Savoir: Knowing Facts, Knowing How

Savoir is one of the most useful verbs in French, and one of the most misused by English speakers. It covers two distinct meanings that English keeps separate: knowing a fact (je sais qu'il vient, "I know he's coming") and knowing how to do something (je sais nager, "I know how to swim / I can swim"). The second use is what makes savoir a modal verb — like pouvoir, vouloir, devoir, it can take a bare infinitive and shift the meaning of the action it precedes.

This page drills the full paradigm — including the unique present stem sai-/sav-, the distinctive subjunctive sache that you'll meet in fixed expressions long before you study the subjunctive proper, and the famous past participle su — and walks through the four main uses: knowing facts, knowing information through clauses, knowing how to (skill), and the polite savoir with subjunctive triggers. It also covers the most consequential split in the French verbal system for English speakers: the line between savoir and connaître, which both translate as know in English but cover different territories in French.

Full conjugation

Savoir is irregular in nearly every tense. The infinitive savoir and the present stem sav- both descend from Vulgar Latin sapere (originally "to taste, to perceive"), but the strong forms — sais, sait, sait — show consonant loss that has erased the link to the infinitive on the surface.

Indicatif

PersonPrésentImparfaitPassé simpleFutur simple
jesaissavaissussaurai
tusaissavaissussauras
il / elle / onsaitsavaitsutsaura
noussavonssavionssûmessaurons
voussavezsaviezsûtessaurez
ils / ellessaventsavaientsurentsauront

Conditionnel and subjonctif

PersonConditionnel présentSubjonctif présent
que je / jesauraissache
que tu / tusauraissaches
qu'il / ilsauraitsache
que nous / noussaurionssachions
que vous / voussauriezsachiez
qu'ils / ilssauraientsachent

Imperative

The imperative is built on the subjunctive stem, not the present indicative — a peculiarity savoir shares with avoir, être, and vouloir.

  • (tu) sache — Know! / Be aware!
  • (nous) sachonsLet's know / Let's be aware
  • (vous) sachez — Know! / Be advised!

Participes

  • Participe passé: su (masculine singular). Agreement with a preceding direct object follows the regular rules — la réponse, je l'ai sue — but in practice savoir takes propositional complements (que clauses) far more often than direct objects, so agreement rarely surfaces.
  • Participe présent: sachant

Notes on the paradigm

Three things to memorize:

  1. The strong/weak alternation in the present: strong sai- in je sais, tu sais, il sait; weak sav- in nous savons, vous savez, ils savent. Unlike pouvoir and devoir, savoir has only a two-way split — the third-person plural ils savent uses the same sav- stem as nous and vous, not a separate stem. This makes the present slightly easier to learn than its modal cousins.

  2. The futur and conditionnel stem saur-: je saurai, tu sauras, il saura, nous saurons, vous saurez, ils sauront. The same stem powers je saurais, tu saurais. Like pouvoir's pourr-, the saur- stem has no obvious relationship to the infinitive — you just memorize it. Note: saurai (futur) and saurais (conditionnel) differ only by a final -s, identical in pronunciation in most accents.

  3. The subjunctive stem sach-: que je sache, que tu saches, qu'il sache. This stem also feeds the imperative (sache, sachons, sachez) and the participe présent (sachant). You'll meet sache very early — in the fixed expressions que je sache ("as far as I know") and pas que je sache ("not that I know of") — long before you formally study the subjunctive.

💡
The form sache is one of the highest-frequency subjunctives in French. Pas que je sache is the everyday way to say "not that I know of," and que je sache hedges almost any statement: il n'est pas marié, que je sache ("he's not married, as far as I know"). Learn this single form and you've already absorbed a chunk of how the subjunctive feels in conversation.

Use 1: Knowing a fact

The bare-direct-object construction — savoir + a noun — names knowledge of a specific piece of information. The object is typically a fact, a date, a number, an answer.

Tu sais l'heure ?

Do you know the time?

Je ne sais pas son nom de famille.

I don't know his last name.

Personne ne sait la réponse à cette question.

Nobody knows the answer to this question.

Tu sais le code de l'immeuble ?

Do you know the building's entry code?

