower), un sous-marin (a submarine), un savoir-faire (a know-how). The challenge is not learning what they mean — most are transparent from their parts — but learning how to pluralize them. This is one of the most notorious difficulties in French grammar, and one of the only areas where native speakers themselves consult dictionaries.

The good news: there is a system. The plural depends on the parts of speech that make up the compound, and once you can analyse the structure (verb + noun? noun + noun? noun + preposition + noun?), the rule follows. This page walks through the six main structural patterns, gives extensive lists of common compounds for each, and ends with a survey of the irregular cases that defy the system. By the end, you should be able to predict the plural of an unfamiliar compound about 85% of the time — and know which 15% to look up.

The general principle

In French compound nouns, the plural -s is added to whichever element is inflectable (a noun or an adjective) and logically pluralizable in context. Verbs, adverbs, and prepositions never take a plural marker because they are not nouns; they are invariable.

This single principle generates all six patterns below. Once you know which elements are nouns/adjectives (capable of taking -s) versus verbs/prepositions/adverbs (always invariable), the rule writes itself.

💡
The trick is parsing the compound. Ask: is porte in porte-monnaie a noun or a verb? It's the verb (porter, to carry — it carries the money). So porte stays invariable. Compare grand-père: grand is an adjective, père is a noun, both inflect. The plural is grands-pères.

Pattern 1: Noun + Noun — both pluralize

When a compound is made of two nouns, both nouns take a plural -s (or -x where appropriate).

SingularPluralMeaning
un chou-fleurdes choux-fleurscauliflower
un chien-loupdes chiens-loupsGerman shepherd (lit. dog-wolf)
un oiseau-mouchedes oiseaux-moucheshummingbird
un wagon-restaurantdes wagons-restaurantsrestaurant car
un wagon-litdes wagons-litssleeper car
un gentilhommedes gentilshommesgentleman
un bonhommedes bonshommesfellow, snowman

Note the spelling oddity in gentilhomme / gentilshommes and bonhomme / bonshommes: the -s lands inside the compound rather than at the end. These are historical relics from when the elements were felt as separable.

Au marché, j'ai acheté deux choux-fleurs et trois oignons.

At the market, I bought two cauliflowers and three onions.

Les wagons-restaurants ont presque disparu des trains modernes.

Restaurant cars have almost vanished from modern trains.

Pattern 2: Noun + Adjective (or Adjective + Noun) — both pluralize

When a compound consists of a noun and a qualifying adjective, both elements pluralize because both are inflectable. The adjective also agrees in gender with the noun.

SingularPluralMeaning
un grand-pèredes grands-pèresgrandfather
une grand-mèredes grands-mèresgrandmother
un beau-frèredes beaux-frèresbrother-in-law
une belle-sœurdes belles-sœurssister-in-law
un coffre-fortdes coffres-fortssafe
un rond-pointdes ronds-pointsroundabout
un sourd-muetdes sourds-muetsdeaf-mute (now considered offensive)
un cerf-volantdes cerfs-volantskite (lit. flying deer)

Mes deux grands-pères vivent encore.

My two grandfathers are still living.

Cette ville compte une douzaine de ronds-points.

This town has a dozen roundabouts.

A subtlety: grand-mère is sometimes written grand'mère in older texts, and the grand historically did not agree in the feminine — which is why you still see des grand-mères alongside des grands-mères. The 1990 spelling reform regularized agreement, so modern usage is grands-mères. Both forms are accepted.

Pattern 3: Verb + Noun — only the noun pluralizes

This is the pattern that catches learners most often. When a compound starts with a verb (typically a third-person singular present indicative form) followed by a noun, the verb is invariable — verbs cannot take plural marks. Only the noun pluralizes, and only if the noun is itself logically pluralizable.

SingularPluralMeaning
un tire-bouchondes tire-bouchonscorkscrew (lit. pulls-cork)
un ouvre-boîtedes ouvre-boîtescan opener
un porte-clésdes porte-cléskeychain (clés already plural in singular)
un porte-bagagesdes porte-bagagesluggage rack (bagages always plural)
un cure-dentdes cure-dentstoothpick
un essuie-glacedes essuie-glaceswindscreen wiper
un gratte-cieldes gratte-cielskyscraper (ciel always singular here)
un sèche-cheveuxdes sèche-cheveuxhair dryer (cheveux already plural)

The key insight is that porte in porte-monnaie, porte-clés, porte-bagages is the verb porterthe thing that carries — not the noun la porte (door). Once you see this, porte-monnaie parses as carries-money, and the porte part stays invariable in the plural.

J'ai perdu mon tire-bouchon ; il faut que j'en achète un nouveau.

I lost my corkscrew; I need to buy a new one.

Cette ville a quelques gratte-ciel impressionnants.

This city has several impressive skyscrapers.

Special case: porte-monnaie — invariable

Un porte-monnaie is fascinating because monnaie (change, currency) doesn't really have a plural in this context — you carry currency, not currencies, in a coin purse. So traditional usage keeps the whole compound invariable: des porte-monnaie. The 1990 reform allows des porte-monnaies, but most writers still prefer the invariable form. Both are accepted.

CompoundPlural (traditional)Plural (1990 reform)
un porte-monnaiedes porte-monnaiedes porte-monnaies
un abat-jourdes abat-jourdes abat-jours

For exam purposes, write whichever form your textbook teaches; both are correct in modern French.

Pattern 4: Noun + Preposition + Noun — only the first noun pluralizes

When a compound consists of Noun + Preposition + Noun, only the first noun takes the plural mark. The preposition is invariable, and the second noun's role is to specify or modify, not to pluralize.

SingularPluralMeaning
un arc-en-cieldes arcs-en-cielrainbow (lit. arc-in-sky)
un chef-d'œuvredes chefs-d'œuvremasterpiece (lit. chief-of-work)
une pomme de terre*des pommes de terrepotato (lit. apple of earth)
un timbre-poste**des timbres-postepostage stamp (timbre de poste)
un arrière-paysdes arrière-payshinterland (pays already singular here)
un hôtel-Dieudes hôtels-Dieucharity hospital (lit. hotel of God)
un pot-au-feudes pots-au-feutraditional beef stew

( *Une pomme de terre, feminine. Listed here for the pluralization. *timbre-poste is etymologically *timbre de poste; the de has dropped from the surface form but the structure persists.)

Après l'orage, on voyait deux arcs-en-ciel parfaits.

After the storm, we could see two perfect rainbows.

Le Louvre conserve plusieurs chefs-d'œuvre de Léonard de Vinci.

The Louvre holds several of Leonardo da Vinci's masterpieces.

The reasoning: un arc-en-ciel is an arc in the sky. There can be many arcs but only one sky, so only arc pluralizes. The same logic governs chef-d'œuvre (masterpiece), pot-au-feu (one fire, many pots), and hôtel-Dieu (one God, many hospitals).

Pattern 5: Adverb + Noun — only the noun pluralizes

Adverbs are invariable. When an adverb (often avant, arrière, bien, mal) precedes a noun in a compound, only the noun pluralizes.

SingularPluralMeaning
un avant-brasdes avant-brasforearm (bras already invariable)
un avant-postedes avant-postesoutpost
un avant-goûtdes avant-goûtsforetaste
un arrière-plandes arrière-plansbackground
une arrière-penséedes arrière-penséesulterior motive
un haut-parleurdes haut-parleursloudspeaker
une bien-aiméedes bien-aiméesbeloved (woman)

Cet acrobate s'est cassé les deux avant-bras.

This acrobat broke both his forearms.

L'enseignant a installé deux haut-parleurs au fond de la salle.

The teacher installed two loudspeakers at the back of the room.

A subtle case: haut is sometimes felt as an adjective (haut meaning high), but in haut-parleur it functions adverbially (loud-speaker, the speaker that speaks loudly). The compound is treated as adverb + noun, so only parleur pluralizes.

Pattern 6: Sub-words from foreign or fixed sources — invariable

A small set of compounds — typically borrowings, Latin phrases, or fossilized expressions — stays invariable in the plural. The compound is treated as a single unit, and -s is not added at all.

SingularPluralMeaning
un savoir-fairedes savoir-faireknow-how
un laisser-allerdes laisser-allerlooseness, casualness
un va-et-vientdes va-et-vientcoming-and-going
un on-ditdes on-ditrumour, hearsay
un hors-d'œuvredes hors-d'œuvreappetiser
un tête-à-têtedes tête-à-têteprivate chat
un sans-abrides sans-abrihomeless person
un sans-gênedes sans-gêneimpertinent person

These compounds resist analysis: savoir-faire is verb + verb (no noun to pluralize); va-et-vient is verb + conjunction + verb (no noun at all); hors-d'œuvre contains a preposition where the head normally is. With nothing inflectable, the form stays put.

Les savoir-faire artisanaux se transmettent de génération en génération.

Artisanal skills are passed from generation to generation.

On a servi six hors-d'œuvre avant le plat principal.

They served six hors d'oeuvres before the main course.

Sous-marin, sous-titre — prefix + noun

A productive class with the prefix sous- (under-) or sur- (over-): the prefix is invariable, the noun pluralizes.

SingularPluralMeaning
un sous-marindes sous-marinssubmarine
un sous-titredes sous-titressubtitle
un sous-vêtementdes sous-vêtementsundergarment
un surnomdes surnomsnickname
un surtoutdes surtoutsovercoat (archaic)

These behave like ordinary nouns once you accept sous- and sur- as fixed prefixes.

