The infinitive (l'infinitif) is the bare, uninflected form of every French verb: parler, finir, vendre, faire, aller, être. It is the dictionary form, and it is the form French uses for an enormous range of grammatical functions that English handles with the -ing form, the to + verb construction, or simply the bare verb.
This page covers what the infinitive is, the major grammatical functions it performs, the contrast with English (where most learners' misfires originate), and the two forms it has: the infinitif présent (parler) and the infinitif passé (avoir parlé / être parti). The detailed mechanics for each function live on dedicated subpages.
The single most important takeaway, before we begin: where English uses -ing as a verbal noun ("I like swimming"), French uses the bare infinitive ("J'aime nager"). Internalising this pattern early eliminates a whole class of errors that learners otherwise make for years.
What the infinitive is
The infinitive is a non-finite form: it is not inflected for person, number, tense, or mood. It is the verb in its purest form — an action without an actor and without a time.
French infinitives end in one of three patterns, defining the three traditional verb groups:
- -er: parler, manger, aimer. The largest group — over 90% of French verbs, including all newly coined verbs (googler, liker, poster).
- -ir: finir, choisir, partir, venir, dormir. Two subgroups: regular -iss- verbs (finir) and irregular ones (partir, venir).
- -re: vendre, prendre, boire, faire, être. The smallest group, but it contains many of the most frequent verbs.
Function 1: as a noun (subject or object)
The infinitive functions as a verbal noun. This is the function that most directly clashes with English's -ing gerund.
As a subject
When an action is the subject of a sentence, French uses the bare infinitive. English uses the -ing form ("Smoking kills") or "to + verb" ("To err is human"); French simply uses the infinitive.
Fumer tue.
Smoking kills.
Voyager forme la jeunesse.
Travelling broadens the mind.
Apprendre une langue demande du temps.
Learning a language takes time.
Manger trop de sucre n'est pas bon pour la santé.
Eating too much sugar is not good for your health.
The main verb is third-person singular (tue, forme, demande), because an infinitive-as-subject behaves like a singular noun. A frequent variant strengthens this with c'est: Voir, c'est croire (Seeing is believing); Vouloir, c'est pouvoir (Where there's a will, there's a way). This pattern is common in proverbs and aphorisms.
As an object
The infinitive can also serve as the direct object of certain verbs, most prominently verbs of liking, preference, and modality. Here too, English uses -ing or "to + verb"; French uses the bare infinitive.
J'aime lire le soir.
I like reading in the evening. / I like to read in the evening.
Je préfère prendre le train.
I prefer taking the train. / I prefer to take the train.
Elle déteste se lever tôt.
She hates getting up early.
On adore voyager en famille.
We love travelling as a family.
The most common verbs taking an infinitive directly (no preposition) are: aimer, adorer, détester, préférer, vouloir, pouvoir, devoir, savoir (= know how to), oser, espérer, sembler, paraître. These verbs link directly to a following infinitive without any connecting word.
Function 2: after most prepositions
French uses the infinitive after almost every preposition. This is a deep structural difference from English, where prepositions take the -ing form ("before leaving," "without eating," "for being late"). In French, those same prepositions take the infinitive.
Avant de partir, j'ai fermé la porte à clé.
Before leaving, I locked the door.
Il est sorti sans dire au revoir.
He left without saying goodbye.
Pour réussir, il faut travailler.
To succeed, you have to work.
Au lieu de râler, fais quelque chose.
Instead of complaining, do something.
Elle a téléphoné avant de venir.
She called before coming.
There is one major exception to this rule: the preposition en takes the gérondif form (en + V-ant), not the infinitive. En partant (while leaving / on leaving), not en partir. This is the only systematic exception. Every other preposition — à, de, pour, sans, avant de, après, au lieu de, afin de, par, dans, sur — takes the infinitive.
A small but important wrinkle: avant and afin require de before the infinitive (avant de partir, afin de réussir), while pour and sans take the infinitive directly (pour réussir, sans manger). And après takes a special compound form, the infinitif passé, discussed below.
For the full discussion of which preposition takes which form (and the famously arbitrary choice of à vs. de after specific verbs), see the dedicated Infinitive after Prepositions page.
Function 3: with modal and aspectual verbs
Modal verbs (pouvoir, devoir, vouloir, savoir) and aspectual verbs (commencer à, finir de, continuer à, arrêter de) chain to a following infinitive. This pattern is fully equivalent to English "can + verb," "must + verb," "want to + verb."
Je peux venir demain.
I can come tomorrow.
Tu dois partir tout de suite.
You must leave right away.
Elle veut apprendre le piano.
She wants to learn the piano.
Il sait nager depuis l'âge de quatre ans.
He has known how to swim since he was four. (note: savoir + infinitive = know HOW to)
On commence à comprendre.
We're starting to understand.
