| among | parmi |
| the best | le mieux |
| It is Paul who understands this book best. | C'est Paul qui comprend le mieux ce livre. |
| Among my friends, Marie sings the best. | Parmi mes amis, Marie chante le mieux. |
| the patience | la patience |
| Success depends on patience. | Le succès dépend de la patience. |
| Among us, she shows a lot of patience. | Parmi nous, elle montre beaucoup de patience. |
| the future | l'avenir |
| I think about my future every morning. | Je pense à mon avenir tous les matins. |
| Marie wants a simple and happy future. | Marie veut un avenir simple et heureux. |
| the jeans | le jean |
| I am wearing blue jeans today. | Je porte un jean bleu aujourd'hui. |
| the baguette | la baguette |
| We eat some baguette with cheese. | Nous mangeons de la baguette avec du fromage. |
| We are buying a warm baguette for lunch. | Nous achetons une baguette chaude pour le déjeuner. |
| the jam | la confiture |
| that | cette |
| the slice | la tranche |
| I put jam on that slice. | Je mets de la confiture sur cette tranche. |
| the peanut butter | le beurre de cacahuète |
| Paul prefers peanut butter, but Marie chooses jam. | Paul préfère le beurre de cacahuète, mais Marie choisit la confiture. |
| the tram | le tram |
| the city center | le centre-ville |
| We take the tram to go downtown. | Nous prenons le tram pour aller au centre-ville. |
| the light | le feu |
| the town hall | la mairie |
| The tram stops at the red light near the town hall. | Le tram s'arrête au feu rouge près de la mairie. |
| the document | le papier |
| The town hall is open this morning; I am going there for a document. | La mairie est ouverte ce matin; j'y vais pour un papier. |
| the post office | la poste |
| to stick | coller |
| the stamp | le timbre |
| At the post office, I stick a stamp on the card for my aunt. | À la poste, je colle un timbre sur la carte pour ma tante. |
| to be expensive | coûter cher |
| The stamp is not expensive, and the post office is near the town hall. | Le timbre ne coûte pas cher, et la poste est près de la mairie. |
| to rest | se reposer |
| the bench | le banc |
| We rest on a bench in front of the train station. | Nous nous reposons sur un banc devant la gare. |
| to update | mettre à jour |
| the application | l'application |
| the file | le fichier |
| to open | s'ouvrir |
| I have to update the app, otherwise the files do not open. | Je dois mettre à jour l'application, sinon les fichiers ne s'ouvrent pas. |
| to which | auquel |
| I put each file into a folder to which Marie adds her notes. | Je range chaque fichier dans un dossier auquel Marie ajoute ses notes. |
| on which | sur lequel |
| The bench on which we are waiting is clean. | Le banc sur lequel nous attendons est propre. |
| the reason | la raison |
| for which | pour laquelle |
| The reason for which she is writing to the town hall is simple. | La raison pour laquelle elle écrit à la mairie est simple. |
| in which | dans lequel |
| to sit | s'asseoir |
| The tram in which she usually sits is almost empty on Sundays. | Le tram dans lequel elle s'assoit d'habitude est presque vide le dimanche. |
| ago | il y a |
| Two days ago, we talked about this future project. | Il y a deux jours, nous avons parlé de ce projet d'avenir. |
| A year ago, we did not use this app. | Il y a un an, nous n'utilisions pas cette application. |
| to interrupt | interrompre |
| Please do not interrupt Paul when he explains the file. | S'il te plaît, n'interromps pas Paul quand il explique le fichier. |
| the comment | le commentaire |
| Could you please leave a comment on the app? | Pouvez-vous, s'il vous plaît, laisser un commentaire sur l'application? |
| I read every comment and update the files if necessary. | Je lis chaque commentaire et je mets à jour les fichiers si nécessaire. |
| the belt | la ceinture |
| loose | large |
| Her belt falls because her jeans are too loose. | Sa ceinture tombe parce que son jean est trop large. |
| the traffic light | le feu |
| by | à |
| the bicycle | le vélo |
| At the red light, the woman on a bike always stops. | Au feu rouge, la femme à vélo s'arrête toujours. |
| previously | auparavant |
| Previously, she took the bus; now, she takes the tram. | Auparavant, elle prenait le bus; maintenant, elle prend le tram. |
| Previously, I used to put peanut butter; now, I prefer jam. | Auparavant, je mettais du beurre de cacahuète; maintenant, je préfère la confiture. |