Quick decision flowchart

When you face an unfamiliar compound and need to pluralize it:

  1. What's the structure? Identify each element's part of speech.
  2. Is the first element a verb? If yes, it stays invariable. Pluralize the noun if it's logically pluralizable.
  3. Is the first element an adverb or invariable preposition? If yes, it stays invariable. Pluralize the noun.
  4. Are both elements nouns or noun + adjective? Both pluralize.
  5. Is the structure Noun + Preposition + Noun? Only the first noun pluralizes.
  6. Is the compound a fixed expression with no clear noun head (like savoir-faire, hors-d'œuvre)? Probably invariable; check a dictionary.
  7. Is the second noun something there is normally only one of (ciel, Dieu, terre as 'earth')? It probably stays singular.

A note on the 1990 reform

The 1990 spelling reform proposed simplifying compound-noun pluralization by treating compounds as single words and pluralizing only the final element (so des porte-monnaies, des arc-en-ciels). The reform is officially endorsed but in practice optional; most published writing, traditional dictionaries, and the Académie française still follow the patterns above. Schools teach both. For learners, the safer choice is the traditional rule, which is universally recognized.

Common Mistakes

❌ des portes-monnaies

Incorrect — porte is the verb porter, which is invariable; monnaie typically stays singular too.

✅ des porte-monnaie

coin purses (traditional) — also accepted: des porte-monnaies (1990 reform)

This is the most common mistake. Porte in porte-monnaie is the verb carries, not the noun door; verbs don't take plural marks.

❌ des grand-pères

Incorrect after the 1990 reform — grand should agree as an adjective.

✅ des grands-pères

grandfathers

Both elements of grand-père are inflectable: grand is an adjective, père is a noun. Modern French agrees both.

❌ des arcs-en-ciels

Incorrect — there is only one ciel; only the first noun pluralizes.

✅ des arcs-en-ciel

rainbows

In Noun + Preposition + Noun compounds, only the first noun pluralizes. The second noun (ciel) stays in its original form.

❌ des choux-fleur

Incorrect — both nouns in a noun + noun compound pluralize.

✅ des choux-fleurs

cauliflowers

Both chou and fleur are nouns and both inflect for plural.

❌ des savoirs-faire

Incorrect — savoir-faire is a fixed verb-verb expression that stays invariable.

✅ des savoir-faire

skills, know-hows

Compounds built on verbs stay invariable when there's nothing inflectable to mark.

❌ des hors-d'œuvres

Incorrect — hors-d'œuvre is a fixed expression and stays invariable.

✅ des hors-d'œuvre

appetisers

The expression contains a preposition (hors) and a noun governed by de; with no inflectable head accessible, the form is invariable.

❌ des gratte-ciels

Incorrect — ciel is grammatically singular in this compound.

✅ des gratte-ciel

skyscrapers

There is only one ciel (sky); the noun stays singular even when the compound itself is plural. Many gratte-ciel scrape one sky.

Key Takeaways

The pluralization of French compound nouns follows the part-of-speech rule: only nouns and adjectives can take plural marks; verbs, prepositions, and adverbs are invariable. Apply this principle consistently and the six patterns fall into place. Verb + noun pluralizes only the noun. Noun + noun pluralizes both. Noun + adjective pluralizes both, with adjective agreement. Noun + preposition + noun pluralizes only the first noun. Adverb + noun pluralizes only the noun. Fixed verb-verb or hors-system compounds stay invariable. When in doubt, parse the compound carefully — and for a small set of edge cases (porte-monnaie, abat-jour, the 1990 reform), accept that both forms exist and pick the one your audience expects.

Now practice French

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning French

Related Topics

  • La Formation du PlurielA1French nouns usually form their plural by adding a silent -s. A handful of endings (-au, -eau, -eu, -al, -ail) follow other rules, and a small group of nouns ending in -s, -x, or -z stay unchanged. This page maps every regular and quasi-regular pattern and gives the audible cues that listeners actually rely on.
  • Pluriels IrréguliersA2Beyond the default silent -s, French plurals split into a set of closed irregular groups: the -aux endings, seven -ou nouns that take -x, the divided -ail group, and a handful of historical relics like œil/yeux and monsieur/messieurs. This page walks each closed list, explains the logic where it exists, and admits where memorization is the only option.
  • Les Noms Abstraits: liberté, beauté, idéeB1Abstract nouns in French — concepts, qualities, emotions, and ideas — almost always require an article and cluster around a small set of derivational suffixes (-té, -tion, -ment, -isme, -ence/-ance). This page maps the suffix system, the article rules, and the partitive use of abstracts (avoir du courage, avoir de la patience).
  • Avec ou Sans ArticleB1French is a language that almost always wants an article in front of nouns — definite, indefinite, or partitive. But there is a closed list of contexts where the article disappears: after sans, in titles and lists, with predicate professions and nationalities, in fixed verbal expressions, after de in quantity expressions, and in the partitive collapse to bare de under negation. This page maps every case.
  • L'Accord des AdjectifsA1How French adjective agreement actually works — the default four-form pattern, the systematic exceptions for -e, -er, -eux, -eur, -f, -c, -on, -en endings, and the plural twist with -al and -eau.