Tu as fini de manger ?
Are you done eating?
The modal+infinitive pattern is high-frequency: every conversation in French is full of these chains. They are also a frequent same-subject construction — the subject of the modal is the same as the implicit subject of the infinitive. Je veux partir means I want and I leave. If you want a different subject for the second action, you must move to a que-clause with the subjunctive (Je veux que tu partes — I want you to leave). See the Subjunctive Overview for that pivot.
Function 4: as impersonal command (signs, instructions, recipes)
French uses the bare infinitive for impersonal commands — instructions that are not addressed to any specific person but to anyone reading. Public signs, recipes, procedural manuals, and forms all favour the infinitive over the imperative.
Ne pas fumer.
No smoking. (typical sign)
Tirer.
Pull. (door sign)
Pousser.
Push. (door sign)
Conserver au frais après ouverture.
Refrigerate after opening.
Ralentir.
Slow down. (road sign)
The logic: an imperative (ne fumez pas, tirez) addresses a specific person — vous. An infinitive (ne pas fumer, tirer) addresses no one in particular; it is a universal directive. French has crystallised this distinction into a register choice: addressed → imperative; impersonal → infinitive.
Note how negation works in this construction: ne pas sits together before the infinitive, in that order. Ne pas fumer, Ne pas dépasser cette ligne, Ne pas se pencher au dehors. This is different from finite-verb negation, where ne and pas wrap the verb (Je ne fume pas).
A specific subcase: French recipes use the infinitive throughout. Each step is a bare infinitive — Mélanger les œufs, Ajouter la farine, Faire cuire 30 minutes, Laisser refroidir. This convention is so strong that recipes written with vous imperatives sound oddly informal. For the detailed treatment, see The Infinitive in Instructions and Recipes.
Function 5: idiomatic and structural uses
A few additional constructions deserve a quick mention.
After il faut (general directive, no specific addressee):
Il faut manger pour vivre.
You have to eat to live.
Il faut faire attention sur la route.
You have to be careful on the road.
When il faut addresses a specific person, it switches to a que-clause with the subjunctive (il faut que tu manges).
After verbs of perception (voir, entendre, sentir, écouter, regarder) — French uses only the infinitive, never a participle:
J'ai entendu les enfants rire.
I heard the children laugh / laughing.
On a vu Marie partir.
We saw Marie leave / leaving.
Causative faire and permissive laisser — faire + infinitive means "to have someone do" or "to make someone do":
Je fais réparer ma voiture.
I'm having my car repaired.
Laisse-moi parler.
Let me speak.
See the dedicated Causative Faire page for the full treatment.
The two infinitive forms
French infinitives come in two tenses: présent and passé.
The infinitif présent is the basic form covered throughout this page (parler, finir, vendre). It expresses an action with no specific time reference; the main verb's tense anchors the timeline. Avant de partir, j'ai fermé la porte refers to a past leaving because ai fermé sets the reference point.
The infinitif passé is the compound form: avoir or être (in the infinitive) + past participle. Avoir parlé, être parti, s'être levé. It expresses an action completed before the main verb's action.
Je suis content d'avoir réussi mon examen.
I'm happy to have passed my exam.
Après avoir mangé, nous sommes sortis.
After eating, we went out.
Merci d'être venu.
Thank you for coming. (literally: thank you for having come)
The infinitif passé is essential for après + infinitif passé, which translates English "after + V-ing." The simple infinitive does not work: après partir is wrong; you must say après être parti. Auxiliary selection follows passé composé rules. For the full mechanics, see the Infinitive Passé page.
The English-speaker trap: -ing is not infinitive
The single most common error English speakers make with French infinitives is reaching for the -ing form (the participe présent or the gérondif) where French requires the infinitive. The trap occurs in three predictable places:
Trap 1: Verbal noun as subject.
❌ Fumant tue.
Wrong: the participe présent does not function as a subject.
✅ Fumer tue.
Smoking kills.
Trap 2: After "like / hate / prefer."
❌ J'aime nageant.
Wrong: 'aimer' takes a direct infinitive, not a participle.
✅ J'aime nager.
I like swimming.
Trap 3: After prepositions.
❌ Avant partant, j'ai fermé la porte.
Wrong: prepositions take the infinitive, not the participle. (And 'avant' specifically requires 'avant de'.)
✅ Avant de partir, j'ai fermé la porte.
Before leaving, I closed the door.
The mental rewrite: when English uses -ing as a verbal noun (subject, object, or after a preposition), French uses the infinitive. The single exception is the preposition en, which takes the gérondif (en + V-ant), the closest French gets to a true -ing form.
Pronouns and the infinitive
When a verb in the infinitive takes a pronoun object, the pronoun precedes the infinitive itself (not the main verb).
Je vais le faire demain.
I'm going to do it tomorrow. (le precedes faire, not vais)
Je veux te parler.
I want to speak to you.
Avant de lui téléphoner, vérifie l'heure.
Before calling him/her, check the time.
Whenever a clitic pronoun (me, te, se, le, la, lui, leur, y, en, nous, vous, les) is the object of an infinitive, it sits immediately before that infinitive. In the infinitif passé, the pronoun goes between the auxiliary and the past participle: avoir vu → l'avoir vu (having seen him).
Common Mistakes
Mistake 1: Translating English -ing as the participe présent.
❌ Apprenant le français est difficile.
Wrong: the participe présent does not function as a subject. Use the infinitive.
✅ Apprendre le français est difficile.
Learning French is difficult.
Mistake 2: Adding to (or de) where French wants a bare infinitive.
❌ J'aime de lire.
Wrong: 'aimer' takes a direct infinitive — no 'de'.
✅ J'aime lire.
I like reading.
Mistake 3: Using a finite clause where French uses an infinitive (same subject).
❌ Je veux que je parte.
Wrong: when the subject is the same in both clauses, French uses an infinitive, not a que-clause.
✅ Je veux partir.
I want to leave.
Mistake 4: Misplacing the pronoun with an infinitive.
❌ Je le vais faire demain.
Wrong: the pronoun goes before the infinitive 'faire', not before the conjugated verb 'vais'.
✅ Je vais le faire demain.
I'm going to do it tomorrow.
Mistake 5: Negation of an infinitive — wrapping instead of stacking.
❌ Ne fumer pas.
Wrong: in negative-infinitive constructions, 'ne pas' stays together BEFORE the infinitive.
✅ Ne pas fumer.
No smoking.
Key takeaways
- The infinitive is the bare, uninflected form of the verb (parler, finir, vendre). It is the dictionary form and the most syntactically flexible verb form in French.
- French uses the bare infinitive, not the -ing form, where English uses -ing as a verbal noun: as subject (Fumer tue), as object of a verb (j'aime lire), and after most prepositions (avant de partir, sans manger).
- The single exception is the preposition en, which takes the gérondif (en partant).
- Modal and aspectual verbs (pouvoir, devoir, vouloir, commencer à, finir de) chain directly to a following infinitive when the subject is the same. Different subjects require a que-clause with the subjunctive.
- The infinitive serves as the standard form for impersonal commands: signs (Ne pas fumer), recipes (Mélanger les œufs), procedures (Cocher la case).
- French has two infinitive tenses: infinitif présent (parler) and infinitif passé (avoir parlé, être parti). The compound form expresses anteriority — completed action before the main verb.
- Pronouns precede the infinitive they govern: le faire, te parler, lui téléphoner. In the infinitif passé, they sit between the auxiliary and the past participle: l'avoir vu.
- Negation of an infinitive uses ne pas together before the verb: Ne pas fumer, not Ne fumer pas.
- The single most reliable conversion rule for English speakers: when in doubt, replace English -ing (as verbal noun) with a French infinitive. The exceptions are limited and learnable.
Now practice French
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning French→Related Topics
- L'Infinitif après les PrépositionsA2 — French uses the infinitive — not the gerund — after almost every preposition. 'Without eating' is sans manger, not sans mangeant. Master the half-dozen high-frequency prepositional templates and the verb-plus-de pattern that English speakers most often get wrong.
- L'Infinitif PasséB1 — The infinitif passé is French's compact way of expressing 'having done something' — a single verbal phrase that fits inside après-clauses, after merci de, and as the complement of penser, croire, and être désolé. Master its formation and the four high-frequency contexts where it lives.
- L'Infinitif dans les Instructions et RecettesB1 — On a French recipe, a pharmacy label, or a train sign, the verb is in the infinitive: Mélanger, Ne pas dépasser, Ne pas se pencher au dehors. The impersonal infinitive carries instructions where English uses the imperative — and choosing it correctly is a marker of register fluency.
- L'Infinitif Sujet: 'Fumer tue'B1 — Where English uses an -ing gerund as the subject of a sentence (Smoking kills, Reading is a pleasure), French uses the bare infinitive (Fumer tue, Lire est un plaisir). The construction underlies dozens of French proverbs and abstract claims — and avoiding it is one of the surest signs of an English speaker.
- De vs À with Verbs Before an InfinitiveA2 — When one French verb is followed by another in the infinitive, the link between them is either nothing, the preposition de, or the preposition à. The choice is largely arbitrary and must be memorised verb by verb — but there are patterns and tendencies that make the lists learnable.
- Le Gérondif: Overview of the French GerundA2 — The French gérondif — *en* + the *-ant* form of the verb — packs three jobs into one tidy construction: simultaneity ('while doing X'), means ('by doing X'), and condition ('if you do X'). It is everywhere in spoken French, and English speakers need it to break free of clumsy *pendant que* paraphrases.