Ma cheville gauche me fait encore mal.

Breakdown of Ma cheville gauche me fait encore mal.

ma
my
me
me
encore
still
faire mal
to hurt
gauche
left
la cheville
the ankle
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.

Start learning French now

Questions & Answers about Ma cheville gauche me fait encore mal.

What does me fait mal mean in this sentence?

Faire mal à quelqu’un / quelque chose means to hurt or to cause pain.

So:

  • Ma cheville gauche = my left ankle
  • me fait mal = hurts me / is painful to me

A very literal breakdown is:

  • ma cheville gauche = my left ankle
  • me = to me
  • fait mal = makes pain / causes pain

So the whole sentence means My left ankle still hurts or My left ankle is still hurting me.

Why is me used here?

The pronoun me means to me.

In French, faire mal is often built like this:

  • X fait mal à Y = X hurts Y / X causes pain to Y

Examples:

  • Cette dent me fait mal. = This tooth hurts.
  • Le dos lui fait mal. = His/Her back hurts.
  • Les yeux nous font mal. = Our eyes hurt.

So in Ma cheville gauche me fait encore mal, the ankle is the thing causing pain, and me shows who feels it.

Why is it ma cheville and not mon cheville?

Because cheville is a feminine noun in French.

  • le cheville
  • la cheville

So the possessive adjective must also be feminine singular:

  • ma cheville = my ankle

Quick reminder:

  • mon = my + masculine singular noun
  • ma = my + feminine singular noun
  • mes = my + plural noun

Examples:

  • mon bras = my arm
  • ma jambe = my leg
  • mes épaules = my shoulders
Why does gauche come after cheville?

In French, most adjectives come after the noun, and gauche is one of them here.

So:

  • cheville gauche = left ankle

This is normal for words like left/right with body parts:

  • la main droite = the right hand
  • le pied gauche = the left foot
  • l’œil droit = the right eye

English usually puts the adjective before the noun, but French often places it after.

What does encore mean here?

Here, encore means still.

So:

  • me fait encore mal = still hurts me

In other contexts, encore can also mean again, so learners often wonder about that. The exact meaning depends on context.

Here, because it is about an ongoing pain, still is the natural translation.

Examples:

  • J’ai encore faim. = I’m still hungry.
  • Il pleut encore. = It’s still raining.
  • Dis-le encore. = Say it again.
Why isn’t it Ma cheville gauche est encore mal?

Because French does not usually use être mal to say a body part hurts.

To express pain, French commonly uses structures like:

  • avoir mal à... = to have pain in...
  • faire mal = to hurt

So you would say:

  • Ma cheville gauche me fait encore mal.
  • J’ai encore mal à la cheville gauche.

But Ma cheville gauche est mal is not natural French for My left ankle hurts.

Could I also say J’ai encore mal à la cheville gauche?

Yes, absolutely. That is a very natural alternative.

It means:

  • I still have pain in my left ankle
  • more naturally: My left ankle still hurts

So these two are both natural:

  • Ma cheville gauche me fait encore mal.
  • J’ai encore mal à la cheville gauche.

The difference is mostly one of structure:

  • Ma cheville gauche me fait mal focuses on the ankle as the thing causing pain.
  • J’ai mal à la cheville gauche focuses on me as the person who has pain.
Why is fait singular?

Because the subject is Ma cheville gauche, which is singular.

The verb is faire, and in the present tense:

  • je fais
  • tu fais
  • il / elle / on fait
  • nous faisons
  • vous faites
  • ils / elles font

Since ma cheville gauche is singular, French uses fait:

  • Ma cheville gauche fait mal.

If the subject were plural, it would become font:

  • Mes chevilles me font mal. = My ankles hurt.
Does gauche only mean left here?

Yes. In this sentence, gauche clearly means left.

French gauche can also mean awkward or clumsy in other contexts, but with a body part like cheville, it means the left one.

So:

  • la cheville gauche = the left ankle
  • la main gauche = the left hand
Is cheville definitely ankle?

Yes. Une cheville means an ankle.

A few nearby body-part words that learners sometimes mix up:

  • la cheville = ankle
  • le poignet = wrist
  • le pied = foot
  • la jambe = leg

So Ma cheville gauche is specifically My left ankle, not my foot or my leg.

How would this sentence be pronounced?

A simple pronunciation guide is:

Ma cheville gauche me fait encore mal
ma shuh-vee-yuh gohsh muh feh ahn-kor mahl

A few useful notes:

  • cheville sounds roughly like shuh-vee-yuh
  • gauche sounds like gohsh
  • fait sounds like feh
  • the final l in mal is pronounced

Depending on accent and speed, pronunciation can vary a little, but this will help you say it understandably.

Do French speakers often use possessives with body parts like this?

Sometimes yes, but French often uses body parts differently from English.

With body parts, French very often prefers:

  • a reflexive or personal construction
  • plus the definite article (le / la / les)

For example:

  • Je me suis cassé la jambe. = I broke my leg.
    (literally: I broke the leg to myself)

But in a sentence like this one, ma cheville gauche me fait encore mal is perfectly natural because the speaker is identifying a specific body part: my left ankle.

Another very natural option is:

  • J’ai encore mal à la cheville gauche.

So yes, the possessive is possible here, even though French does not always use possessives with body parts as much as English does.

Where does encore go in the sentence? Could it be placed elsewhere?

In this sentence, encore is naturally placed before mal:

  • Ma cheville gauche me fait encore mal.

That is the most normal wording for still hurts here.

You may sometimes see encore in slightly different positions in French, but word order can affect tone or emphasis. For a learner, the safest pattern is:

  • X me fait encore mal
  • J’ai encore mal à...

So for this sentence, keep encore where it is.