This usage overlaps with English know the answer, know the time, know the code, and the structure is identical: savoir + direct object. The crucial constraint comes when comparing to connaître — see below — but the bare je sais [fact] form is unambiguous.

Use 2: Knowing that — savoir + que

When the object is a whole proposition rather than a single fact, French uses savoir que + indicative. The clause that follows expresses something the speaker considers true.

Je sais que tu es fatigué, mais on doit finir ce soir.

I know you're tired, but we have to finish tonight.

Elle savait qu'il mentait, mais elle n'a rien dit.

She knew he was lying, but she didn't say anything.

On sait que la Terre tourne autour du Soleil.

We know that the Earth orbits the Sun.

Tu sais qu'on est mardi, pas mercredi ?

You know it's Tuesday, not Wednesday, right?

The que clause stays in the indicative because the speaker presents the information as factual. This is the default for savoir que in affirmative sentences and is one of the cleanest cases of indicative-after-clause-verb in French.

The negation puzzle: je ne sais pas si vs je ne sais pas que

When savoir is negated, English speakers expect the subjunctive (because the speaker doesn't claim the fact is true). French is more conservative: it keeps the indicative, but the conjunction shifts.

  • Je ne sais pas que
    • indicative
    is rare and presupposes the embedded clause is true (je ne savais pas qu'il était médecin — "I didn't know he was a doctor," with qu'il était médecin presented as factual).
  • Je ne sais pas si
    • indicative
    is the everyday "I don't know whether/if X."

Je ne sais pas s'il vient ce soir.

I don't know if he's coming tonight.

On ne sait pas encore si le projet sera approuvé.

We don't yet know whether the project will be approved.

Je ne savais pas que tu étais là.

I didn't know you were here. (presupposes you were here)

The si clause — French equivalent of English embedded whether — always takes the indicative after savoir, never the subjunctive. This is one of the points where French is more indicative-friendly than learners expect.

Use 3: Knowing how to — the modal use

This is savoir in its modal incarnation: savoir + bare infinitive = "to know how to / can." Like every modal, savoir sits next to the infinitive without a preposition, and the meaning of the whole is "have the learned skill of doing X."

Je sais nager depuis l'âge de cinq ans.

I've known how to swim since I was five.

Tu sais conduire ?

Do you know how to drive? / Can you drive?

Mon grand-père sait jouer du violon.

My grandfather knows how to play the violin.

Elle ne sait pas encore lire.

She doesn't know how to read yet. / She can't read yet.

Vous savez utiliser ce logiciel ?

Do you know how to use this software?

The English translation can is misleading — French je peux nager is grammatical but means something else (current physical or circumstantial ability, see below). For a learned skill that the subject has internalized — swimming, reading, driving, playing an instrument, speaking a language, cooking — French uses savoir. This is non-negotiable; switching to pouvoir changes the meaning.

Languages: savoir parler vs parler

A common subtlety: to talk about speaking a language as a skill you possess, French uses either savoir parler or simply parler. The bare parler le français is the everyday way to say "I speak French as part of my skill set"; savoir parler le français emphasizes the learned competence.

Je parle français et un peu d'italien.

I speak French and a little Italian.

Elle sait parler cinq langues.

She can speak five languages. (emphasizes the achievement/skill)

Both are acceptable; the bare parler is more common in self-introduction.

Use 4: Polite and idiomatic uses

The fixed que je sache / pas que je sache

These two formulas are constant fillers in spoken French. The sache is subjunctive, but no learner thinks about that — they're treated as units.

Il n'est pas en réunion, que je sache.

He's not in a meeting, as far as I know.

— Le directeur est arrivé ? — Pas que je sache.

— Has the director arrived? — Not that I know of.

The negative form pas que je sache is one of the most common short answers in French conversation. Its structure is technically (je ne pense) pas que je sache — but only the tail survives in everyday use.

The set phrase faire savoir

Faire savoir = "let know / inform / make known." This is a causative construction (see faire + infinitive) used heavily in formal letters, emails, and announcements.

Je vous fais savoir que la réunion est reportée à mardi.

I'm letting you know that the meeting has been pushed to Tuesday. (formal)

Faites-moi savoir si vous avez des questions.

Let me know if you have any questions.

This is the formal correspondence equivalent of me dire — slightly more elevated, common in business email.

Sachez que — formal advisory

The imperative sachez que opens an advisory: "be advised that, please be aware that." It marks formal register and is common in announcements, signs, and official communication.

Sachez que les bureaux seront fermés du 14 au 18 août.

Please be advised that the offices will be closed from August 14 to 18. (formal)

Sache qu'il a appelé trois fois pendant ton absence.

You should know that he called three times while you were out. (informal but emphatic)

Savoir vs connaître — the make-or-break split

Both verbs translate as English know, but they cover different territories. The split is one of the most stable in French and worth drilling until automatic.

savoir is for information: facts, formulas, dates, codes, skills, propositions. Anything you can hold in your head as data, anything you've learned to do, anything you can express as "I know that..."

connaître is for familiarity: people, places, books, songs, fields, atmospheres. Anything you have direct acquaintance with, anything you can claim to recognize from experience.

FrenchReadingEnglish
Je sais où il habite.I have the address as information.I know where he lives.
Je connais son quartier.I'm familiar with the neighborhood.I know his neighborhood.
Tu sais le numéro ?The number as a piece of information.Do you know the number?
Tu connais Marie ?You're acquainted with Marie.Do you know Marie?
Je sais cette chanson par cœur.I have the lyrics memorized.I know this song by heart.
Je connais cette chanson.I've heard it; it's familiar.I know this song.

The structural diagnostic is sharp:

  • savoir can be followed by a que clause, an interrogative clause (où, quand, comment, si), or an infinitive (modal use). It can also take a direct object that is a piece of information.
  • connaître is followed only by a direct object (a noun phrase). It cannot take a que clause, an interrogative clause, or an infinitive.

This rules out je connais que tu es là (impossible) and je connais nager (impossible). Whenever you're tempted to use connaître with anything other than a noun phrase, switch to savoir.

Je connais Paris depuis vingt ans.

I've known Paris for twenty years. (familiarity with the city)

Je sais que Paris est la capitale de la France.

I know that Paris is the capital of France. (factual knowledge)

Tu connais ce restaurant ?

Do you know this restaurant? (have you been there?)

Tu sais à quelle heure il ferme ?

Do you know what time it closes? (factual information)

The borderline case: la réponse

Both je sais la réponse and je connais la réponse are heard, but they have different shadings:

  • Je sais la réponse — I have the answer in my head as data. The standard, neutral version.
  • Je connais la réponse — I'm familiar with the answer; I've encountered it before. Slightly less common, often suggests "I've seen this question before."

In quiz-show or test contexts, je sais la réponse is overwhelmingly the right choice.

Personal acquaintance — never savoir

This is the most stable rule in the system: people are always known with connaître, never savoir.

✅ Tu connais mon frère ?

Do you know my brother?

❌ Tu sais mon frère ?

Ungrammatical — for personal acquaintance, use connaître.

The same goes for places: je connais Lyon (I know Lyon, I've been there); je sais Lyon is impossible. Even though English speakers might say "I know Lyon" meaning "I've been there," in French this requires connaître.

For the full paradigm of connaître and the additional uses, see connaître.

Savoir in the imparfait vs passé composé

Like pouvoir and vouloir, savoir shows different meanings in the two main past tenses, and choosing well is one of the markers of fluency.

  • Je savais
    • complement
    (imparfait) = "I knew" — the state of knowing existed in the past.
  • J'ai su
    • complement
    (passé composé) = "I found out / I learned" — the moment of acquiring the knowledge.

Je savais qu'il était malade depuis longtemps.

I'd known he was sick for a long time. (state of knowing)

J'ai su la vérité par hasard.

I found out the truth by chance. (moment of learning)

Quand j'ai su qu'elle partait, j'ai été triste.

When I found out she was leaving, I was sad.

On savait tous qu'il finirait par démissionner.

We all knew he'd end up resigning.

The same logic applies to negation: je ne savais pas = "I didn't know" (state of not-knowing); je n'ai pas su = "I didn't find out / I never learned." The aspectual contrast is the only way French expresses what English splits across "knew" vs "found out."

Common Mistakes

Mistake 1: Using savoir for personal acquaintance.

❌ Tu sais Marie ?

