Breakdown of Depuis hier, j’ai un rhume et mal à la gorge.
Questions & Answers about Depuis hier, j’ai un rhume et mal à la gorge.
Why does French use the present tense j’ai with depuis hier?
Because depuis means that something started in the past and is still true now.
So Depuis hier, j’ai un rhume means the cold started yesterday and you still have it.
This is a very common French pattern:
- J’habite ici depuis 2020. = I have lived here since 2020 / I’ve been living here since 2020
- J’ai mal à la gorge depuis hier. = I’ve had a sore throat since yesterday
A native English speaker may expect a perfect tense such as I’ve had, but French usually uses the present tense in this situation.
Why is it j’ai un rhume and not je suis un rhume or je suis enrhumé?
Why is there only one j’ai in the sentence?
Why do we say mal à la gorge instead of something more literal like une gorge douloureuse?
Because avoir mal à + body part is the normal French pattern for saying that something hurts.
So:
- J’ai mal à la tête = I have a headache / My head hurts
- J’ai mal au dos = My back hurts
- J’ai mal à la gorge = I have a sore throat / My throat hurts
French usually expresses this idea with avoir mal à, not with an adjective the way English sometimes does.
Why is it à la gorge?
Why is it la gorge and not ma gorge?
French often uses the definite article with body parts where English uses a possessive adjective.
So French prefers:
English would usually say:
- My throat hurts
- He has a headache
- She broke her arm
This is a very common difference between French and English.
Why is there un in un rhume, but no article before mal?
Because these are two different structures.
- un rhume = a cold
But avoir mal à la gorge is an idiomatic expression:
- mal here is part of avoir mal à, which means to have pain in / to hurt in
So the sentence combines:
- j’ai un rhume
- j’ai mal à la gorge
That is why the grammar is different in the two parts.
Why is there an apostrophe in j’ai?
Can Depuis hier go somewhere else in the sentence?
Could I say Depuis hier, j’ai le rhume?
How is Depuis hier, j’ai un rhume et mal à la gorge pronounced?
A careful approximate pronunciation is:
duh-pwee yair, zhay uhn room ay mahl ah lah gorzh
A few useful points:
- j’ai sounds like zhay
- rhume has a French r, which is harder in the throat than in English
- et is pronounced like ay
- gorge sounds roughly like gorzh
Also, in natural speech, French is very smooth and linked together, so the sentence may sound more connected than an English speaker expects.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Depuis hier, j’ai un rhume et mal à la gorge to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions