Volere is the Italian verb for wanting — the second of the three modal verbs alongside potere and dovere. It expresses desire, intention, will, and (with conditional softening) polite requests. Volere appears in three main constructions: with a noun ("voglio un caffè"), with an infinitive ("voglio partire"), and with che + a subordinate clause that requires the congiuntivo ("voglio che tu venga").
This last construction is where English speakers stumble. English doesn't have a parallel structure: where Italian says voglio che tu venga ("I want that you come" — subjunctive), English says "I want you to come" (infinitive with object). Direct translation fails, and the result is one of the most common learner errors. We'll fix that here.
The conjugation
Volere is irregular. The infinitive shows the stem vol-, but the actual conjugation uses three stems:
- vogl- in io, noi, loro (the -gl- is pronounced as a single palatal sound, like the gli in figlio)
- vuo- in tu, lui/lei
- vol- in voi (the only form with the original stem)
| Person | Conjugation | Stress |
|---|---|---|
| io | voglio | vòglio |
| tu | vuoi | vuòi |
| lui / lei / Lei | vuole | vuòle |
| noi | vogliamo | vogliàmo |
| voi | volete | volète |
| loro | vogliono | vògliono |
Voglio andare al mare questo fine settimana.
I want to go to the sea this weekend.
Cosa vuoi fare dopo cena?
What do you want to do after dinner?
Mio figlio non vuole mai mangiare le verdure.
My son never wants to eat vegetables.
Vogliamo prenotare un tavolo per quattro.
We'd like to book a table for four.
Voi cosa volete da bere?
What do you all want to drink?
I miei colleghi vogliono cambiare l'orario di lavoro.
My colleagues want to change the work schedule.
What volere expresses
The basic meaning of volere is to want — a desire, a wish, an intention. Italian uses it in three structural patterns.
1. Volere + noun
The simplest construction: volere + a direct object. "I want X."
Voglio un caffè.
I want a coffee.
Vuoi una pasta?
Do you want a pastry?
Vogliono solo la verità.
They just want the truth.
A note on register: voglio un caffè is grammatically correct but socially blunt in service contexts. In a bar, a café, a restaurant, Italians soften this with the conditional vorrei ("I would like") or with prendo ("I'll take"). See the vorrei section below.
2. Volere + infinitive
When you want to do something, volere combines directly with a bare infinitive — no preposition.
Voglio partire domani all'alba.
I want to leave at dawn tomorrow.
Non vogliamo discutere adesso.
We don't want to argue right now.
Cosa volete fare stasera?
What do you guys want to do tonight?
This works the same way as English ("I want to leave"), so it usually causes no trouble.
3. Volere + che + congiuntivo
This is the construction English speakers consistently get wrong. When you want someone else to do something — when the subject of "wanting" is different from the subject of the action wanted — Italian does not allow the structure used in English ("I want you to leave"). Instead, you use che + the subjunctive of the second verb.
The structure is: volere + che + [different subject] + congiuntivo.
Voglio che tu venga con me.
I want you to come with me. (literally: I want that you come)
Mia madre vuole che io studi medicina.
My mom wants me to study medicine.
Vogliamo che i bambini siano educati a tavola.
We want the kids to be polite at the table.
Non voglio che tu ti preoccupi per me.
I don't want you to worry about me.
The subjunctive is required because what you want is, by definition, not yet a fact — it lives in the realm of desires, hopes, possibilities. The congiuntivo is the mood Italian uses to mark exactly that kind of unrealized, hoped-for action.
The forms of the present subjunctive of common verbs are: venga (from venire), vada (from andare), sia (from essere), abbia (from avere), faccia (from fare), dica (from dire), studi (from studiare), parta (from partire). Notice they often look like the singular forms with the same ending repeated for io/tu/lui — the present subjunctive collapses the singular distinctions.
Vorrei — the polite conditional
The conditional of volere is vorrei (singular) / vorremmo (plural we) / vorrebbe (he/she), and it is the polite-request workhorse of spoken Italian. The shift from voglio to vorrei in a request is exactly like English shifting from "I want" to "I would like" — same structure, same softening, same social function.
| Person | Voglio (presente) | Vorrei (condizionale) |
|---|---|---|
| io | voglio | vorrei |
| tu | vuoi | vorresti |
| lui / lei | vuole | vorrebbe |
| noi | vogliamo | vorremmo |
| voi | volete | vorreste |
| loro | vogliono | vorrebbero |
Vorrei un caffè, per favore.
I'd like a coffee, please.
Vorremmo prenotare un tavolo per stasera.
We'd like to book a table for tonight.
Vorrebbe parlare con il direttore?
Would you like to speak with the manager?
Volerci — a different verb worth knowing
There is a related construction that uses the same root but means something completely different: volerci = "to take / to be required / to be needed." This is impersonal — used only in the third person — and it expresses the idea that something requires an amount of time, money, effort, or material.
The third-person singular is ci vuole (when what's required is singular); the third-person plural is ci vogliono (when what's required is plural).
Ci vuole tempo per imparare una lingua.
It takes time to learn a language.
Ci vogliono due ore per arrivare a Firenze.
It takes two hours to get to Florence.
Per fare il tiramisù ci vogliono sei uova.
To make tiramisu you need six eggs.
Ci vuole pazienza con i bambini piccoli.
It takes patience with small children.
Quanto ci vuole da qui alla stazione?
How long does it take from here to the station?
The agreement is with the thing required, not with the person needing it. Ci vuole pazienza (singular noun → singular verb); ci vogliono due ore (plural noun → plural verb).
In compound tenses, volerci takes essere: ci è voluto un anno ("it took a year"), ci sono volute tre ore ("it took three hours"). And like all third-person essere forms, the past participle agrees in gender and number.
Ci sono voluti vent'anni per ricostruire la chiesa.
It took twenty years to rebuild the church.
This ci is not a personal pronoun ("us" or "to us") — it's a fixed particle that comes with the verb. Ci vuole is one unit; you can't drop the ci.
Volere is desire, not future
A final key point: Italian's volere is purely about desire. It does not function as a future tense marker. English will is used for both ("I will go" = both intention/promise and a simple statement of future fact), but Italian volere covers only the wanting sense.
For the future, Italian has the futuro semplice (andrò, partirà, faranno...) or — more commonly in everyday speech — the presente with a time anchor (vado domani, parto la settimana prossima). See the present indicative overview for the full discussion of how Italian handles future reference.
Domani vado al mare.
Tomorrow I'll go to the sea. (presente, scheduled future)
Voglio andare al mare.
I want to go to the sea. (volere = desire only)
These are different sentences with different meanings. Mixing them produces unnatural Italian.
Compound tenses — auxiliary mirrors the infinitive
Like the other modals, volere in compound tenses follows the modal auxiliary rule: it takes whichever auxiliary the following infinitive takes.
Ho voluto mangiare presto stasera.
I wanted to eat early tonight. (mangiare → avere → ho voluto)
Sono voluto partire prima del previsto.
I wanted to leave earlier than planned. (partire → essere → sono voluto, masculine)
Maria è voluta andare via subito.
Maria wanted to leave right away. (andare → essere → è voluta, feminine)
In casual speech, you'll sometimes hear avere used uniformly (ho voluto andare), but careful speech and writing follow the agreement rule.
Common mistakes
❌ Voglio te venire alla festa.
Incorrect — Italian doesn't allow English-style 'want + object + infinitive' for different subjects. Use *che* + congiuntivo.
✅ Voglio che tu venga alla festa.
Correct — different subjects require *che* + subjunctive.
❌ Mia madre vuole che io studio medicina.
Incorrect — *che* after *volere* requires the congiuntivo, not the indicativo.
✅ Mia madre vuole che io studi medicina.
Correct — *studi* is the present subjunctive of *studiare*.
❌ Voglio un caffè (said to a bartender).
Grammatically correct but socially blunt — sounds demanding. Switch to *vorrei*.
✅ Vorrei un caffè, per favore.
Correct — the polite default for ordering and requesting.
❌ Loro volono partire domani.
Incorrect — the loro form is *vogliono*, not *volono*.
✅ Loro vogliono partire domani.
Correct — *vogliono* is the irregular loro form.
❌ Ci vuole due ore.
Incorrect agreement — *due ore* is plural, so the verb is *ci vogliono*.
✅ Ci vogliono due ore.
Correct — *volerci* agrees with the thing required, not impersonally.
❌ Voglio domani andare al mare.
Stylistically off — *volere* expresses desire, not future plans tied to a time anchor.
✅ Domani vado al mare.
Correct — for scheduled near-future plans, the simple presente is the natural choice.
Key takeaways
Volere is irregular: voglio, vuoi, vuole, vogliamo, volete, vogliono. Three stems, with the -gl- of vogl- pronounced as a single palatal sound.
Three points to internalize:
Same subject = volere + infinitive. Different subjects = volere che + congiuntivo. Never voglio te venire — that's English structure forced into Italian.
Vorrei is the polite default for requests. Save voglio for talking about your own desires in non-request contexts.
Volere is desire, not future. For "I'll go tomorrow," use the presente (vado domani) or futuro (andrò domani), not volere.
And keep volerci ("it takes / is required") in your toolkit — ci vuole tempo, ci vogliono due ore — it's the standard way Italians express how much of something is needed.
Round out your modal verbs with potere and dovere. Once all three are solid, you can express ability, possibility, permission, desire, obligation, and probability — the engine of Italian conversation.
Now practice Italian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Open the Italian course →Related Topics
- Presente Indicativo: OverviewA1 — How Italian's most-used tense covers everything English splits between simple present and present progressive — and why 'sto facendo' is not the default.
- Presente: Potere (can / may)A1 — How to conjugate potere, when it competes with sapere, and the spelling rule that catches every learner — the modal verb of ability, possibility, and permission.
- Presente: Dovere (must / have to)A1 — How to conjugate dovere in its modern and literary forms, why 'devo' is more than just obligation, and how Italian handles 'should have' across tenses.
- Presente: Sapere (to know)A1 — How to conjugate sapere in the present, why it competes with conoscere, and how its meaning shifts between tenses — the verb that splits English 'know' down the middle.
- Regular vs Irregular VerbsA1 — What it means for an Italian verb to be regular, where irregularities tend to cluster, and the main families of irregular forms you will meet.