Personal acquaintance always takes connaître, never savoir.

✅ Tu connais Marie ?

Do you know Marie?

Mistake 2: Using connaître with a clause or infinitive.

❌ Je connais qu'il est en retard. / Je connais nager.

Connaître takes a noun phrase only. For clauses and infinitives, use savoir.

✅ Je sais qu'il est en retard. / Je sais nager.

I know he's late. / I know how to swim.

Mistake 3: Using pouvoir for a learned skill.

❌ Je peux conduire.

If meaning 'I learned to drive,' use savoir. Pouvoir means 'I'm currently able' (sober, awake, with car keys).

✅ Je sais conduire.

I know how to drive. (learned skill)

Mistake 4: Using the subjunctive after savoir que in negation.

❌ Je ne sais pas qu'il vienne.

French keeps the indicative even after negated savoir. The right move is to switch que → si.

✅ Je ne sais pas s'il vient.

I don't know if he's coming.

Mistake 5: Confusing je sais and je connais with la chanson, le livre, etc.

❌ Je sais cette chanson (when meaning: it's familiar to me).

For familiarity with a song/book/film, use connaître. Use savoir only if you mean 'I know the lyrics/contents.'

✅ Je connais cette chanson, mais je ne la sais pas par cœur.

I know this song, but I don't know it by heart. (familiar with vs memorized)

Mistake 6: Saying Je sais le français for "I speak French."

❌ Je sais le français.

With languages, French uses parler (or savoir parler). Bare savoir + language is non-idiomatic.

✅ Je parle français. / Je sais parler français.

I speak French. / I can speak French.

Mistake 7: Forgetting that the imperative is built on the subjunctive stem.

❌ Sais que c'est important.

The imperative of savoir uses the subjunctive stem, not the present stem.

✅ Sache que c'est important.

Know / be aware that this is important.

Key takeaways

Savoir covers what English splits between "know" (facts) and "know how to" (skills). Memorize the two-way present alternation (sais/sait — savons/savez/savent), the futur/conditionnel stem saur-, and the unique subjunctive/imperative stem sach- that produces high-frequency forms like que je sache and sachez que. The past participle is su, regular in agreement.

The four uses are: knowing a fact (direct object), knowing that (savoir que + indicative), knowing how to (modal use, savoir + infinitive), and the polite/idiomatic uses (que je sache, sachez que, faire savoir). When negated, savoir que commonly switches to savoir si + indicative.

The hardest single point is the split with connaître: savoir for information, connaître for familiarity. People and places always take connaître; clauses and infinitives always take savoir. The aspectual contrast in the past — je savais (knew) vs j'ai su (found out) — works exactly like the equivalent contrast for pouvoir (was able vs managed to) and vouloir (wanted vs decided).

Now practice French

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning French

Related Topics

  • Les Verbes Modaux: Overview of French Modal VerbsA2French has four core modal verbs — pouvoir, vouloir, devoir, savoir — plus the impersonal falloir. Each takes a bare infinitive (no preposition), each is highly irregular in conjugation, and each shifts politely into the conditionnel.
  • Pouvoir: Ability, Permission, PossibilityA2Pouvoir is the French modal of capacity. It covers ability ('I can'), permission ('may I'), and possibility ('it could'). Master its irregular conjugation, the formal puis-je form, and the conditionnel pourrais for polite requests.
  • Devoir: Obligation, Probability, OwingA2Devoir is the most semantically loaded French modal — it covers must, have to, should, ought, be supposed to, and owe. The same surface form il doit étudier can mean obligation, inference, or schedule depending on context.
  • Vouloir: Want, Willingness, Polite RequestsA2Vouloir expresses desire, willingness, and intent. The conditionnel je voudrais is the polite default for shops and requests, and three idioms — vouloir bien, en vouloir à, vouloir dire — extend its reach far beyond want.
  • Le Présent: Savoir (to know)A1The full paradigm of savoir, the French verb for knowing facts, knowing how to do something, and possessing information — and the crucial line that separates it from connaître.
  • Le Présent: Connaître (to know / be familiar with)A1The full paradigm of connaître, the French verb for being acquainted with people, places, and works — including the famous circumflex on il connaît, and the entire -aître family that conjugates the same way.