| the cold | le rhume |
| in the | à la |
| the throat | la gorge |
| Since yesterday, I have a cold and a sore throat. | Depuis hier, j’ai un rhume et mal à la gorge. |
| to drink in vain | avoir beau boire |
| No matter how much cold water I drink, I am still thirsty. | J’ai beau boire de l’eau froide, j’ai encore soif. |
| to go away | passer |
| I will stop by to see you after work. | Je passerai te voir après le boulot. |
| Even though Marie drinks warm tea, her cold is not going away and her throat still hurts. | Marie a beau boire du thé chaud, son rhume ne passe pas et sa gorge lui fait encore mal. |
| the pharmacist | la pharmacienne |
| the pill | le comprimé |
| to swallow | avaler |
| The pharmacist advises me to take a pill to swallow after the meal. | La pharmacienne me conseille un comprimé à avaler après le repas. |
| the appetite | l'appétit |
| She says that if I have no appetite tonight, I still have to eat a little before swallowing the pill. | Elle dit que si je n’ai plus d’appétit ce soir, je dois quand même manger un peu avant d’avaler le comprimé. |
| When I am sick, I have almost no appetite, but a hot soup helps me eat. | Quand je suis malade, je n’ai presque pas d’appétit, mais une soupe chaude m’aide à manger. |
| the shoulder | l'épaule |
| the knee | le genou |
| left | gauche |
| swollen | gonflé |
| After exercising, my right shoulder and my left knee are a little swollen. | Après le sport, mon épaule droite et mon genou gauche sont un peu gonflés. |
| even though | avoir beau |
| Even though we walk slowly, his knee has stayed swollen since yesterday’s game. | Nous avons beau marcher doucement, son genou reste gonflé depuis le match d’hier. |
| the ankle | la cheville |
| My left ankle still hurts. | Ma cheville gauche me fait encore mal. |
| If your ankle hurts, it is better to sit down and not run. | Si ta cheville te fait mal, il vaut mieux t’asseoir et ne pas courir. |
| the staircase | l’escalier |
| I go down the stairs slowly because my ankle hurts. | Je descends l’escalier doucement parce que ma cheville me fait mal. |
| Paul’s ankle still hurts, so he goes up the stairs very slowly. | Paul a encore mal à la cheville, alors il monte l’escalier très lentement. |
| the chest | la poitrine |
| My chest hurts when I cough too hard, but the doctor says it is not serious. | J’ai mal à la poitrine quand je tousse trop fort, mais le médecin dit que ce n’est pas grave. |
| When she breathes more calmly, her chest hurts less. | Quand elle respire plus calmement, sa poitrine lui fait moins mal. |
| the forehead | le front |
| The child has a warm forehead, so his mother calls the doctor. | L’enfant a le front chaud, alors sa mère appelle le médecin. |
| I put a cold towel on my forehead when I have a fever. | Je pose une serviette froide sur mon front quand j’ai de la fièvre. |
| to hurt | faire mal à |
| This shoe hurts my foot. | Cette chaussure me fait mal au pied. |
| the lip | la lèvre |
| The dry wind hurts my lips, so I drink more water. | Le vent sec me fait mal aux lèvres, alors je bois plus d’eau. |
| In winter, my lips become dry and I talk less during long walks. | En hiver, mes lèvres deviennent sèches et je parle moins pendant les longues promenades. |
| to sneeze | éternuer |
| the tissue | le mouchoir |
| When I start sneezing, I always look for a tissue in my bag. | Quand je commence à éternuer, je cherche toujours un mouchoir dans mon sac. |
| Even with a tissue, she keeps sneezing throughout the whole meeting. | Même avec un mouchoir, elle continue à éternuer pendant toute la réunion. |
| Could you ask the pharmacist whether children can take this syrup too? | Pourriez-vous demander à la pharmacienne si les enfants peuvent aussi prendre ce sirop ? |
| to chew | mâcher |
| You have to chew this piece of bread before speaking. | Il faut mâcher ce morceau de pain avant de parler. |
| The doctor says that you have to chew this pill instead of swallowing it right away. | Le médecin dit qu’il faut mâcher ce comprimé au lieu de l’avaler tout de suite. |
| the chill | le frisson |
| This story gives me chills. | Cette histoire me donne des frissons. |
| Without a jacket, I get chills as soon as I go out in the evening. | Sans veste, j’ai des frissons dès que je sors le soir. |
| the shiver | le frisson |
| I get chills when I listen to this song. | J’ai des frissons quand j’écoute cette chanson. |
| She had a shiver when she went into the damp cave. | Elle a eu un frisson en entrant dans la grotte humide. |
| in the | à l' |
| Even though I sleep eight hours, my shoulder and forehead still hurt when I wake up. | J’ai beau dormir huit heures, j’ai encore mal à l’épaule et au front quand je me réveille. |
| the redness | la rougeur |
| midday | le midi |
| Until the redness disappears, she avoids the midday sun. | Jusqu’à ce que la rougeur disparaisse, elle évite le soleil de midi. |
| to feel better | aller mieux |
| I hope you are feeling better now. | J’espère que tu vas mieux maintenant. |
| Even if her appetite is coming back, Marie prefers to eat light meals until she feels better. | Même si son appétit revient, Marie préfère manger léger jusqu’à ce qu’elle aille mieux. |