Escutar

Escutar means to listen (to). It is a completely regular -ar verb with no stem changes, no spelling tricks, and a regular participle (escutado) — so the conjugation is the easy part. The genuinely useful thing to learn here is the contrast with ouvir (to hear): the same split English makes between listen and hear. But Brazilians blur the two far more than English speakers do, and this page tells you exactly when the distinction matters and when it dissolves.

escutar vs. ouvir: listen vs. hear

The textbook distinction mirrors English:

  • escutar = to listen — directing attention on purpose, active.
  • ouvir = to hear — sound reaching your ears, passive, whether you meant to or not.

So escutar música is to listen to music (you chose to), while ouvir um barulho is to hear a noise (it just happened). The same logic explains why you ouve (hear) but don't necessarily escuta (listen to) someone you're ignoring.

Eu escuto esse podcast toda semana no trânsito.

I listen to that podcast every week in traffic.

Ouvi um barulho estranho vindo do motor.

I heard a strange noise coming from the engine.

Where the line blurs in Brazil

In practice, Brazilians very often use escutar where strict grammar would call for ouvir. "Did you hear what I said?" is usually Você escutou o que eu falei? in casual speech, even though the speaker just means hear. And in many regions escutar is the default verb for hear entirely. So while the active/passive split is real and worth knowing, do not be surprised to hear escutar doing both jobs.

💡
Safe default: if you mean deliberate listening, escutar is always correct. If you mean mere hearing, both ouvir and (colloquially) escutar work in Brazil. The one place to keep them apart is formal writing, where the classic distinction is still expected.

Desculpa, não escutei o que você disse — pode repetir?

Sorry, I didn't catch what you said — can you repeat it?

Presente do indicativo

PronounForm
euescuto
tuescutas
você / ele / elaescuta
nósescutamos
vocês / eles / elasescutam

Ela escuta os filhos com atenção antes de dar conselho.

She listens to her kids attentively before giving advice.

Pretérito perfeito

PronounForm
euescutei
tuescutaste
você / ele / elaescutou
nósescutamos
vocês / eles / elasescutaram

Escutei essa música umas dez vezes seguidas hoje.

I listened to that song about ten times in a row today.

Eles escutaram o discurso inteiro em silêncio.

They listened to the whole speech in silence.

Pretérito imperfeito

PronounForm
euescutava
tuescutavas
você / ele / elaescutava
nósescutávamos
vocês / eles / elasescutavam

Quando eu era criança, escutava rádio para dormir.

When I was a kid, I used to listen to the radio to fall asleep.

Futuro do presente & futuro do pretérito (conditional)

Built on the infinitive escutar-.

PronounFuturo do presenteFuturo do pretérito
euescutareiescutaria
tuescutarásescutarias
você / ele / elaescutaráescutaria
nósescutaremosescutaríamos
vocês / eles / elasescutarãoescutariam

In speech, ir + infinitive dominates: vou escutar. (informal)

Eu escutaria sua opinião com prazer, mas agora não dá.

I'd gladly listen to your opinion, but right now I can't.

Presente do subjuntivo

-ar verbs switch to -e endings.

PronounForm
euescute
tuescutes
você / ele / elaescute
nósescutemos
vocês / eles / elasescutem

Quero que você escute essa história até o fim.

I want you to listen to this story to the end.

Imperfeito & futuro do subjuntivo

PronounImperfeito do subjuntivoFuturo do subjuntivo
euescutasseescutar
tuescutassesescutares
você / ele / elaescutasseescutar
nósescutássemosescutarmos
vocês / eles / elasescutassemescutarem

Se você escutasse os dois lados, mudaria de ideia.

If you listened to both sides, you'd change your mind.

Quando você escutar o sinal, pode falar.

When you hear the beep, you can speak.

Imperativo

PronounAfirmativoNegativo
tuescutanão escutes
vocêescutenão escute
nósescutemosnão escutemos
vocêsescutemnão escutem

The bare Escuta! (informal) is one of the most common conversation-openers in Brazilian Portuguese — closer to English Hey, listen… than to a literal command.

Escuta, você tem um minutinho pra conversar?

Hey, listen, do you have a minute to talk?

Non-finite forms

FormResult
Infinitivoescutar
Infinitivo pessoal (eu / você / ele)escutar
Infinitivo pessoal (nós)escutarmos
Infinitivo pessoal (vocês / eles)escutarem
Gerúndioescutando
Particípioescutado

Syntax: a direct object, no preposition

This is the big difference from English. English listen needs to (listen to music), but Portuguese escutar takes a direct object with no preposition: escutar música, escutar o professor, escutar você. There is no word standing in for English to.

Adoro escutar música clássica enquanto trabalho.

I love listening to classical music while I work.

Você precisa escutar o seu corpo e descansar.

You need to listen to your body and rest.

💡
Never translate English "listen to" word-for-word. Portuguese says escutar música, not escutar a música as a way of inserting "to" — the article only appears if the noun is specific. There is simply no preposition for the act of listening to something.

Common Mistakes

❌ Gosto de escutar a música no carro.

Off — escutar a música means listen to the (specific) song; for music in general, drop the article.

✅ Gosto de escutar música no carro.

I like listening to music in the car.

❌ Eu escutei para o professor.

Incorrect — escutar takes a direct object; there's no para.

✅ Eu escutei o professor.

I listened to the teacher.

❌ Fiquei quieto e escutei o problema com atenção total — mas só queria dizer que ouvi um barulho.

Mismatch — for an unintended sound, use ouvir; escutar implies you were attentively listening.

✅ Ouvi um barulho lá fora.

I heard a noise outside.

❌ Quero que você escuta isso.

Incorrect — after quero que you need the subjunctive escute.

✅ Quero que você escute isso.

I want you to listen to this.

❌ Eu escuto você. (meaning: I can hear you on the call)

In strict usage that means 'I'm listening to you'; for 'I can hear you' the classic verb is ouvir: Estou te ouvindo.

✅ Estou te ouvindo bem.

I can hear you fine.

Key Takeaways

  • Escutar is a fully regular -ar verb; the participle is the regular escutado.
  • It takes a direct object — never translate English "listen to" with a preposition.
  • escutar = active listening; ouvir = passive hearing — but Brazilians often use escutar for both in casual speech.
  • Present subjunctive uses -e endings: escute, escutes, escute, escutemos, escutem.

Now practice Portuguese

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Portuguese

Related Topics

  • First Conjugation: -ar VerbsA1The largest and most regular Brazilian Portuguese verb class — endings across the main tenses, high-frequency verbs, and the gostar de trap.
  • OuvirA1How to conjugate and use ouvir (to hear, to listen) in Brazilian Portuguese — an irregular -ir verb whose 1sg present is ouço (never 'ouvo') and whose present subjunctive is ouça — plus the ouvir-vs-escutar split and the high-frequency idiom ouvir falar de.
  • EscolherA2How to conjugate and use escolher (to choose) in Brazilian Portuguese — a regular -er verb with a phonological open/closed-e alternation that never shows up in spelling — including the escolher entre construction.
  • EsperarA1How to conjugate and use esperar in Brazilian Portuguese — a regular -ar verb that means to wait, to hope, AND to expect — including esperar + direct object, esperar por, and the all-important esperar que + subjunctive.