Enviar means to send. It is a completely regular -ar verb — every ending is the textbook -ar ending, and the -i- in the stem stays put through the whole paradigm. The catch is not in the conjugation but in the register: in everyday Brazilian speech people say mandar, and enviar sounds noticeably more formal. This page gives you the full paradigm and then explains exactly when each verb is the natural choice.
Why enviar feels formal
Both enviar and mandar translate as to send, but they live in different registers. Enviar is the verb of forms, emails, invoices, and officialdom — it is what you read on a website button or a bank statement. Mandar is what your friend says when they ask you to forward a photo. English does not split send this way, so learners tend to overuse enviar and end up sounding like a press release in casual conversation.
Vou enviar o currículo ainda hoje.
I'll send my résumé still today.
Me manda aquela foto do churrasco?
Send me that photo from the barbecue?
Presente do indicativo
Note that the first-person singular is envio (with the stress falling on the -i-), not envo — the i of the stem is preserved.
| Pronoun | Form |
|---|---|
| eu | envio |
| tu | envias |
| você / ele / ela | envia |
| nós | enviamos |
| vocês / eles / elas | enviam |
Toda sexta a empresa envia o relatório para os clientes.
Every Friday the company sends the report to the clients.
Eu envio os documentos por e-mail, é mais rápido.
I send the documents by email, it's faster.
Pretérito perfeito
The first-person singular is enviei and the third-person is enviou — fully regular, with the i of the stem meeting the -ei / -ou endings.
| Pronoun | Form |
|---|---|
| eu | enviei |
| tu | enviaste |
| você / ele / ela | enviou |
| nós | enviamos |
| vocês / eles / elas | enviaram |
Já enviei o boleto pra você pagar até amanhã.
I already sent you the bill so you can pay by tomorrow.
Eles enviaram um convite formal para o casamento.
They sent a formal invitation to the wedding.
Pretérito imperfeito
| Pronoun | Form |
|---|---|
| eu | enviava |
| tu | enviavas |
| você / ele / ela | enviava |
| nós | enviávamos |
| vocês / eles / elas | enviavam |
Antigamente a gente enviava cartas; hoje é tudo mensagem.
In the old days we used to send letters; now it's all messages.
Futuro do presente & futuro do pretérito (conditional)
Both are built on the full infinitive enviar-.
| Pronoun | Futuro do presente | Futuro do pretérito |
|---|---|---|
| eu | enviarei | enviaria |
| tu | enviarás | enviarias |
| você / ele / ela | enviará | enviaria |
| nós | enviaremos | enviaríamos |
| vocês / eles / elas | enviarão | enviariam |
In speech the synthetic future yields to ir + infinitive: vou enviar rather than enviarei. (informal)
Assim que tiver a resposta, eu envio para vocês.
As soon as I have the answer, I'll send it to you.
Eu enviaria o pacote hoje, mas os Correios estão fechados.
I'd send the package today, but the post office is closed.
Presente do subjuntivo
As an -ar verb, enviar switches to -e endings in the subjunctive.
| Pronoun | Form |
|---|---|
| eu | envie |
| tu | envies |
| você / ele / ela | envie |
| nós | enviemos |
| vocês / eles / elas | enviem |
Preciso que você envie o comprovante até as cinco.
I need you to send the receipt by five.
Imperfeito & futuro do subjuntivo
| Pronoun | Imperfeito do subjuntivo | Futuro do subjuntivo |
|---|---|---|
| eu | enviasse | enviar |
| tu | enviasses | enviares |
| você / ele / ela | enviasse | enviar |
| nós | enviássemos | enviarmos |
| vocês / eles / elas | enviassem | enviarem |
Se você enviar o arquivo agora, dá tempo de imprimir.
If you send the file now, there's time to print it.
Imperativo
| Pronoun | Afirmativo | Negativo |
|---|---|---|
| tu | envia | não envies |
| você | envie | não envie |
| nós | enviemos | não enviemos |
| vocês | enviem | não enviem |
Por favor, envie a confirmação para o nosso e-mail.
Please send the confirmation to our email.
Non-finite forms
| Form | Result |
|---|---|
| Infinitivo | enviar |
| Infinitivo pessoal (eu / você / ele) | enviar |
| Infinitivo pessoal (nós) | enviarmos |
| Infinitivo pessoal (vocês / eles) | enviarem |
| Gerúndio | enviando |
| Particípio | enviado |
The syntax: enviar algo para/a alguém
The basic frame is enviar [algo] para/a [alguém] — send [something] to [someone]. The thing sent is a direct object with no preposition; the recipient takes para (everyday) or a (more formal/written).
Enviei o relatório para a chefe.
I sent the report to the boss.
A escola enviou um comunicado aos pais.
The school sent a notice to the parents.
In speech the recipient is usually a clitic pronoun, and the order enviar + para dominates over the literary enviar a. The means of sending takes por: enviar por e-mail, enviar por correio.
Vou te enviar tudo por WhatsApp ainda hoje.
I'll send you everything by WhatsApp still today.
PT-PT contrast
European Portuguese leans on enviar far more than Brazil does, and it strongly prefers enviar a alguém (with a) over para. It also attaches the clitic to the right of the verb: enviei-lhe o documento (I sent him the document). In Brazil that same idea comes out as enviei o documento para ele or, colloquially, mandei o documento pra ele, with the pronoun before the verb. For an English speaker the safe Brazilian default is mandar … para in speech and enviar … para in writing.
Common Mistakes
❌ Eu envo o e-mail toda semana.
Incorrect — the 1sg keeps the stem -i-: envio, not envo.
✅ Eu envio o e-mail toda semana.
I send the email every week.
❌ Te enviei pra você uma mensagem agora.
Incorrect — don't double the recipient with both a clitic and para você.
✅ Te enviei uma mensagem agora.
I sent you a message just now.
❌ Manda o relatório formal para a diretoria do banco.
Awkward — for a formal corporate context, mandar sounds too casual; use enviar.
✅ Envie o relatório formal para a diretoria do banco.
Send the formal report to the bank's board.
❌ Enviei o pacote para e-mail.
Incorrect — the means of sending takes por, not para.
✅ Enviei o pacote por e-mail.
I sent the package by email.
❌ Preciso que você envia o comprovante.
Incorrect — after preciso que you need the subjunctive envie.
✅ Preciso que você envie o comprovante.
I need you to send the receipt.
Key Takeaways
- Enviar is a fully regular -ar verb; the 1sg is envio and the preterite is enviei / enviou / enviaram.
- The frame is enviar algo para/a alguém; the means takes por.
- In casual Brazilian speech, mandar is the everyday equivalent — save enviar for formal or written contexts.
- Present subjunctive uses -e endings: envie, envies, envie, enviemos, enviem.
Now practice Portuguese
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Portuguese→Related Topics
- First Conjugation: -ar VerbsA1 — The largest and most regular Brazilian Portuguese verb class — endings across the main tenses, high-frequency verbs, and the gostar de trap.
- Verbs and Their Required PrepositionsB1 — A comprehensive reference list of Brazilian Portuguese verbs grouped by the preposition each one requires before its object.
- EscreverA1 — How to conjugate and use escrever (to write) in Brazilian Portuguese — a regular -er verb with one irregularity, the participle escrito — including the escrever para alguém pattern and the derivatives descrever and inscrever.
- ComprarA1 — How to conjugate and use comprar (to buy) in Brazilian Portuguese — a fully regular -ar verb — including the de/para constructions for buying from and buying for.