Portuguese verbs govern specific prepositions — gostar requires de, pensar takes em, acreditar also takes em, but concordar takes com. Getting the preposition wrong is one of the most audible learner errors, and there's almost no pattern: you have to memorize which preposition each verb demands. This reference organizes the most common verbs by the preposition they govern.
Verbs + a
The preposition a typically signals motion toward a goal, the beginning of an action, or a direct human object (in some registers).
| Verb | English gloss | Example |
|---|---|---|
| ajudar a + inf. | to help to | Ajudei-a a preparar o jantar. |
| começar a + inf. | to start to | Comecei a trabalhar às oito. |
| aprender a + inf. | to learn to | Estou a aprender a tocar piano. |
| continuar a + inf. | to continue to | Continua a chover, infelizmente. |
| chegar a + inf. | to manage to / to go so far as to | Cheguei a duvidar da minha sanidade. |
| voltar a + inf. | to do again | Voltei a ligar, mas ninguém atendeu. |
| habituar-se a | to get used to | Ainda não me habituei ao frio daqui. |
| obrigar a + inf. | to force to | Obrigaram-me a assinar o documento. |
| pôr-se a + inf. | to start (suddenly) | Pôs-se a chorar sem motivo. |
| atrever-se a + inf. | to dare to | Atreveu-se a responder ao patrão. |
| convidar a + inf. | to invite to | Convidou-nos a entrar. |
| assistir a | to attend, to watch | Assistimos à palestra inteira. |
| dedicar-se a | to devote oneself to | Dedica-se à fotografia há dez anos. |
| pertencer a | to belong to | Este livro pertence à biblioteca da escola. |
| responder a | to answer, reply to | Ainda não respondi ao email. |
| candidatar-se a | to apply for | Candidatei-me ao cargo de gestor. |
| opor-se a | to oppose | Todos se opuseram à proposta. |
| adaptar-se a | to adapt to | Ainda me adapto ao fuso horário. |
| cheirar a | to smell of | Isto cheira a canela. |
| saber a | to taste of | O prato sabe a limão. |
Comecei a aprender português há dois anos e ainda me custa muito.
I started learning Portuguese two years ago and I still find it hard.
Ajudaste-me a perceber o problema — obrigada.
You helped me understand the problem — thank you.
Continua a estudar, não desistas agora.
Keep studying, don't give up now.
Verbs + de
The preposition de is the most frequent verb-governing preposition in Portuguese. It signals origin, cause, topic, possession of feeling, or separation.
| Verb | English gloss | Example |
|---|---|---|
| gostar de | to like | Gosto muito de Lisboa. |
| precisar de | to need | Preciso de um copo de água. |
| lembrar-se de | to remember | Lembras-te do meu primo Rui? |
| esquecer-se de | to forget | Esqueci-me de comprar pão. |
| depender de | to depend on | Depende do tempo que fizer. |
| acabar de + inf. | to have just done | Acabo de chegar a casa. |
| deixar de + inf. | to stop doing | Deixei de fumar há três meses. |
| tratar de | to take care of | Ele trata das plantas da casa. |
| ter medo de | to be afraid of | Tenho medo de voar. |
| ter vergonha de | to be ashamed of | Tens vergonha do teu sotaque. |
| ter saudades de | to miss (someone/something) | Tenho saudades dos meus avós. |
| rir-se de | to laugh at | Riu-se de mim diante de todos. |
| queixar-se de | to complain about | Queixam-se sempre do frio. |
| arrepender-se de | to regret | Arrependo-me de ter ido. |
| aproveitar-se de | to take advantage of | Aproveitou-se da minha boa vontade. |
| servir-se de | to help oneself to / to use | Serve-te da sopa. |
| desconfiar de | to distrust, suspect | Desconfio das intenções dele. |
| duvidar de | to doubt | Duvido da tua sinceridade. |
| falar de | to talk about | Falámos de política a noite toda. |
| saber de | to know about (news of) | Não sei nada dele há meses. |
| reclamar de | to complain about | Reclamou da comida no restaurante. |
| tirar de | to take out of, to take from | Tirei a carta de dentro do envelope. |
| livrar-se de | to get rid of | Livrei-me do carro velho. |
| despedir-se de | to say goodbye to | Despedi-me da Joana no aeroporto. |
| aperceber-se de | to notice, to realize | Apercebi-me do meu erro tarde. |
| ocupar-se de | to take care of | Quem se ocupa das crianças? |
| mudar de | to change (to a different) | Mudei de emprego em Setembro. |
| apoderar-se de | to seize, take hold of | O pânico apoderou-se dele. |
| cuidar de | to take care of | Ela cuida do pai idoso. |
| aproximar-se de | to approach | Aproximámo-nos devagar do gato. |
Gosto muito de caminhar à beira-mar ao fim da tarde.
I really like walking along the seafront in the late afternoon.
Preciso de um favor teu — podes emprestar-me o carro?
I need a favor from you — can you lend me your car?
Acabei de almoçar, portanto não quero mais nada agora.
I just had lunch, so I don't want anything else right now.
Deixei de beber café à noite porque não conseguia dormir.
I stopped drinking coffee at night because I couldn't sleep.
Verbs + em
Em typically indicates location, a domain of thought or belief, or an object of focus.
| Verb | English gloss | Example |
|---|---|---|
| acreditar em | to believe in | Acredito em ti. |
| pensar em | to think about / of | Pensei em ti ontem. |
| insistir em | to insist on | Insisti em pagar a conta. |
| falar em | to mention / bring up | Não me falou em férias este ano. |
| pegar em | to pick up / to grab | Pega na tua mochila e vem. |
| tocar em | to touch / to bring up a topic | Não toquei nesse assunto. |
| consistir em | to consist of | O exame consiste em três partes. |
| reparar em | to notice | Reparou logo no meu corte de cabelo. |
| concentrar-se em | to concentrate on | Concentra-te no estudo. |
| esforçar-se em/por | to strive to | Esforço-me em ser pontual. |
| trabalhar em | to work in/on | Trabalho numa empresa de consultoria. |
| morar em | to live in | Moro em Cascais há cinco anos. |
| transformar em | to transform into | A lagarta transforma-se em borboleta. |
| dividir em | to divide into | Dividiram o bolo em oito fatias. |
| entrar em | to enter | Entrámos no café às seis. |
| ficar em | to stay in | Ficou em casa o fim-de-semana inteiro. |
| refletir em/sobre | to reflect on | Refletia no que disseste. |
| meter-se em | to get involved in | Não te metas em confusões. |
| especializar-se em | to specialize in | Especializou-se em direito ambiental. |
| apostar em | to bet on | Aposto nos cavalos só por diversão. |
Penso muito em ti desde que te mudaste para Madrid.
I think about you a lot since you moved to Madrid.
Ele insistiu em pagar tudo, mesmo com todos a protestar.
He insisted on paying for everything, even with everyone protesting.
Pega nessa caixa e põe-na em cima da estante.
Grab that box and put it on top of the shelf.
Verbs + com
Com ("with") governs verbs about accompaniment, agreement, opposition, and emotional involvement.
| Verb | English gloss | Example |
|---|---|---|
| parecer-se com | to look like | Ela parece-se com a mãe. |
| ficar com | to keep, to end up with | Fica com o troco. |
| contar com | to count on | Conto contigo para isto. |
| simpatizar com | to take a liking to | Simpatizei logo com a tua colega. |
| preocupar-se com | to worry about | Não te preocupes comigo. |
| sonhar com | to dream of / about | Sonhei contigo ontem à noite. |
| concordar com | to agree with | Concordo plenamente com o professor. |
| discutir com | to argue with | Discuti com o meu irmão por causa de dinheiro. |
| zangar-se com | to get angry with | Zanguei-me com ele por uma tolice. |
| casar-se com | to marry | Casou-se com uma arquiteta. |
| conviver com | to live / interact with | Convivo bem com gente de todas as idades. |
| colaborar com | to collaborate with | Colaboramos com várias universidades. |
| dar-se com | to get along with | Dou-me bem com os vizinhos. |
| importar-se com | to care about | Não me importo com o barulho. |
| envolver-se com | to get involved with | Envolveu-se com gente errada. |
| cumprir com | to fulfill (a duty) | Cumpriu com a sua palavra. |
| dormir com | to sleep with | O gato dorme comigo na cama. |
| falar com | to talk with / to | Falei com o médico esta manhã. |
| irritar-se com | to get irritated with | Irrita-se com facilidade. |
| comparar com | to compare with | Não compares a tua situação com a minha. |
Conto contigo para me levares ao aeroporto na sexta.
I'm counting on you to take me to the airport on Friday.
Concordo completamente com o que disseste — é exatamente isso.
I completely agree with what you said — that's exactly it.
A minha filha parece-se imenso com o pai, até na voz.
My daughter looks exactly like her father, even in the voice.
Verbs + por
Por ("by, through, because of") governs verbs about agency, reason, exchange, and duration.
| Verb | English gloss | Example |
|---|---|---|
| interessar-se por | to be interested in | Interessa-se muito por cinema. |
| esperar por | to wait for | Estou à espera do autocarro há meia hora. |
| apaixonar-se por | to fall in love with | Apaixonei-me por ela ao primeiro olhar. |
| passar por | to pass by / go through | Passei por tua casa esta manhã. |
| optar por | to choose, opt for | Optei por ficar em casa. |
| zelar por | to watch over, care for | Zelava pela saúde dos filhos. |
| responsabilizar-se por | to take responsibility for | Responsabilizo-me pelo erro. |
| pagar por | to pay for | Pago eu pelo café hoje. |
| trocar por | to exchange for | Troquei o carro velho por um novo. |
| lutar por | to fight for | Lutam por melhores condições de trabalho. |
| começar por + inf. | to begin by (doing) | Começou por agradecer aos convidados. |
| acabar por + inf. | to end up (doing) | Acabei por aceitar a proposta. |
| partir por | to leave via / set off through | Partimos pelo Algarve na sexta. |
| suspirar por | to long for | Suspiro por um pouco de sossego. |
Espero por ela há vinte minutos — onde é que ela estará?
I've been waiting for her for twenty minutes — where can she be?
Apaixonei-me por Lisboa na primeira vez que lá fui.
I fell in love with Lisbon the first time I went there.
Acabei por comprar o mais caro — a qualidade compensa.
I ended up buying the most expensive one — the quality makes up for it.
Verbs + para
Para marks purpose, destination, or recipient.
| Verb | English gloss | Example |
|---|---|---|
| servir para | to be used for | Isto serve para abrir latas. |
| trabalhar para | to work for | Trabalho para uma multinacional. |
| contribuir para | to contribute to | Todos contribuímos para a causa. |
| olhar para | to look at | Olha para mim quando falo contigo. |
| partir para | to leave for | Partiram para o Brasil em Maio. |
| mudar-se para | to move to | Mudámo-nos para o Porto. |
| preparar-se para | to prepare for | Prepara-te para as perguntas difíceis. |
| bastar para | to suffice for | Este dinheiro basta para a semana. |
| esforçar-se para | to strive to | Esforço-me para chegar a horas. |
| convergir para | to converge on | Todos os caminhos convergem para Roma. |
Este abridor serve para garrafas de vinho, mas não para cervejas.
This opener is for wine bottles, but not for beers.
Trabalho para uma editora em Lisboa há dez anos.
I've worked for a publishing house in Lisbon for ten years.
Ela olha sempre para o telemóvel durante o jantar.
She's always looking at her phone during dinner.
Verbs that take no preposition before an infinitive
A small, high-frequency group of verbs takes a direct infinitive with no preposition. These are the modal and semi-modal verbs:
| Verb | English gloss | Example |
|---|---|---|
| poder + inf. | can, may | Posso entrar? |
| dever + inf. | must, should | Devemos chegar cedo. |
| querer + inf. | to want to | Quero dormir. |
| saber + inf. | to know how to | Sei nadar desde os cinco anos. |
| conseguir + inf. | to manage to | Consegui terminar a tempo. |
| precisar + inf. | to need to (less formal than precisar de) | Preciso sair cedo. |
| costumar + inf. | to usually do | Costumo correr aos domingos. |
| parecer + inf. | to seem to | Parece chover. |
| pretender + inf. | to intend to | Pretendo comprar uma casa em breve. |
| desejar + inf. | to wish to | Desejo falar com o gerente. |
| tencionar + inf. | to intend to | Tencionamos viajar em Julho. |
| gostaria + inf. | (from gostar, but conditional idiom) | Gostaria de ir. (NB: this uses de) |
| deixar + inf. | to let, to allow | Deixa-me ajudar-te. |
| fazer + inf. | to make (someone do) | Fez-me rir imenso. |
| mandar + inf. | to order to | Mandaram-me esperar. |
| ver + inf. | to see (someone) do | Vi-o sair de casa. |
| ouvir + inf. | to hear (someone) do | Ouvi-te cantar no duche. |
Posso deixar o carro aqui enquanto vou ao café?
Can I leave the car here while I go to the café?
Costumo ler antes de dormir, nem que seja meia hora.
I usually read before sleeping, even if only for half an hour.
Ela sabe falar cinco línguas — é impressionante.
She can speak five languages — it's impressive.
PT-PT vs BP differences
Most verb-preposition pairings are identical in both varieties, but a few notable differences:
- Chegar em / chegar a: BP commonly says cheguei em casa. PT-PT uses cheguei a casa (with a). This is one of the most conspicuous BP/PT-PT lexical splits.
- Pegar em / pegar: BP uses bare pegar (without em): pegue o livro. PT-PT says pegue no livro with em+determiner.
- Gostar de: Identical — both varieties require de.
- Esperar por / esperar: PT-PT uses esperar por (to wait for). BP accepts both.
- Lembrar-se / lembrar: PT-PT strongly prefers lembrar-se de; BP often uses bare lembrar.
Common mistakes
❌ Eu gosto muito Portugal.
Wrong — **gostar** requires **de**.
✅ Eu gosto muito de Portugal.
Correct — **gostar de**.
❌ Preciso um favor teu.
Wrong — **precisar** requires **de** before a noun.
✅ Preciso de um favor teu.
Correct — **precisar de**.
❌ Pensei na ti ontem.
Wrong — **pensar em** contracts with prepositional pronouns: **em + ti = em ti**, not 'na ti'.
✅ Pensei em ti ontem.
Correct — 'I thought of you yesterday'.
❌ Acreditas a mim?
Wrong — **acreditar** takes **em**, not **a**.
✅ Acreditas em mim?
Correct — 'Do you believe me?'
❌ Cheguei em casa às dez.
In PT-PT this sounds Brazilian — use **a casa**.
✅ Cheguei a casa às dez.
Correct in PT-PT — 'I got home at ten'.
❌ Olhei a fotografia durante horas.
Unusual — **olhar** typically takes **para** in PT-PT.
✅ Olhei para a fotografia durante horas.
Correct — 'I looked at the photo for hours'.
❌ Lembro-me o teu nome sem dificuldade.
Wrong — **lembrar-se** requires **de**.
✅ Lembro-me do teu nome sem dificuldade.
Correct — 'I remember your name easily'.
Key takeaways
- Portuguese prepositions after verbs are not predictable — each pairing must be memorized.
- De is the most common verb-governing preposition: gostar, precisar, lembrar-se, esquecer-se, depender, ter medo, acabar, deixar.
- A is second most common, particularly for motion toward and beginning an action: começar, continuar, aprender, voltar, chegar.
- Em is for belief, thought, and focus: acreditar, pensar, insistir, pegar, tocar.
- Com is for accompaniment and agreement: contar, concordar, parecer-se, sonhar.
- Por for exchange, reason, and duration: esperar, apaixonar-se, optar, pagar.
- Para for purpose and direction: servir, trabalhar, olhar, partir.
- Modal verbs (poder, dever, querer, saber, conseguir) take no preposition before the infinitive.
- Contract em + definite article and em + personal pronoun correctly: em + o = no, em + ti = em ti.
For the teaching treatment of how prepositions combine with verbs and their complements, see infinitive after prepositions and after verbs.
Related Topics
- Infinitive After PrepositionsA2 — Portuguese prepositions always take the infinitive — never a conjugated verb. A tour of de, a, para, em, por, sem, até, and ao, with the shift to personal infinitive when the subject matters.
- Infinitive After Other VerbsA1 — When one Portuguese verb is followed by another, the second verb is almost always an infinitive — bare or personal, with or without a linking preposition. A map of modals, aspectual verbs, causatives, and perception verbs.
- Pronominal (Reflexive) Verbs ListA2 — Portuguese verbs that always or frequently take a reflexive pronoun
- Inherently Reflexive VerbsB1 — The Portuguese verbs that exist only in reflexive form — arrepender-se, queixar-se, orgulhar-se, esforçar-se, aperceber-se, and their cousins — where the pronoun is not a modifier but part of the verb itself.
- Portuguese Verb System OverviewA1 — An introduction to the Portuguese verb system: conjugation, moods, tenses, and aspects
- Verb Reference OverviewA1 — How to use the verb conjugation reference tables.