No seas tan terco y escucha el consejo de tu hermana.

Questions & Answers about No seas tan terco y escucha el consejo de tu hermana.

Why is it seas and not eres in No seas tan terco?

Because this is a negative command addressed to .

In Spanish, negative commands for use the present subjunctive, not the normal present tense:

  • serseas
  • No seas = Don’t be

So:

  • Eres terco = You are stubborn
  • No seas terco = Don’t be stubborn

That is why eres would be wrong here.


Why is it No seas but then escucha? Why are the two verbs different?

Because Spanish forms negative and affirmative commands differently for .

So the sentence mixes:

This is completely normal in Spanish.

Compare:

  • Sé amable. = Be nice.
  • No seas grosero. = Don’t be rude.
  • Escucha. = Listen.
  • No escuches. = Don’t listen.

Why is it tan terco and not tanto terco?

Because tan is the form used before adjectives and adverbs.

Here, terco is an adjective, so Spanish uses:

  • tan terco = so stubborn

Compare:

  • tan alto = so tall
  • tan rápido = so fast
  • tan terco = so stubborn

Tanto is used in other structures, usually with nouns or to express quantity:

  • tanto dinero = so much money
  • tantos libros = so many books

So tanto terco is not correct here.


Why is it terco? Would it ever be terca?

Yes. Terco changes for gender.

So if you are speaking to a woman, you would normally say:

  • No seas tan terca...

If you are speaking to a man, you say:

  • No seas tan terco...

Spanish adjectives usually agree with the person they describe.


What exactly does terco mean? Is it always negative?

Terco usually means stubborn, pigheaded, or obstinate.

In this sentence, it is clearly negative: the speaker is criticizing the person and telling them to stop resisting advice.

Depending on context, a similar idea can sometimes be more neutral or even positive in English, like determined, but terco itself usually suggests someone is being difficult and refusing to listen.


Why is it el consejo and not a tu hermana after escucha?

Because the thing being listened to here is the advice, not the sister.

  • escuchar el consejo de tu hermana = listen to your sister’s advice

The direct object is el consejo.

If you wanted to say listen to your sister, you would say:

  • Escucha a tu hermana

There, the object is a person, so Spanish uses the personal a.

So compare:

  • Escucha el consejo de tu hermana = Listen to your sister’s advice.
  • Escucha a tu hermana = Listen to your sister.

What does de tu hermana mean here? Is it of your sister or from your sister?

It means your sister’s or from your sister, depending on how you explain it in English.

Literally:

  • el consejo de tu hermana = the advice of your sister

But in natural English, we usually say:

  • your sister’s advice
  • or the advice from your sister

So de often covers ideas that English expresses with ’s or from, depending on context.


Why does Spanish use tu hermana and not su hermana?

Because tu means your when speaking directly to someone informally.

This sentence is addressed to , so:

  • tu hermana = your sister

Su hermana could mean:

  • his sister
  • her sister
  • your sister (formal usted)
  • their sister

So tu is the clear informal choice here.


Is escucha the infinitive?

No. The infinitive is escuchar.

Here:

  • escuchar = to listen
  • escucha = listen! / he listens / she listens / you listen (formal)

In this sentence, escucha is an affirmative tú command.

That form often looks identical to the él/ella/usted present form, which is why it can be confusing.


Could this sentence be made more formal?

Yes. If you were speaking formally to one person, you would use usted commands:

  • No sea tan terco y escuche el consejo de su hermana.

Changes:

  • seassea
  • escuchaescuche
  • tusu

If speaking to a woman, you would also usually change terco to terca:

  • No sea tan terca y escuche el consejo de su hermana.

Would people in Spain actually say this, or is it too direct?

People in Spain could definitely say it, but it sounds quite direct and a bit scolding.

The sentence gives two commands:

  • Don’t be so stubborn
  • listen to your sister’s advice

So it can sound like a reprimand, especially because terco is critical.

A softer version might be something like:

But the original sentence is perfectly natural if the speaker wants to sound firm.


What is the difference between escuchar and oír here?

Both can relate to hearing, but they are not exactly the same.

Escuchar usually suggests active attention, which fits this sentence well: the person should pay attention to the advice.

So:

  • Oigo un ruido. = I hear a noise.
  • Escucha el consejo de tu hermana. = Listen to your sister’s advice.

Here, escuchar is the natural choice because the idea is not just perceiving sound, but actually paying attention to what the sister is saying.


Why is there no comma before y?

Because in Spanish, as in English, you normally do not put a comma before y when simply joining two elements.

So this is standard:

  • No seas tan terco y escucha el consejo de tu hermana.

A comma might appear only in special cases, but not in an ordinary sentence like this one.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Spanish grammar?
Spanish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Spanish

Master Spanish — from No seas tan terco y escucha el consejo de tu hermana to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions