Ouvir

Ouvir means to hear — and, loosely in Brazil, to listen. It is one of the most common verbs in the language, and it is irregular in a way you have to memorize rather than derive: the first-person singular present is ouço (the v disappears and a ç appears), and the present subjunctive is built on that same ouç- stem: ouça, ouças, ouça, ouçamos, ouçam. Get ouço and ouça into your bones and the rest of the verb behaves like a normal -ir verb.

The irregularity: ouço, not "ouvo"

Beginners almost universally produce ouvo by analogy with regular -ir verbs (like partir → parto). It does not exist. The genuine 1sg present is ouço, pronounced OH-su. Historically this comes from the Latin audio; the modern reflex drops the v of the stem and lands on a ç before the -o ending. The present subjunctive inherits this same consonant: ouç- + the -a endings.

So there are really two stems living inside this verb:

  • ouv- in most forms: ouve, ouvimos, ouvem, ouvi, ouviu, ouvindo, ouvido…
  • ouç- in exactly two places: 1sg present ouço and the whole present subjunctive ouça / ouças / ouça / ouçamos / ouçam.
💡
The two forms to burn into memory are ouço (I hear) and ouça (subjunctive / formal command). Everything else uses the ouv- stem. If you ever catch yourself saying "ouvo," stop — that form does not exist.

Eu não ouço nada com essa música tão alta.

I can't hear anything with the music this loud.

Fala mais alto, por favor — eu não te ouço bem daqui.

Speak louder, please — I can't hear you well from here.

ouvir vs. escutar: hear vs. listen

The textbook split mirrors English:

  • ouvir = to hear — sound reaching your ears, passive, whether you meant to or not.
  • escutar = to listen — directing attention on purpose, active.

So you ouve a noise you didn't choose to hear, and you escuta a podcast you deliberately put on.

Ouvi um barulho no quintal no meio da noite.

I heard a noise in the backyard in the middle of the night.

But Brazil blurs this line constantly. In everyday speech escutar often does the job of ouvir (Você escutou o que eu falei? for Did you hear what I said?), and in some regions the two are nearly interchangeable. The reliable rule for a learner: for plain hearing — and especially for hearing a person on a call — ouvir is always safe and idiomatic.

Tô te ouvindo, pode continuar.

I can hear you, go ahead.

The idiom ouvir falar (de): to hear about

This is one of the highest-frequency uses of the verb and has no clean word-for-word English match. ouvir falar de = to have heard of / heard about something. Literally to hear (people) talk about.

Já ouvi falar desse restaurante, dizem que é ótimo.

I've heard of that restaurant, they say it's great.

Nunca ouvi falar dele, quem é?

I've never heard of him, who is he?

Note the structure: ouvir falar (hear-talk) + de for the topic/person. Drop the de and add a clause for to hear that: ouvir dizer que / ouvir falar que.

Ouvi dizer que vocês vão se mudar — é verdade?

I heard that you guys are moving — is it true?

Presente do indicativo

The irregular ouço is the only surprise.

PronounForm
euouço
tuouves
você / ele / elaouve
nósouvimos
vocês / eles / elasouvem

Ela ouve música clássica para se concentrar.

She listens to classical music to concentrate.

Pretérito perfeito

All regular on the ouv- stem.

PronounForm
euouvi
tuouviste
você / ele / elaouviu
nósouvimos
vocês / eles / elasouviram

As with most -ir verbs, the 1pl ouvimos is identical in present and preterite; context decides.

A gente ouviu a notícia no rádio do carro.

We heard the news on the car radio.

Pretérito imperfeito

PronounForm
euouvia
tuouvias
você / ele / elaouvia
nósouvíamos
vocês / eles / elasouviam

Quando criança, eu ouvia essa música no rádio da minha avó.

As a kid, I used to hear this song on my grandma's radio.

Futuro do presente & futuro do pretérito (conditional)

Built on the full infinitive ouvir-.

PronounFuturo do presenteFuturo do pretérito
euouvireiouviria
tuouvirásouvirias
você / ele / elaouviráouviria
nósouviremosouviríamos
vocês / eles / elasouvirãoouviriam

In speech the periphrastic vou ouvir replaces ouvirei almost entirely. (informal)

Eu ouviria seus conselhos, mas você nunca me escuta.

I'd listen to your advice, but you never listen to me.

Presente do subjuntivo

The whole paradigm uses the ouç- stem — this is where learners slip.

PronounForm
euouça
tuouças
você / ele / elaouça
nósouçamos
vocês / eles / elasouçam

Quero que você me ouça até o fim antes de responder.

I want you to hear me out before you answer.

Imperfeito & futuro do subjuntivo

Both regular on the ouv- stem.

PronounImperfeito do subjuntivoFuturo do subjuntivo
euouvisseouvir
tuouvissesouvires
você / ele / elaouvisseouvir
nósouvíssemosouvirmos
vocês / eles / elasouvissemouvirem

Se você ouvisse os dois lados, entenderia melhor.

If you heard both sides, you'd understand better.

Quando você ouvir o sinal, é a sua vez de falar.

When you hear the beep, it's your turn to speak.

Imperativo

The affirmative você form is the subjunctive ouça; the negative for both tu and você uses the subjunctive stem.

PronounAfirmativoNegativo
tuouvenão ouças
vocêouçanão ouça
nósouçamosnão ouçamos
vocêsouçamnão ouçam

Ouça com atenção: isso é importante.

Listen carefully: this is important.

Note that in casual BR speech, escuta! tends to win over ouça! as the attention-getter — ouça sounds slightly more (formal) or written.

Non-finite forms

FormResult
Infinitivoouvir
Infinitivo pessoal (eu / você / ele)ouvir
Infinitivo pessoal (nós)ouvirmos
Infinitivo pessoal (vocês / eles)ouvirem
Gerúndioouvindo
Particípioouvido

The participle ouvido is also the noun for ear (the inner/hearing ear, as opposed to orelha, the outer ear) — tocar de ouvido means to play by ear.

Ele toca violão de ouvido, nunca estudou música.

He plays guitar by ear, he never studied music.

Syntax: a direct object, no preposition

Like escutar, ouvir takes a direct object with no preposition. English listen to music has a to; Portuguese ouvir música does not.

💡
Never translate the English "to" after hear/listen. It's ouvir música, ouvir você, ouvir o professor — direct object, no preposition. The only "de" you'll see is in the fixed idiom ouvir falar de.

Common Mistakes

❌ Eu não ouvo nada.

Incorrect — 'ouvo' does not exist; the 1sg present is the irregular ouço.

✅ Eu não ouço nada.

I can't hear anything.

❌ Quero que você me ouve.

Incorrect — after quero que you need the subjunctive ouça (on the ouç- stem).

✅ Quero que você me ouça.

I want you to hear me out.

❌ Você já ouviu sobre esse filme?

Off — the idiom is ouvir falar DE, not 'ouvir sobre'.

✅ Você já ouviu falar desse filme?

Have you heard of that movie?

❌ Eu ouço para o rádio toda manhã.

Incorrect — ouvir takes a direct object; there's no 'para'.

✅ Eu ouço o rádio toda manhã.

I listen to the radio every morning.

❌ Ouve com atenção, por favor. (addressing someone formally as você)

Mismatch — for a você command use ouça; ouve is the tu form.

✅ Ouça com atenção, por favor.

Listen carefully, please.

Key Takeaways

  • Ouvir is an irregular -ir verb with two stems: ouv- almost everywhere, ouç- in 1sg present and the whole present subjunctive.
  • The two forms to memorize: ouço (I hear) and ouça (subjunctive / formal command). Ouvo does not exist.
  • ouvir = hear (passive); escutar = listen (active) — but Brazil blurs them. For hearing a person, ouvir is always idiomatic.
  • To hear about = ouvir falar de; to hear that = ouvir dizer/falar que.
  • Takes a direct object — never translate the English "to."

Now practice Portuguese

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Portuguese

Related Topics

  • EscutarA1How to conjugate and use escutar (to listen to) in Brazilian Portuguese — a fully regular -ar verb — and how it differs from ouvir (to hear), with the active-listening vs. passive-hearing distinction that Brazilians often blur.
  • Third Conjugation: -ir VerbsA1How to conjugate the third conjugation (-ir verbs) — the rarest class by count, yet home to many of the most-used verbs in Brazilian Portuguese.
  • Spelling-Change VerbsA2Verbs that change spelling — but not sound — to protect a consonant's pronunciation across the conjugation.
  • Preposition 'De': Of, From, About, ByA1How 'de' marks possession, origin, material, and content in Brazilian Portuguese — its obligatory contractions (do, da, dele) and the verbs that demand it.